-
1 נום
נוםед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./נָם [לָנוּם, נָם, יָנוּם]дрематьלֹא יָנוּם וְלֹא יִישַןне сомкнёт глаз -
2 נום
נוּםch. sam(נום II to slumber). Targ. Is. 5:27; a. e.Part. נָאִים, נָיֵים, נָיֵם. Targ. Ps. 121:3, sq. ינום Ms. (ed. נָיֵם, נאים).Erub.65a לא בעי מר מֵינַם פורתא would you not take a little nap? Ib. השתא … ונֵינוּם טובא soon will come the days which are long and yet short (of deeds), when we shall have a long sleep. Pes.120b מינם קא נאים מר were you asleep?, v. infra. Yeb.24b, a. fr. כי ניים ושכיבוכ׳ Rab must have said so when he was sleepy and going to bed; B. Kam.47b; 65a (Ms. M. גאני, v. גְּנֵי). Snh.7a היא נָיְימָא, v. דִּיקוּלָא. Palp. נַמְנֵם to be drowsy; to doze. Pes. l. c. אין נַמְנוּמֵי קא מְנַמְנְמִי Ms. O. (ed. incorr., v. Rabb. D. S. a. l. note 90) no, I was dozing. Kidd.17b, v. הֵינוּמָא.Esp. to be in a comatose condition, be dying. M. Kat. 28a דהוה קא מְנַמְנֵם that he was dying. Kidd.72a bot. כי הוה קא מנ׳ רבי Ar. (ed. ניחא נפשיה) when Rabbi was dying. Ithpalp. אִיתְנַמְנֵם, אִינַּ׳ to be drowsy. Targ. Ps. 76:6.Y.Yeb.I, 3a bot. שריין מִתְנַמְנְמִין they began to be drowsy. Y.Meg.II, 73a bot.; a. fr. -
3 נום
sleep -
4 נום
num m. [-en]нечётное число (= um) -
5 נום
נוּם
A(qal): засыпать, спать, (за)дремать. -
6 נום I
נוּםI (denom. of נְאוּם, as נָאַם, Jer. 23:31) to speak, say. Cant. R. to I, 1 שנָם, v. לְמוּאֵל. Tosef.Ohol.IV, 14 נם לי הן said he to me, Yes. Ib. נַמְתִּי said I; a. fr.Part. נוֹמֶה (fr. נמה), fr. which (as in Chald.) נוֹמֵיתִי, נוֹמִינוּ Yeb.XVI, 7 (122a) ונומיתי לו (Y. ed. ונִימֵּיתִי, Pi.) and I said to him. Ib. נוֹמֵית Bab. ed. (Y. ed. נוֹמַת; Mish. אמרה) said she. Gitt.VI, 7 נומינו לשליח (Ar. נִמִּינוּ) we said to the messenger; a. e.Y.Yeb.XII, 12c top ונומה לי (ed. Krot. ונִימָּה); Y.Naz.II, end, 51c נִימָּא (fr. נמא); Tosef. ib. IV, 7 נם; Sifré Num. 22 נָאַם, נָאַמְתִּי.Treat. Der. Er. ch. II המְנַמִּין והמפפין בידיהם who make motions with their hands when speaking.Tosef.Ohol.V, 12 נמיתי ed. Zuck., oth. ed. נמתי, read: נעניתי, v. עָנָה II. -
7 נום II
נוּםII (b. h.) to slumber. Hithpalp. הִתְנַמְנֵם, Nithpalp. נִתְנַמְנֵם to be drowsy; to nap. Meg.II, 2 ומִתְנַמְנֵם or (he read the Book of Esther) while he was half asleep. Pes.X, 8 נִתְנַמְנְמוּ if they napped (at the table), opp. נרדמו. Ib. 120b; Meg.18b היכי דמי נתנמנם what condition is meant by nithnamnem?, v. נים. Yoma I, 7 בקש להִתְנַמְנֵם if he showed a disposition to fall asleep; a. fr.Koh. R. to V, 11 (in Chald. dict.) נתנ׳ עבדא ודמך ליה the slave was overcome with drowsiness and fell asleep. -
8 νυσταγμός
-οῦ ὁ N 2 0-0-1-2-1=4 Jer 23,31; Ps 131(132),4; DnLXX 4,33b (30); Sir 31,2drowsiness, dozing Ps 131(132),4*Jer 23,31 νυστάζοντας νυσταγμὸν ἑαυτῶν slumbering their sleep, dozing on-⋄נום for MT ⋄נאם they utter oracles? -
9 νυστάζω
+ V 0-1-4-5-2=12 2 Sm 4,6; Is 5,27; 56,10; Jer 23,31; Na 3,18to be half asleep, to doze, to slumber Is 5,27*Jer 23,31 νυστάζοντας νυσταγμὸν ἑαυτῶν slumbering their sleep, dozing on-⋄נום for MT ⋄נאם they utter oracles?(→ἐπινυστάζω,,) -
10 אגמא
אַגְמָאm. ch. ( נום, v. אֲגַם) a depression, stagnant water, lake; also marshland, meadow. B. Mets.36b הבלא דא׳ the vapors of the meadow; a. fr. קטל קני בא׳ to cut reeds in the meadow = to be illiterate. Sabb.95a; Snh.33a.Pl. אֲגָמִין, אַגְמַיָּא Targ. Is. 35:7; a. e.אַגְמֵי. Sabb.77b דייר בא׳ grazes in meadows. -
11 אַגְמָא
אַגְמָאm. ch. ( נום, v. אֲגַם) a depression, stagnant water, lake; also marshland, meadow. B. Mets.36b הבלא דא׳ the vapors of the meadow; a. fr. קטל קני בא׳ to cut reeds in the meadow = to be illiterate. Sabb.95a; Snh.33a.Pl. אֲגָמִין, אַגְמַיָּא Targ. Is. 35:7; a. e.אַגְמֵי. Sabb.77b דייר בא׳ grazes in meadows. -
12 נוּם
נוּםch. sam(נום II to slumber). Targ. Is. 5:27; a. e.Part. נָאִים, נָיֵים, נָיֵם. Targ. Ps. 121:3, sq. ינום Ms. (ed. נָיֵם, נאים).Erub.65a לא בעי מר מֵינַם פורתא would you not take a little nap? Ib. השתא … ונֵינוּם טובא soon will come the days which are long and yet short (of deeds), when we shall have a long sleep. Pes.120b מינם קא נאים מר were you asleep?, v. infra. Yeb.24b, a. fr. כי ניים ושכיבוכ׳ Rab must have said so when he was sleepy and going to bed; B. Kam.47b; 65a (Ms. M. גאני, v. גְּנֵי). Snh.7a היא נָיְימָא, v. דִּיקוּלָא. Palp. נַמְנֵם to be drowsy; to doze. Pes. l. c. אין נַמְנוּמֵי קא מְנַמְנְמִי Ms. O. (ed. incorr., v. Rabb. D. S. a. l. note 90) no, I was dozing. Kidd.17b, v. הֵינוּמָא.Esp. to be in a comatose condition, be dying. M. Kat. 28a דהוה קא מְנַמְנֵם that he was dying. Kidd.72a bot. כי הוה קא מנ׳ רבי Ar. (ed. ניחא נפשיה) when Rabbi was dying. Ithpalp. אִיתְנַמְנֵם, אִינַּ׳ to be drowsy. Targ. Ps. 76:6.Y.Yeb.I, 3a bot. שריין מִתְנַמְנְמִין they began to be drowsy. Y.Meg.II, 73a bot.; a. fr.
См. также в других словарях:
נום — שינה, תנומה, תרדמה, התנמנמות, הירדמות, נמנום, שינה קל … אוצר עברית