Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

סניא

  • 1 סניא I

    סַנְיָאI f., v. preced.

    Jewish literature > סניא I

  • 2 סניא II

    סַנְיָאII m. (preced.) 1) badness, inferiority. B. Bath. 122a לשופרא וס׳ to equalize the distribution of land with regard to the better or inferior quality. 2) evil nature; (by way of antiphrasis for טיב) nature.ביש סַנְיֵיה one whose nature is bad, ill-natured. Koh. R. to XI, 9 (some ed. ביש סַנְיָה)V. סוּנִיתָא.

    Jewish literature > סניא II

  • 3 סניא IV

    סַנְיָאIV, or סַנֵּי m. ( סנן) sieve; ס׳ דיבי mucal sieve, name of a certain part of the intestines; (oth. opin.: disliked by wolves, v. סְנֵי). Ḥull.50b.Koh. R. to VII, 19 (some ed. סני); Lev. R. s. 3 the ileum; v. כַּנְתָא.

    Jewish literature > סניא IV

  • 4 סניא III, סניא

    סַנְיָאIII, סְנֵיָא, m. = h. סְנֶה. Targ. Y. Ex. 3:4, sq.Cant. R. to I, 1 (prov.) מן ס׳ נפיק ווררא (some ed. נפקא וררא) from a thorn-bush comes forth a rose (good children of a bad father); Yalk. Sam. 134 ס׳ ראפיקוכ׳ (not סכיא) a thorn which produced a rose.Pl. סַנַיָּיא, סַנַיָּא. Targ. Y. Deut. 33:16 (prob. to be read סַנְיָיא sing.).Targ. Prov. 8:19 סניא for סגיא, v. גַּבְיָא I.

    Jewish literature > סניא III, סניא

  • 5 דיבא

    דִּיבָאm. 1) flux, gonorrhoea, v. דּוֹבָא. 2) סני דיבא or סניא דיבי a certain part of the maw, v. סַנֵּי.

    Jewish literature > דיבא

  • 6 דִּיבָא

    דִּיבָאm. 1) flux, gonorrhoea, v. דּוֹבָא. 2) סני דיבא or סניא דיבי a certain part of the maw, v. סַנֵּי.

    Jewish literature > דִּיבָא

  • 7 סימא I, סאמא

    סִימָאI, סָאמָא m. (Pers. saim; v. however, next w.) silver. Targ. Ps. 12:7. Ib. 15:5 (ed. Lag. סָמֵיה). Targ. Prov. 10:20. Ib. 8:19 ed. Lag. (ed. סניא for סגיא). Ib. 16:16; 17:3 (some ed. סאניא, סאסא; corr. acc.); a. fr.; v. גַּבְיָא I.

    Jewish literature > סימא I, סאמא

  • 8 סִימָא

    סִימָאI, סָאמָא m. (Pers. saim; v. however, next w.) silver. Targ. Ps. 12:7. Ib. 15:5 (ed. Lag. סָמֵיה). Targ. Prov. 10:20. Ib. 8:19 ed. Lag. (ed. סניא for סגיא). Ib. 16:16; 17:3 (some ed. סאניא, סאסא; corr. acc.); a. fr.; v. גַּבְיָא I.

    Jewish literature > סִימָא

  • 9 סני

    סְנֵי, סְנָאch. sam(סני, סנא to hate), 1) to hate. Targ. O. Deut. 22:16 (Y. ed. Amst. סַנָּא). Ib. 13. Targ. Ps. 31:7 Ms. (ed. שׂ׳); a. fr. (interch. with, שְׂ׳).Part. סָנֵי, (סָאנֵי); f. סַנְיָא; pl. מָנִין, סָנָן. Targ. Prov. 6:16. Ib. 26:28 (some ed. שָׂא׳). Ib. 8:13 (Bxt. סַנְאָה). Ib. 1:22. Targ. Mic. 3:2; a. fr.Yoma 9b באלהא דסָנֵינָא לכו Ms. M. (אלהא ס׳) by God, we hate you (Babylonians). Keth.105b לא לידון … דסָ׳ ליה one must not act as judge in the case of one he loves, or of one he hates. Ib. מינייהו סָנוּ לי some of them hate me. Ib. או מִסְנֵי כולהו סמו לי (not מסנו) if there is hating (among them), they all hate me. Sabb.153a דסני ליה כולהווכ׳ (Rashi דסנו) whom all the people of Pumbeditha hate. Ib. 26a דהוות סניא לכלתה Ms. M. (ed. סְנִיאָה לה לכלתה) who hated her daughter-in-law. Pes.113b ומי שריא למִסְנַיֵיה (some ed. למִסְנֵיה) is it permitted to hate a fellowman? Ib. מהו למימרא … למִישְׂנַיְיהוּ (Yalk. Ms. למִסְנַיֵיה, v. Rabb. D. S. a. l. note 1) is it permitted to denounce him to his teacher that he may hate him? Ib. מִסְנֵא סנו ליה Ms. M. (ed. מִיסְנֵי סני) they should hate him. M. Kat. 17a דהוו סנו שומעניה whose reputation people disliked (who was ill-reputed, v. infra); a. fr.Part. pass. סְנֵי, סְנִי; f. סַנְיָא hated, hateful; ungainly, unsavory. Targ. Prov. 14:20 (ed. Lag. סאני; h. text יִשָּׂנֵא).Sabb.31a דעלד סניוכ׳, v. חַבְרָא. Meg.25b האי מאן דסני שימעניה Ms. M. (ed. דסְנָאֵי, v. supra) one whose reputation is bad, v. בְּזֵי I. Ib. 14b סַנְיָין שמייהו (Ms. M. סני; Ms. Halberst. שַׂנְיָאן; Ms. O. אִישְׂתַּנֵּי; v. Rabb. D. S. a. l. note) they are ungainly of name; (Ms. M. their names are ungainly). 2) (fr. part. pass.) to be ugly. Taan.7b top אי הוו סָנוּוכ׳ if they had been ugly, they would have been still greater scholars.

    Jewish literature > סני

  • 10 סנא

    סְנֵי, סְנָאch. sam(סני, סנא to hate), 1) to hate. Targ. O. Deut. 22:16 (Y. ed. Amst. סַנָּא). Ib. 13. Targ. Ps. 31:7 Ms. (ed. שׂ׳); a. fr. (interch. with, שְׂ׳).Part. סָנֵי, (סָאנֵי); f. סַנְיָא; pl. מָנִין, סָנָן. Targ. Prov. 6:16. Ib. 26:28 (some ed. שָׂא׳). Ib. 8:13 (Bxt. סַנְאָה). Ib. 1:22. Targ. Mic. 3:2; a. fr.Yoma 9b באלהא דסָנֵינָא לכו Ms. M. (אלהא ס׳) by God, we hate you (Babylonians). Keth.105b לא לידון … דסָ׳ ליה one must not act as judge in the case of one he loves, or of one he hates. Ib. מינייהו סָנוּ לי some of them hate me. Ib. או מִסְנֵי כולהו סמו לי (not מסנו) if there is hating (among them), they all hate me. Sabb.153a דסני ליה כולהווכ׳ (Rashi דסנו) whom all the people of Pumbeditha hate. Ib. 26a דהוות סניא לכלתה Ms. M. (ed. סְנִיאָה לה לכלתה) who hated her daughter-in-law. Pes.113b ומי שריא למִסְנַיֵיה (some ed. למִסְנֵיה) is it permitted to hate a fellowman? Ib. מהו למימרא … למִישְׂנַיְיהוּ (Yalk. Ms. למִסְנַיֵיה, v. Rabb. D. S. a. l. note 1) is it permitted to denounce him to his teacher that he may hate him? Ib. מִסְנֵא סנו ליה Ms. M. (ed. מִיסְנֵי סני) they should hate him. M. Kat. 17a דהוו סנו שומעניה whose reputation people disliked (who was ill-reputed, v. infra); a. fr.Part. pass. סְנֵי, סְנִי; f. סַנְיָא hated, hateful; ungainly, unsavory. Targ. Prov. 14:20 (ed. Lag. סאני; h. text יִשָּׂנֵא).Sabb.31a דעלד סניוכ׳, v. חַבְרָא. Meg.25b האי מאן דסני שימעניה Ms. M. (ed. דסְנָאֵי, v. supra) one whose reputation is bad, v. בְּזֵי I. Ib. 14b סַנְיָין שמייהו (Ms. M. סני; Ms. Halberst. שַׂנְיָאן; Ms. O. אִישְׂתַּנֵּי; v. Rabb. D. S. a. l. note) they are ungainly of name; (Ms. M. their names are ungainly). 2) (fr. part. pass.) to be ugly. Taan.7b top אי הוו סָנוּוכ׳ if they had been ugly, they would have been still greater scholars.

    Jewish literature > סנא

  • 11 סְנֵי

    סְנֵי, סְנָאch. sam(סני, סנא to hate), 1) to hate. Targ. O. Deut. 22:16 (Y. ed. Amst. סַנָּא). Ib. 13. Targ. Ps. 31:7 Ms. (ed. שׂ׳); a. fr. (interch. with, שְׂ׳).Part. סָנֵי, (סָאנֵי); f. סַנְיָא; pl. מָנִין, סָנָן. Targ. Prov. 6:16. Ib. 26:28 (some ed. שָׂא׳). Ib. 8:13 (Bxt. סַנְאָה). Ib. 1:22. Targ. Mic. 3:2; a. fr.Yoma 9b באלהא דסָנֵינָא לכו Ms. M. (אלהא ס׳) by God, we hate you (Babylonians). Keth.105b לא לידון … דסָ׳ ליה one must not act as judge in the case of one he loves, or of one he hates. Ib. מינייהו סָנוּ לי some of them hate me. Ib. או מִסְנֵי כולהו סמו לי (not מסנו) if there is hating (among them), they all hate me. Sabb.153a דסני ליה כולהווכ׳ (Rashi דסנו) whom all the people of Pumbeditha hate. Ib. 26a דהוות סניא לכלתה Ms. M. (ed. סְנִיאָה לה לכלתה) who hated her daughter-in-law. Pes.113b ומי שריא למִסְנַיֵיה (some ed. למִסְנֵיה) is it permitted to hate a fellowman? Ib. מהו למימרא … למִישְׂנַיְיהוּ (Yalk. Ms. למִסְנַיֵיה, v. Rabb. D. S. a. l. note 1) is it permitted to denounce him to his teacher that he may hate him? Ib. מִסְנֵא סנו ליה Ms. M. (ed. מִיסְנֵי סני) they should hate him. M. Kat. 17a דהוו סנו שומעניה whose reputation people disliked (who was ill-reputed, v. infra); a. fr.Part. pass. סְנֵי, סְנִי; f. סַנְיָא hated, hateful; ungainly, unsavory. Targ. Prov. 14:20 (ed. Lag. סאני; h. text יִשָּׂנֵא).Sabb.31a דעלד סניוכ׳, v. חַבְרָא. Meg.25b האי מאן דסני שימעניה Ms. M. (ed. דסְנָאֵי, v. supra) one whose reputation is bad, v. בְּזֵי I. Ib. 14b סַנְיָין שמייהו (Ms. M. סני; Ms. Halberst. שַׂנְיָאן; Ms. O. אִישְׂתַּנֵּי; v. Rabb. D. S. a. l. note) they are ungainly of name; (Ms. M. their names are ungainly). 2) (fr. part. pass.) to be ugly. Taan.7b top אי הוו סָנוּוכ׳ if they had been ugly, they would have been still greater scholars.

    Jewish literature > סְנֵי

  • 12 סְנָא

    סְנֵי, סְנָאch. sam(סני, סנא to hate), 1) to hate. Targ. O. Deut. 22:16 (Y. ed. Amst. סַנָּא). Ib. 13. Targ. Ps. 31:7 Ms. (ed. שׂ׳); a. fr. (interch. with, שְׂ׳).Part. סָנֵי, (סָאנֵי); f. סַנְיָא; pl. מָנִין, סָנָן. Targ. Prov. 6:16. Ib. 26:28 (some ed. שָׂא׳). Ib. 8:13 (Bxt. סַנְאָה). Ib. 1:22. Targ. Mic. 3:2; a. fr.Yoma 9b באלהא דסָנֵינָא לכו Ms. M. (אלהא ס׳) by God, we hate you (Babylonians). Keth.105b לא לידון … דסָ׳ ליה one must not act as judge in the case of one he loves, or of one he hates. Ib. מינייהו סָנוּ לי some of them hate me. Ib. או מִסְנֵי כולהו סמו לי (not מסנו) if there is hating (among them), they all hate me. Sabb.153a דסני ליה כולהווכ׳ (Rashi דסנו) whom all the people of Pumbeditha hate. Ib. 26a דהוות סניא לכלתה Ms. M. (ed. סְנִיאָה לה לכלתה) who hated her daughter-in-law. Pes.113b ומי שריא למִסְנַיֵיה (some ed. למִסְנֵיה) is it permitted to hate a fellowman? Ib. מהו למימרא … למִישְׂנַיְיהוּ (Yalk. Ms. למִסְנַיֵיה, v. Rabb. D. S. a. l. note 1) is it permitted to denounce him to his teacher that he may hate him? Ib. מִסְנֵא סנו ליה Ms. M. (ed. מִיסְנֵי סני) they should hate him. M. Kat. 17a דהוו סנו שומעניה whose reputation people disliked (who was ill-reputed, v. infra); a. fr.Part. pass. סְנֵי, סְנִי; f. סַנְיָא hated, hateful; ungainly, unsavory. Targ. Prov. 14:20 (ed. Lag. סאני; h. text יִשָּׂנֵא).Sabb.31a דעלד סניוכ׳, v. חַבְרָא. Meg.25b האי מאן דסני שימעניה Ms. M. (ed. דסְנָאֵי, v. supra) one whose reputation is bad, v. בְּזֵי I. Ib. 14b סַנְיָין שמייהו (Ms. M. סני; Ms. Halberst. שַׂנְיָאן; Ms. O. אִישְׂתַּנֵּי; v. Rabb. D. S. a. l. note) they are ungainly of name; (Ms. M. their names are ungainly). 2) (fr. part. pass.) to be ugly. Taan.7b top אי הוו סָנוּוכ׳ if they had been ugly, they would have been still greater scholars.

    Jewish literature > סְנָא

  • 13 סַנְיָא

    סַנְיָאIII, סְנֵיָא, m. = h. סְנֶה. Targ. Y. Ex. 3:4, sq.Cant. R. to I, 1 (prov.) מן ס׳ נפיק ווררא (some ed. נפקא וררא) from a thorn-bush comes forth a rose (good children of a bad father); Yalk. Sam. 134 ס׳ ראפיקוכ׳ (not סכיא) a thorn which produced a rose.Pl. סַנַיָּיא, סַנַיָּא. Targ. Y. Deut. 33:16 (prob. to be read סַנְיָיא sing.).Targ. Prov. 8:19 סניא for סגיא, v. גַּבְיָא I.

    Jewish literature > סַנְיָא

  • 14 שמיטא

    שְׁמִיטָא, שְׁמִיטָהm. 1) = h. שָׁמוּט nimble, thin. Bekh.45b (expl. קפח, Mish. VII, 6) באריכא ש׳ סניא it means one disgustingly long and thin. 2) loose, detached, v. שְׁמַט.

    Jewish literature > שמיטא

  • 15 שמיטה

    שְׁמִיטָא, שְׁמִיטָהm. 1) = h. שָׁמוּט nimble, thin. Bekh.45b (expl. קפח, Mish. VII, 6) באריכא ש׳ סניא it means one disgustingly long and thin. 2) loose, detached, v. שְׁמַט.

    Jewish literature > שמיטה

  • 16 שְׁמִיטָא

    שְׁמִיטָא, שְׁמִיטָהm. 1) = h. שָׁמוּט nimble, thin. Bekh.45b (expl. קפח, Mish. VII, 6) באריכא ש׳ סניא it means one disgustingly long and thin. 2) loose, detached, v. שְׁמַט.

    Jewish literature > שְׁמִיטָא

  • 17 שְׁמִיטָה

    שְׁמִיטָא, שְׁמִיטָהm. 1) = h. שָׁמוּט nimble, thin. Bekh.45b (expl. קפח, Mish. VII, 6) באריכא ש׳ סניא it means one disgustingly long and thin. 2) loose, detached, v. שְׁמַט.

    Jewish literature > שְׁמִיטָה

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»