Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

עגלה

  • 1 עגלה

    heifer
    ————————
    wagon, cart, wain, barrow; pram (babies)

    Hebrew-English dictionary > עגלה

  • 2 עגלה

    עִגְלָהpr. n., בְּרֵיכַת ע׳ the Pond of ‘Igla. Targ. Jer. 31:38 (ed. Lag. עיגליא; h. text גֹּעָה).

    Jewish literature > עגלה

  • 3 עגלה

    עֶגְלָהf. heifer, v. עֵגֶל.

    Jewish literature > עגלה

  • 4 עגלה

    עֲגָלָהf. (b. h.; עָגַל) ( roller, wagon. Bets.II, 10 ע׳ של קטן childrens wagon. Sabb.V, 4 בע׳ שתחתוכ׳ with the little wagon under the tail (to protect the latter from friction, v. חֲמַט II); a. e.Pl. עֲגָלוֹת. Kel. XXIV, 2 שלש ע׳ הןוכ׳ there are three classes of wagons (with regard to levitical cleanness), one shaped like a cathedra; like a couch …, and one for stones (loads). Gen. R. s. 95; a. e.Esp. עֲגָלָה the constellation called Charles Wain (Ursa Major). Pes.94b.

    Jewish literature > עגלה

  • 5 דרדור

    דַּרְדּוּרm. ( דרר) a large barrel carried on wheels, or rolled. Kel. XV, 1 ד׳ עגלה a water tank on wheels. Sifra Shmini ch. VII, Par. 6 מוציא דרור עגלה (corr. acc.). Ib. ארבה ד׳ עגלה; Yalk. Lev. 538 דַּרְדַּר. Pirké dR. El. ch. 30 (ref. to חמת Gen. 21:14) לקח את הד׳וכ׳ Abraham took the water barrel and tied it to her loins that it might drag behind her (Sifré Num. 115, read רְדִיד, as Yalk. ib. 750.Pl. דַּרְדּוּרִין. Tosef.Ab. Zar. IV (V), 5 (Var. הדרורין); Ab. Zar.32a. Tosef. ib. VII (VIII), 9; Ab. Zar.59b top Ms. M. (ed. דוד׳, corr. acc.). (Yalk. Cant. 992 דרדורי׳, v. דַּרְדַּר.

    Jewish literature > דרדור

  • 6 דַּרְדּוּר

    דַּרְדּוּרm. ( דרר) a large barrel carried on wheels, or rolled. Kel. XV, 1 ד׳ עגלה a water tank on wheels. Sifra Shmini ch. VII, Par. 6 מוציא דרור עגלה (corr. acc.). Ib. ארבה ד׳ עגלה; Yalk. Lev. 538 דַּרְדַּר. Pirké dR. El. ch. 30 (ref. to חמת Gen. 21:14) לקח את הד׳וכ׳ Abraham took the water barrel and tied it to her loins that it might drag behind her (Sifré Num. 115, read רְדִיד, as Yalk. ib. 750.Pl. דַּרְדּוּרִין. Tosef.Ab. Zar. IV (V), 5 (Var. הדרורין); Ab. Zar.32a. Tosef. ib. VII (VIII), 9; Ab. Zar.59b top Ms. M. (ed. דוד׳, corr. acc.). (Yalk. Cant. 992 דרדורי׳, v. דַּרְדַּר.

    Jewish literature > דַּרְדּוּר

  • 7 עגלתא I, עגלא

    עֲגַלְתָּאI, עֶגְלָא, (עֶגְלְתָא) ch. sam(עגלה the constellation called Charles Wain). Targ. O. Num. 7:3 עֲגַלְ׳ ed. Berl. (oth. ed. a. Y. עֶגְלְתָא, עִגְ׳; Ms. II עֵגְלָא). Targ. Is. 28:27 (ed. Lag. עגלה); ib. 28; a. e.Esp. Charles Wain. Ber.58b bot. רישא דע׳ the head-star of the Wain; (Rashi: the head of the Ox (Taurus)).Pl. עַגְלָן, עֵ׳, עַגְלָתָא. Targ. O. Gen. 45:21. Ib. 27 (ed. Vien. עֲגַלָּ׳). Targ. Ps. 46:10 Ms. (ed. תריסיא עגילין round shields).

    Jewish literature > עגלתא I, עגלא

  • 8 עֲגַלְתָּא

    עֲגַלְתָּאI, עֶגְלָא, (עֶגְלְתָא) ch. sam(עגלה the constellation called Charles Wain). Targ. O. Num. 7:3 עֲגַלְ׳ ed. Berl. (oth. ed. a. Y. עֶגְלְתָא, עִגְ׳; Ms. II עֵגְלָא). Targ. Is. 28:27 (ed. Lag. עגלה); ib. 28; a. e.Esp. Charles Wain. Ber.58b bot. רישא דע׳ the head-star of the Wain; (Rashi: the head of the Ox (Taurus)).Pl. עַגְלָן, עֵ׳, עַגְלָתָא. Targ. O. Gen. 45:21. Ib. 27 (ed. Vien. עֲגַלָּ׳). Targ. Ps. 46:10 Ms. (ed. תריסיא עגילין round shields).

    Jewish literature > עֲגַלְתָּא

  • 9 ערף

    עָרַף(b. h.) 1) to divide, cut. Sifré Deut. 306 (ref. to יערף, Deut. 32:2) אין יַעֲרֹף … פרוט … אלא עֲרוֹף ליוכ׳ yaʿărof is a Phoenician (mercantile) term, e. g. one does not say to ones neighbor, pʾroṭ (break into small change) this Selʿa for me, but ʿărof for me Denom. עוֹרֶף. 2) (cmp. קָטַף a. קְטָף) to drop, distill. Taan.7a (ref. to Deut. l. c.) אםת״ח … ואם לאו עוֹרְפֵיהוּ כמטר if a scholar is worthy, he is like dew; if unworthy, drop him like rain; Yalk. Deut. 942 עָרְפֵהוּ. 3) (denom. of עוֹרֶף) to break the neck of; esp. to break the neck of a heifer to atone for a murder the author of which is unknown (Deut. 21:1–9); to perform the ceremony of atonement. Sot.IX, 2 לא היו עוֹרְפִין they did not perform the ceremony. Ib. 45b; a. fr.Ib. IX, 5 ועורפין אותה בקופיץוכ׳ and (if the ground is not hard and rough) they cut her head from behind with a hatchet.Part. pass. עָרוּף; f. עֲרוּפָה.עגלה ע׳, v. עֶגְלָה. 4) (cmp. אָחַר) (of copulations of animals) to cover ( from behind). Ib. 42b (play on עָרְפָּה) שהכל עורפיןוכ׳ all covered her from behind. Nif. נֶעֱרַף, Nithpa. נִתְעָרֵף to have the neck broken. Ib. IX, 7 (47a) נמצא … עד שלא נֶעֶרְפָּהוכ׳ (Y. ed. עד שלא תֵיעָרֵף) if the murderer was discovered before the heifer was put to death; משנִתְעָרְפָה העגלה Mish. (Y. a. Bab. ed. משנערפה) after the ceremony had taken place. Ib. 46a יבוא דבר ויֵעָרֵףוכ׳ … let there be brought a thing which has not yet produced fruit (a heifer) and be broken in a place which produces no fruit, and atone for the murder of him who was prevented from producing fruit (good deeds on earth). Ex. R. s. 42, end (play on קשה ערף, Ex. 32:9) ראויים הם להֵעָרֵף they deserve to have their necks broken; a. e.

    Jewish literature > ערף

  • 10 עָרַף

    עָרַף(b. h.) 1) to divide, cut. Sifré Deut. 306 (ref. to יערף, Deut. 32:2) אין יַעֲרֹף … פרוט … אלא עֲרוֹף ליוכ׳ yaʿărof is a Phoenician (mercantile) term, e. g. one does not say to ones neighbor, pʾroṭ (break into small change) this Selʿa for me, but ʿărof for me Denom. עוֹרֶף. 2) (cmp. קָטַף a. קְטָף) to drop, distill. Taan.7a (ref. to Deut. l. c.) אםת״ח … ואם לאו עוֹרְפֵיהוּ כמטר if a scholar is worthy, he is like dew; if unworthy, drop him like rain; Yalk. Deut. 942 עָרְפֵהוּ. 3) (denom. of עוֹרֶף) to break the neck of; esp. to break the neck of a heifer to atone for a murder the author of which is unknown (Deut. 21:1–9); to perform the ceremony of atonement. Sot.IX, 2 לא היו עוֹרְפִין they did not perform the ceremony. Ib. 45b; a. fr.Ib. IX, 5 ועורפין אותה בקופיץוכ׳ and (if the ground is not hard and rough) they cut her head from behind with a hatchet.Part. pass. עָרוּף; f. עֲרוּפָה.עגלה ע׳, v. עֶגְלָה. 4) (cmp. אָחַר) (of copulations of animals) to cover ( from behind). Ib. 42b (play on עָרְפָּה) שהכל עורפיןוכ׳ all covered her from behind. Nif. נֶעֱרַף, Nithpa. נִתְעָרֵף to have the neck broken. Ib. IX, 7 (47a) נמצא … עד שלא נֶעֶרְפָּהוכ׳ (Y. ed. עד שלא תֵיעָרֵף) if the murderer was discovered before the heifer was put to death; משנִתְעָרְפָה העגלה Mish. (Y. a. Bab. ed. משנערפה) after the ceremony had taken place. Ib. 46a יבוא דבר ויֵעָרֵףוכ׳ … let there be brought a thing which has not yet produced fruit (a heifer) and be broken in a place which produces no fruit, and atone for the murder of him who was prevented from producing fruit (good deeds on earth). Ex. R. s. 42, end (play on קשה ערף, Ex. 32:9) ראויים הם להֵעָרֵף they deserve to have their necks broken; a. e.

    Jewish literature > עָרַף

  • 11 פר

    פָּר, פַּרm. (b. h.) bullock. Taan.23a פַּר הודאה the sacrificial bullock on which the owner placing his hand makes confession and prayer. Yoma III, 8 בא לו אצל פָּרוֹ he (the high priest) now stepped towards the bullock selected for his sacrifice. Gen. R. s. 44 פר יוה״כ the bullock offered on the Day of Atonement; פר הבא על כל המצות the bullock which is offered by the high priest for every transgression of a command (Lev. 4:2 sq.). Ib. s. 55; a. fr.Pl. פָּרִים. Ib. s. 44 הראה לו שלשה מיני פ׳ the Lord showed Abraham three kinds of bovine sacrifices. Par. I, 2 פ׳ בני שתים by parim (as sacrifices) are meant beeves of two years of age; a. fr.Fem. פָּרָה cow. Ib. 1 פ׳ בת שתים by parah is meant a heifer two years old, contrad, to עגלה.Esp. פָּרַת חַטָּאת, or פרה the red cow whose ashes were used for lustration (Num. 19). Ib. II, 1. Ib. 2 פ׳ שקרניהוכ׳ a red cow whose horns or hoofs are black. Ib. III, 1 כהן השורף את הפ׳ the priest designated to burn the red cow: a. fr.Pl. פָּרוֹת. Gen. R. s. 55 לבעל … שתי פ׳וכ׳ like a husbandman that has two cows, one strong ; a. fr. Parah, name of a treatise, of the Order of Kodashim, of Mishnah and Tosefta.

    Jewish literature > פר

  • 12 פָּר

    פָּר, פַּרm. (b. h.) bullock. Taan.23a פַּר הודאה the sacrificial bullock on which the owner placing his hand makes confession and prayer. Yoma III, 8 בא לו אצל פָּרוֹ he (the high priest) now stepped towards the bullock selected for his sacrifice. Gen. R. s. 44 פר יוה״כ the bullock offered on the Day of Atonement; פר הבא על כל המצות the bullock which is offered by the high priest for every transgression of a command (Lev. 4:2 sq.). Ib. s. 55; a. fr.Pl. פָּרִים. Ib. s. 44 הראה לו שלשה מיני פ׳ the Lord showed Abraham three kinds of bovine sacrifices. Par. I, 2 פ׳ בני שתים by parim (as sacrifices) are meant beeves of two years of age; a. fr.Fem. פָּרָה cow. Ib. 1 פ׳ בת שתים by parah is meant a heifer two years old, contrad, to עגלה.Esp. פָּרַת חַטָּאת, or פרה the red cow whose ashes were used for lustration (Num. 19). Ib. II, 1. Ib. 2 פ׳ שקרניהוכ׳ a red cow whose horns or hoofs are black. Ib. III, 1 כהן השורף את הפ׳ the priest designated to burn the red cow: a. fr.Pl. פָּרוֹת. Gen. R. s. 55 לבעל … שתי פ׳וכ׳ like a husbandman that has two cows, one strong ; a. fr. Parah, name of a treatise, of the Order of Kodashim, of Mishnah and Tosefta.

    Jewish literature > פָּר

  • 13 פַּר

    פָּר, פַּרm. (b. h.) bullock. Taan.23a פַּר הודאה the sacrificial bullock on which the owner placing his hand makes confession and prayer. Yoma III, 8 בא לו אצל פָּרוֹ he (the high priest) now stepped towards the bullock selected for his sacrifice. Gen. R. s. 44 פר יוה״כ the bullock offered on the Day of Atonement; פר הבא על כל המצות the bullock which is offered by the high priest for every transgression of a command (Lev. 4:2 sq.). Ib. s. 55; a. fr.Pl. פָּרִים. Ib. s. 44 הראה לו שלשה מיני פ׳ the Lord showed Abraham three kinds of bovine sacrifices. Par. I, 2 פ׳ בני שתים by parim (as sacrifices) are meant beeves of two years of age; a. fr.Fem. פָּרָה cow. Ib. 1 פ׳ בת שתים by parah is meant a heifer two years old, contrad, to עגלה.Esp. פָּרַת חַטָּאת, or פרה the red cow whose ashes were used for lustration (Num. 19). Ib. II, 1. Ib. 2 פ׳ שקרניהוכ׳ a red cow whose horns or hoofs are black. Ib. III, 1 כהן השורף את הפ׳ the priest designated to burn the red cow: a. fr.Pl. פָּרוֹת. Gen. R. s. 55 לבעל … שתי פ׳וכ׳ like a husbandman that has two cows, one strong ; a. fr. Parah, name of a treatise, of the Order of Kodashim, of Mishnah and Tosefta.

    Jewish literature > פַּר

  • 14 צדד

    צְדָדm. = צַד, pl. צְדָדִים; צְרָדִין. Ḥull.8a והאיכא צ׳ but are there not the sides (of the heated knife which burn instead of cutting)? Y.Sabb.XIII, end, 14b צִידְדֵי בהמה the sides of a beast. Bab. ib. 154b צ׳ הן וצ׳ לאוכ׳ this is making use of the sides of a beast, and this the Rabbis have not forbidden. Ib. צִדְדֵי צ׳ the sides of sides, indirect use of the sides of an object (v. צַד). Sifré Num. 126 בכל צְדָדָיו on any of its sides, opp. entrance of the tent. Nidd.22b, v. פָּנָה. Sabb.6a צִדֵּי רשות הרבים the sides (the walls) along the public road. Ib. 99a צידי עגלה the sides of a wagon; עגלות תחתיהן וביניהן וצִידֵּיהֶן the spaces under wagons and between them, and their outsides. Y.Peah VI, 19c top דבר שהוא חומר משני צ׳ where a rule works as a restriction both ways; a. fr.B. Kam.16b, a. e. לצ׳ קתני it is meant in either way, i. e. disjunctively, the one or the other. Y.Yeb.IV, 5d לצ׳ … אווכ׳ the Mishnah means the Vav in a disjunctive sense, ‘or

    Jewish literature > צדד

  • 15 צְדָד

    צְדָדm. = צַד, pl. צְדָדִים; צְרָדִין. Ḥull.8a והאיכא צ׳ but are there not the sides (of the heated knife which burn instead of cutting)? Y.Sabb.XIII, end, 14b צִידְדֵי בהמה the sides of a beast. Bab. ib. 154b צ׳ הן וצ׳ לאוכ׳ this is making use of the sides of a beast, and this the Rabbis have not forbidden. Ib. צִדְדֵי צ׳ the sides of sides, indirect use of the sides of an object (v. צַד). Sifré Num. 126 בכל צְדָדָיו on any of its sides, opp. entrance of the tent. Nidd.22b, v. פָּנָה. Sabb.6a צִדֵּי רשות הרבים the sides (the walls) along the public road. Ib. 99a צידי עגלה the sides of a wagon; עגלות תחתיהן וביניהן וצִידֵּיהֶן the spaces under wagons and between them, and their outsides. Y.Peah VI, 19c top דבר שהוא חומר משני צ׳ where a rule works as a restriction both ways; a. fr.B. Kam.16b, a. e. לצ׳ קתני it is meant in either way, i. e. disjunctively, the one or the other. Y.Yeb.IV, 5d לצ׳ … אווכ׳ the Mishnah means the Vav in a disjunctive sense, ‘or

    Jewish literature > צְדָד

  • 16 קלע II

    קֶלַעII c. (קָלַע II) twisted cord, rope; plait. Gen. R. s. 22 (ref. to Is. 5:18) כק׳ הזו של ספינה (prob. to be read עגלה) as the rope of a ship (a wagon), v. עֲבוֹת.Pl. קְלָעִים. Yoma 47a מימי … קִלְעֵי שערי never did the beams of my house see the plaits of my hair (I always wear a cap in the house).

    Jewish literature > קלע II

  • 17 קֶלַע

    קֶלַעII c. (קָלַע II) twisted cord, rope; plait. Gen. R. s. 22 (ref. to Is. 5:18) כק׳ הזו של ספינה (prob. to be read עגלה) as the rope of a ship (a wagon), v. עֲבוֹת.Pl. קְלָעִים. Yoma 47a מימי … קִלְעֵי שערי never did the beams of my house see the plaits of my hair (I always wear a cap in the house).

    Jewish literature > קֶלַע

См. также в других словарях:

  • עגלה — 1 בת בקר, פרה צעיר 2 כרכרה, מרכבה, פלטפורמה, מזחלת, גרור, קרון; תיבה על גלגלים לנשיאת ט …   אוצר עברית

  • מריצה — עגלה לנשיאת משאות, עגלת יד בעלת אופן אחד, עגלה להעברת משא, עגלה הנדחפת בידיי …   אוצר עברית

  • דו-אופן — עגלה בת שני אופנים {{}} …   אוצר עברית

  • עגלת יד — עגלה שאדם סוחב בידו {{}} …   אוצר עברית

  • עגלת משא — עגלה מיוחדת לנשיאת משאות {{}} …   אוצר עברית

  • עגלת-ילדים — עגלה לנשיאת תינוקות {{}} …   אוצר עברית

  • עגלת-תינוק — עגלה לנשיאת תינוקות {{}} …   אוצר עברית

  • עגלת-תינוקות — עגלה לנשיאת תינוקות {{}} …   אוצר עברית

  • קרון — עגלה, כרכרה, חלק בשיירה, נגרר, גרור, כלי רכב, מכונית, פרק ברכב …   אוצר עברית

  • אפיריון — מושב כבוד, עגלה לנשיאת אנשים, קרון לנשיאת מכובדים, עגלה מחופ …   אוצר עברית

  • אפריון — מושב כבוד, עגלה לנשיאת אנשים, קרון לנשיאת מכובדים, עגלה מחופ …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»