Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

העליונה

  • 1 הלסת העליונה

    maxilla

    Hebrew-English dictionary > הלסת העליונה

  • 2 הערכאה העליונה

    superior court

    Hebrew-English dictionary > הערכאה העליונה

  • 3 ידו על העליונה

    has the upper hand, winning

    Hebrew-English dictionary > ידו על העליונה

  • 4 בבה

    בָּבָהf. (b. h.), only in בָּבַת עין the pupil of the eye. Ex. R. s. 30 ב׳ ע׳ העליונה (some ed. בת; corr. acc.) the Lords V. בָּבִיתָא I

    Jewish literature > בבה

  • 5 בָּבָה

    בָּבָהf. (b. h.), only in בָּבַת עין the pupil of the eye. Ex. R. s. 30 ב׳ ע׳ העליונה (some ed. בת; corr. acc.) the Lords V. בָּבִיתָא I

    Jewish literature > בָּבָה

  • 6 דייטא

    דְּיֵיטָא, דְּיֵיטִי, דְּיוֹטָא, דִּיאֲטִי,f. (διαιτα, diaeta) 1) chamber, sitting-room (generally up-stairs); compartment, story. Sabb.XI, 2 (96a) בדייטי אחת Y. ed. a. Ar. (Bab. דיוטא, v. Rabb. D. S. a. l. note 1) in the same story (of separate buildings). B. Bath.63a דיי׳ העליונה Ar. (ed. דיו׳) upper story. Y.Yeb.I, 3a bot. לד׳ התחתונהוכ׳ to the nethermost room of the nether world (utmost degree of damnation; Gen. R. s. 68, a. e. אמבטה, אַמְבְּטִי; בְּטִי, ביטי). Tosef.Erub.IX (VI), 21 דיוטא ed. Zuck. (Var. דיאטה, ed. דיאטס, corr. acc.); a. fr.Gen. R. s. 62 they buried him בדיוטרין שלו (corr. acc.) in the compartment designated for him.Pl. דְּיֵיטוֹת, דְּיוֹטוֹת, דְּיוֹטָאוֹת. Erub.VIII, 11 (88a) שתי ד׳וכ׳ two upper compartments opposite each other (with a common yard between them). Tosef. ib. VIII (V), 11, V. אִלְקְטִי. Ib. XI (VIII), 4; a. fr. 2) arbitrators office, whence diaeta, name of a prison in Cæsarea in the Roman days. Esth. R. introd., beg. (some ed. דְּיָטִי).

    Jewish literature > דייטא

  • 7 דייטי

    דְּיֵיטָא, דְּיֵיטִי, דְּיוֹטָא, דִּיאֲטִי,f. (διαιτα, diaeta) 1) chamber, sitting-room (generally up-stairs); compartment, story. Sabb.XI, 2 (96a) בדייטי אחת Y. ed. a. Ar. (Bab. דיוטא, v. Rabb. D. S. a. l. note 1) in the same story (of separate buildings). B. Bath.63a דיי׳ העליונה Ar. (ed. דיו׳) upper story. Y.Yeb.I, 3a bot. לד׳ התחתונהוכ׳ to the nethermost room of the nether world (utmost degree of damnation; Gen. R. s. 68, a. e. אמבטה, אַמְבְּטִי; בְּטִי, ביטי). Tosef.Erub.IX (VI), 21 דיוטא ed. Zuck. (Var. דיאטה, ed. דיאטס, corr. acc.); a. fr.Gen. R. s. 62 they buried him בדיוטרין שלו (corr. acc.) in the compartment designated for him.Pl. דְּיֵיטוֹת, דְּיוֹטוֹת, דְּיוֹטָאוֹת. Erub.VIII, 11 (88a) שתי ד׳וכ׳ two upper compartments opposite each other (with a common yard between them). Tosef. ib. VIII (V), 11, V. אִלְקְטִי. Ib. XI (VIII), 4; a. fr. 2) arbitrators office, whence diaeta, name of a prison in Cæsarea in the Roman days. Esth. R. introd., beg. (some ed. דְּיָטִי).

    Jewish literature > דייטי

  • 8 דְּיֵיטָא

    דְּיֵיטָא, דְּיֵיטִי, דְּיוֹטָא, דִּיאֲטִי,f. (διαιτα, diaeta) 1) chamber, sitting-room (generally up-stairs); compartment, story. Sabb.XI, 2 (96a) בדייטי אחת Y. ed. a. Ar. (Bab. דיוטא, v. Rabb. D. S. a. l. note 1) in the same story (of separate buildings). B. Bath.63a דיי׳ העליונה Ar. (ed. דיו׳) upper story. Y.Yeb.I, 3a bot. לד׳ התחתונהוכ׳ to the nethermost room of the nether world (utmost degree of damnation; Gen. R. s. 68, a. e. אמבטה, אַמְבְּטִי; בְּטִי, ביטי). Tosef.Erub.IX (VI), 21 דיוטא ed. Zuck. (Var. דיאטה, ed. דיאטס, corr. acc.); a. fr.Gen. R. s. 62 they buried him בדיוטרין שלו (corr. acc.) in the compartment designated for him.Pl. דְּיֵיטוֹת, דְּיוֹטוֹת, דְּיוֹטָאוֹת. Erub.VIII, 11 (88a) שתי ד׳וכ׳ two upper compartments opposite each other (with a common yard between them). Tosef. ib. VIII (V), 11, V. אִלְקְטִי. Ib. XI (VIII), 4; a. fr. 2) arbitrators office, whence diaeta, name of a prison in Cæsarea in the Roman days. Esth. R. introd., beg. (some ed. דְּיָטִי).

    Jewish literature > דְּיֵיטָא

  • 9 דְּיֵיטִי

    דְּיֵיטָא, דְּיֵיטִי, דְּיוֹטָא, דִּיאֲטִי,f. (διαιτα, diaeta) 1) chamber, sitting-room (generally up-stairs); compartment, story. Sabb.XI, 2 (96a) בדייטי אחת Y. ed. a. Ar. (Bab. דיוטא, v. Rabb. D. S. a. l. note 1) in the same story (of separate buildings). B. Bath.63a דיי׳ העליונה Ar. (ed. דיו׳) upper story. Y.Yeb.I, 3a bot. לד׳ התחתונהוכ׳ to the nethermost room of the nether world (utmost degree of damnation; Gen. R. s. 68, a. e. אמבטה, אַמְבְּטִי; בְּטִי, ביטי). Tosef.Erub.IX (VI), 21 דיוטא ed. Zuck. (Var. דיאטה, ed. דיאטס, corr. acc.); a. fr.Gen. R. s. 62 they buried him בדיוטרין שלו (corr. acc.) in the compartment designated for him.Pl. דְּיֵיטוֹת, דְּיוֹטוֹת, דְּיוֹטָאוֹת. Erub.VIII, 11 (88a) שתי ד׳וכ׳ two upper compartments opposite each other (with a common yard between them). Tosef. ib. VIII (V), 11, V. אִלְקְטִי. Ib. XI (VIII), 4; a. fr. 2) arbitrators office, whence diaeta, name of a prison in Cæsarea in the Roman days. Esth. R. introd., beg. (some ed. דְּיָטִי).

    Jewish literature > דְּיֵיטִי

  • 10 דְּיוֹטָא

    דְּיֵיטָא, דְּיֵיטִי, דְּיוֹטָא, דִּיאֲטִי,f. (διαιτα, diaeta) 1) chamber, sitting-room (generally up-stairs); compartment, story. Sabb.XI, 2 (96a) בדייטי אחת Y. ed. a. Ar. (Bab. דיוטא, v. Rabb. D. S. a. l. note 1) in the same story (of separate buildings). B. Bath.63a דיי׳ העליונה Ar. (ed. דיו׳) upper story. Y.Yeb.I, 3a bot. לד׳ התחתונהוכ׳ to the nethermost room of the nether world (utmost degree of damnation; Gen. R. s. 68, a. e. אמבטה, אַמְבְּטִי; בְּטִי, ביטי). Tosef.Erub.IX (VI), 21 דיוטא ed. Zuck. (Var. דיאטה, ed. דיאטס, corr. acc.); a. fr.Gen. R. s. 62 they buried him בדיוטרין שלו (corr. acc.) in the compartment designated for him.Pl. דְּיֵיטוֹת, דְּיוֹטוֹת, דְּיוֹטָאוֹת. Erub.VIII, 11 (88a) שתי ד׳וכ׳ two upper compartments opposite each other (with a common yard between them). Tosef. ib. VIII (V), 11, V. אִלְקְטִי. Ib. XI (VIII), 4; a. fr. 2) arbitrators office, whence diaeta, name of a prison in Cæsarea in the Roman days. Esth. R. introd., beg. (some ed. דְּיָטִי).

    Jewish literature > דְּיוֹטָא

  • 11 דִּיאֲטִי

    דְּיֵיטָא, דְּיֵיטִי, דְּיוֹטָא, דִּיאֲטִי,f. (διαιτα, diaeta) 1) chamber, sitting-room (generally up-stairs); compartment, story. Sabb.XI, 2 (96a) בדייטי אחת Y. ed. a. Ar. (Bab. דיוטא, v. Rabb. D. S. a. l. note 1) in the same story (of separate buildings). B. Bath.63a דיי׳ העליונה Ar. (ed. דיו׳) upper story. Y.Yeb.I, 3a bot. לד׳ התחתונהוכ׳ to the nethermost room of the nether world (utmost degree of damnation; Gen. R. s. 68, a. e. אמבטה, אַמְבְּטִי; בְּטִי, ביטי). Tosef.Erub.IX (VI), 21 דיוטא ed. Zuck. (Var. דיאטה, ed. דיאטס, corr. acc.); a. fr.Gen. R. s. 62 they buried him בדיוטרין שלו (corr. acc.) in the compartment designated for him.Pl. דְּיֵיטוֹת, דְּיוֹטוֹת, דְּיוֹטָאוֹת. Erub.VIII, 11 (88a) שתי ד׳וכ׳ two upper compartments opposite each other (with a common yard between them). Tosef. ib. VIII (V), 11, V. אִלְקְטִי. Ib. XI (VIII), 4; a. fr. 2) arbitrators office, whence diaeta, name of a prison in Cæsarea in the Roman days. Esth. R. introd., beg. (some ed. דְּיָטִי).

    Jewish literature > דִּיאֲטִי

  • 12 פועל

    פּוֹעֵלm. (preced.) laborer, hired man, employee. B. Mets.II, 9 (30b) ( בטל) היה בטל מסלע … כפ׳ if by taking charge of a lost animal he neglected his usual work to the extent of losing one Sela, he cannot say, give me one Sela, but he (the owner) pays him as he would pay an (idle) laborer, expl. ib. 31b כפ׳ בטל של אותה מלאכחוכ׳ like an idle laborer at the kind of work in which he was interrupted, i. e. as much as a laborer in that line would ask for stopping work for which he was engaged (which would be less than he would earn by working); (oth. opin.: as much as a laborer out of work would take rather than be idle); ib. V, 4. Ib. 77a יד פ׳ על העליונה the laborer is at an advantage (v. יָד); יד פ׳ על התחתונה the laborer is at a disadvantage. Ib. 83b top פ׳ בכניסתו משלו the time needed for the laborer to go home from his work is part of his free time, i. e. must not be deducted from the hours belonging to the employer (v. הוֹצָאָה); Gen. R. s. 72; a. fr.Pl. פּוֹעֲלִים, פּוֹעֲלִין. B. Mets.VII, 1. Ib. 89b; a. fr.Ab. II, 15 היום … הפ׳ עצלים the day (of life) is short, the work large, and the workingmen (of the Lord) are lazy.Pirké dR. El. ch. XIX (ref. to Ps. 92:8) והציצו כל פּוֹעֲלֵי צורתוכ׳ and all workers of similitudes of sun and moon shall see that they and their work are vanity.Ned.62b, v. preced. w.

    Jewish literature > פועל

  • 13 פּוֹעֵל

    פּוֹעֵלm. (preced.) laborer, hired man, employee. B. Mets.II, 9 (30b) ( בטל) היה בטל מסלע … כפ׳ if by taking charge of a lost animal he neglected his usual work to the extent of losing one Sela, he cannot say, give me one Sela, but he (the owner) pays him as he would pay an (idle) laborer, expl. ib. 31b כפ׳ בטל של אותה מלאכחוכ׳ like an idle laborer at the kind of work in which he was interrupted, i. e. as much as a laborer in that line would ask for stopping work for which he was engaged (which would be less than he would earn by working); (oth. opin.: as much as a laborer out of work would take rather than be idle); ib. V, 4. Ib. 77a יד פ׳ על העליונה the laborer is at an advantage (v. יָד); יד פ׳ על התחתונה the laborer is at a disadvantage. Ib. 83b top פ׳ בכניסתו משלו the time needed for the laborer to go home from his work is part of his free time, i. e. must not be deducted from the hours belonging to the employer (v. הוֹצָאָה); Gen. R. s. 72; a. fr.Pl. פּוֹעֲלִים, פּוֹעֲלִין. B. Mets.VII, 1. Ib. 89b; a. fr.Ab. II, 15 היום … הפ׳ עצלים the day (of life) is short, the work large, and the workingmen (of the Lord) are lazy.Pirké dR. El. ch. XIX (ref. to Ps. 92:8) והציצו כל פּוֹעֲלֵי צורתוכ׳ and all workers of similitudes of sun and moon shall see that they and their work are vanity.Ned.62b, v. preced. w.

    Jewish literature > פּוֹעֵל

  • 14 רחיים

    רֵחַיִים, רִחַיִם, רֵי׳f. (sing.) (b. h.; רחה to rub) millstone, mill. B. Mets.IX, 13 החובל את הר׳ עוברוכ׳ he who takes a mill to pledge violates a prohibitory law, and is guilty of taking two vessels ; ולאר׳ ורכב בלבדוכ׳ and not only mill and upper millstone are meant (Deut. 24:6), but anything with which a living is made Men.X, 4, a. e., v. גָּרֹוסָה. Bets.II, 9, v. פִּלְפָּל Tosef.B. Bath.III, 2; Y. ib. IV, 14c bot. ר׳ התחתונה the lower (stationary) millstone (for crushing olives); ר׳ העליונה the upper millstone. Ohol. VIII, 3 הר׳ של אדם a mill worked by man, handmill. Tosef. ib. IX, 2 נדחק בר׳ שהגויוכ׳ if a person is pressed to work at a mill where there is a gentile or a menstruant; איזו היא הר׳ כל שעוקרין אותהוכ׳ (not כל שאין עוקרין, v. R. S. to Ohol. VIII, 3) what kind of a mill is meant? Such as can be lifted or pushed from its place; Tosef.Toh.VI, 11; a. fr.Kidd.29b ר׳ בצוארו he has a millstone on his neck (has wife and children to support).

    Jewish literature > רחיים

  • 15 רחים

    רֵחַיִים, רִחַיִם, רֵי׳f. (sing.) (b. h.; רחה to rub) millstone, mill. B. Mets.IX, 13 החובל את הר׳ עוברוכ׳ he who takes a mill to pledge violates a prohibitory law, and is guilty of taking two vessels ; ולאר׳ ורכב בלבדוכ׳ and not only mill and upper millstone are meant (Deut. 24:6), but anything with which a living is made Men.X, 4, a. e., v. גָּרֹוסָה. Bets.II, 9, v. פִּלְפָּל Tosef.B. Bath.III, 2; Y. ib. IV, 14c bot. ר׳ התחתונה the lower (stationary) millstone (for crushing olives); ר׳ העליונה the upper millstone. Ohol. VIII, 3 הר׳ של אדם a mill worked by man, handmill. Tosef. ib. IX, 2 נדחק בר׳ שהגויוכ׳ if a person is pressed to work at a mill where there is a gentile or a menstruant; איזו היא הר׳ כל שעוקרין אותהוכ׳ (not כל שאין עוקרין, v. R. S. to Ohol. VIII, 3) what kind of a mill is meant? Such as can be lifted or pushed from its place; Tosef.Toh.VI, 11; a. fr.Kidd.29b ר׳ בצוארו he has a millstone on his neck (has wife and children to support).

    Jewish literature > רחים

  • 16 רֵחַיִים

    רֵחַיִים, רִחַיִם, רֵי׳f. (sing.) (b. h.; רחה to rub) millstone, mill. B. Mets.IX, 13 החובל את הר׳ עוברוכ׳ he who takes a mill to pledge violates a prohibitory law, and is guilty of taking two vessels ; ולאר׳ ורכב בלבדוכ׳ and not only mill and upper millstone are meant (Deut. 24:6), but anything with which a living is made Men.X, 4, a. e., v. גָּרֹוסָה. Bets.II, 9, v. פִּלְפָּל Tosef.B. Bath.III, 2; Y. ib. IV, 14c bot. ר׳ התחתונה the lower (stationary) millstone (for crushing olives); ר׳ העליונה the upper millstone. Ohol. VIII, 3 הר׳ של אדם a mill worked by man, handmill. Tosef. ib. IX, 2 נדחק בר׳ שהגויוכ׳ if a person is pressed to work at a mill where there is a gentile or a menstruant; איזו היא הר׳ כל שעוקרין אותהוכ׳ (not כל שאין עוקרין, v. R. S. to Ohol. VIII, 3) what kind of a mill is meant? Such as can be lifted or pushed from its place; Tosef.Toh.VI, 11; a. fr.Kidd.29b ר׳ בצוארו he has a millstone on his neck (has wife and children to support).

    Jewish literature > רֵחַיִים

  • 17 רִחַיִם

    רֵחַיִים, רִחַיִם, רֵי׳f. (sing.) (b. h.; רחה to rub) millstone, mill. B. Mets.IX, 13 החובל את הר׳ עוברוכ׳ he who takes a mill to pledge violates a prohibitory law, and is guilty of taking two vessels ; ולאר׳ ורכב בלבדוכ׳ and not only mill and upper millstone are meant (Deut. 24:6), but anything with which a living is made Men.X, 4, a. e., v. גָּרֹוסָה. Bets.II, 9, v. פִּלְפָּל Tosef.B. Bath.III, 2; Y. ib. IV, 14c bot. ר׳ התחתונה the lower (stationary) millstone (for crushing olives); ר׳ העליונה the upper millstone. Ohol. VIII, 3 הר׳ של אדם a mill worked by man, handmill. Tosef. ib. IX, 2 נדחק בר׳ שהגויוכ׳ if a person is pressed to work at a mill where there is a gentile or a menstruant; איזו היא הר׳ כל שעוקרין אותהוכ׳ (not כל שאין עוקרין, v. R. S. to Ohol. VIII, 3) what kind of a mill is meant? Such as can be lifted or pushed from its place; Tosef.Toh.VI, 11; a. fr.Kidd.29b ר׳ בצוארו he has a millstone on his neck (has wife and children to support).

    Jewish literature > רִחַיִם

  • 18 רֵי׳

    רֵחַיִים, רִחַיִם, רֵי׳f. (sing.) (b. h.; רחה to rub) millstone, mill. B. Mets.IX, 13 החובל את הר׳ עוברוכ׳ he who takes a mill to pledge violates a prohibitory law, and is guilty of taking two vessels ; ולאר׳ ורכב בלבדוכ׳ and not only mill and upper millstone are meant (Deut. 24:6), but anything with which a living is made Men.X, 4, a. e., v. גָּרֹוסָה. Bets.II, 9, v. פִּלְפָּל Tosef.B. Bath.III, 2; Y. ib. IV, 14c bot. ר׳ התחתונה the lower (stationary) millstone (for crushing olives); ר׳ העליונה the upper millstone. Ohol. VIII, 3 הר׳ של אדם a mill worked by man, handmill. Tosef. ib. IX, 2 נדחק בר׳ שהגויוכ׳ if a person is pressed to work at a mill where there is a gentile or a menstruant; איזו היא הר׳ כל שעוקרין אותהוכ׳ (not כל שאין עוקרין, v. R. S. to Ohol. VIII, 3) what kind of a mill is meant? Such as can be lifted or pushed from its place; Tosef.Toh.VI, 11; a. fr.Kidd.29b ר׳ בצוארו he has a millstone on his neck (has wife and children to support).

    Jewish literature > רֵי׳

См. также в других словарях:

  • הלסת העליונה — החלק העליון של הלסת {{}} …   אוצר עברית

  • הערכאה העליונה — בית המשפט העליון שפסיקתו סופית ובלתי ניתנת לערעור {{}} …   אוצר עברית

  • ידו על העליונה — מנצח, זוכה, בעל יתרון {{}} …   אוצר עברית

  • Pool of Bethesda — For the various places named after the Pool of Bethesda, see Bethesda. Bethesda was originally the name of a pool in Jerusalem, on the path of the Beth Zeta Valley, and is also known as the Sheep Pool. It is associated with healing.HistoryThe… …   Wikipedia

  • Piscine de Bethesda — 31°46′53″N 35°14′09″E / 31.78139, 35.23583 …   Wikipédia en Français

  • Piscine de bethesda — Pour les articles homonymes, voir Bethesda. Bethesda …   Wikipédia en Français

  • Piscina de Bethesda — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Bethesda. Bethesda …   Wikipedia Español

  • Вифезда — Вифезда, один из бассейнов (107x36 м), известный в прошлом у местных жителей арабов как Биркет Израиль (Пруд Израильский); ближайший к Храмовой г …   Википедия

  • Овечья купель — Вифезда (литография, 1804 год) Вифезда (ивр. בריכות בית חסדא‎, «бассейны Бейт Хисда», также «овечьи бассейны»; греч. προβατική, «место благодати, исцеления») два водоёма (бассейна), вырытые в русле реки Бейт Зейта (בית זיתא) в Иерусалиме. В… …   Википедия

  • We Con the World — «We Con the World (Мы обманули мир)» Сингл «Латма» Выпущен июнь 2010 Формат видео Жанр «We Are the World» Длительность 4:56 …   Википедия

  • אב הרחמים — אלוהים, השם, ההשגחה העליונה, הקב ה, השם {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»