Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

משתתף

  • 1 משתתף

    participant, partaker, participator, conferee, conferree

    Hebrew-English dictionary > משתתף

  • 2 משתתף בלוויה

    mourner

    Hebrew-English dictionary > משתתף בלוויה

  • 3 משתתף בשיחה

    interlocutor

    Hebrew-English dictionary > משתתף בשיחה

  • 4 משתתף בתערוכה

    exhibiter, exhibitor

    Hebrew-English dictionary > משתתף בתערוכה

  • 5 משתתף פעיל

    active participant

    Hebrew-English dictionary > משתתף פעיל

  • 6 לא משתתף

    nonparticipating

    Hebrew-English dictionary > לא משתתף

  • 7 שאינו משתתף

    nonparticipant

    Hebrew-English dictionary > שאינו משתתף

  • 8 שתף

    שָׁתַףPi. שִׁתֵּף (Shaf. of תף; cmp. Assyr. tappû, Del. Assyr. Handw. p. 71 2) to join, combine, attach; to form a partnership. Y.Taan.II, 65d שי׳ … בישראל the Lord combined his great name with Israels (ישר־אל). Ib. הרי אני מְשתֵּףוכ׳ I will have my great name bound up with theirs, that they may live. Snh.63a כל המשתף שם שמיםוכ׳ he who combines the name of God with something else (imparting divine honor to God and a material object at the same time) will be uprooted from the world; Succ.45b. Ib. והא קא משתףוכ׳ Ms. M. (ed. משתתף, corr. acc.) but (in saying, ‘unto Yah and unto thee, O altar) does not one combine the name ? Ber.63a כל המשתף … בצערווכ׳ as for him who includes the name of God in the expression of his trouble (blesses God in his calamity), his means of support will be doubled. Ex. R. s. 42 (ref. to Ex. 32:4) זה אלהים … שִׁיתְּפוּ אותו עמו (not עמהן) they did not say, ‘this (calf) is God, but ‘these are thy gods, they combined Him and it; a. fr.Part. pass. מְשוּתָּף. Y. Taan. l. c. ומה תעשה … שהוא מש׳ בנו and what wilt thou do with thy great name (Josh. 7:9), which is embodied in ours?; a. e. Hithpa. הִשְׁתַּתֵּף, Nithpa. נִשְׁתַּתֵּף to be combined, to have a part in. (Succ. l. c., v. supra. Gen. R. s. 99 בנימין שלא נ׳ במכירתווכ׳ Benjamin, who had no part in the selling of Joseph. Tanḥ. Noah 13 (Satan said to Noah) בא ונִשְׁתַּתֵּף שנינו בכרם זה come and let us work together in this vineyard; a. e.Esp. (Sabbath law) to form a fictitious partnership in an alley (מָבוֹי) by depositing in it some food to the expense for which the inmates of the buildings concerned contribute, contrad. to laying an ʿerub (עֵירוּב). Erub.71b מִשְׁתַּתְּפִין במבוי ביין … להִשְׁתַּתֵּףוכ׳ the partnership in an alley is formed with wine, but if some wish to do it with bread, they may do so. Ib. מארבין בחצירות ומשתתפין במבוי you must lay an ʿerub for courts (by depositing a common object in one of the courts), and also form a partnership for the alley; או מערבין או משתתפין you may do the one or the other. Ib. III, 1 בכל מערבין ומשתתפין you may use any eatable for ʿerub or for shittuf; a. fr.

    Jewish literature > שתף

  • 9 שָׁתַף

    שָׁתַףPi. שִׁתֵּף (Shaf. of תף; cmp. Assyr. tappû, Del. Assyr. Handw. p. 71 2) to join, combine, attach; to form a partnership. Y.Taan.II, 65d שי׳ … בישראל the Lord combined his great name with Israels (ישר־אל). Ib. הרי אני מְשתֵּףוכ׳ I will have my great name bound up with theirs, that they may live. Snh.63a כל המשתף שם שמיםוכ׳ he who combines the name of God with something else (imparting divine honor to God and a material object at the same time) will be uprooted from the world; Succ.45b. Ib. והא קא משתףוכ׳ Ms. M. (ed. משתתף, corr. acc.) but (in saying, ‘unto Yah and unto thee, O altar) does not one combine the name ? Ber.63a כל המשתף … בצערווכ׳ as for him who includes the name of God in the expression of his trouble (blesses God in his calamity), his means of support will be doubled. Ex. R. s. 42 (ref. to Ex. 32:4) זה אלהים … שִׁיתְּפוּ אותו עמו (not עמהן) they did not say, ‘this (calf) is God, but ‘these are thy gods, they combined Him and it; a. fr.Part. pass. מְשוּתָּף. Y. Taan. l. c. ומה תעשה … שהוא מש׳ בנו and what wilt thou do with thy great name (Josh. 7:9), which is embodied in ours?; a. e. Hithpa. הִשְׁתַּתֵּף, Nithpa. נִשְׁתַּתֵּף to be combined, to have a part in. (Succ. l. c., v. supra. Gen. R. s. 99 בנימין שלא נ׳ במכירתווכ׳ Benjamin, who had no part in the selling of Joseph. Tanḥ. Noah 13 (Satan said to Noah) בא ונִשְׁתַּתֵּף שנינו בכרם זה come and let us work together in this vineyard; a. e.Esp. (Sabbath law) to form a fictitious partnership in an alley (מָבוֹי) by depositing in it some food to the expense for which the inmates of the buildings concerned contribute, contrad. to laying an ʿerub (עֵירוּב). Erub.71b מִשְׁתַּתְּפִין במבוי ביין … להִשְׁתַּתֵּףוכ׳ the partnership in an alley is formed with wine, but if some wish to do it with bread, they may do so. Ib. מארבין בחצירות ומשתתפין במבוי you must lay an ʿerub for courts (by depositing a common object in one of the courts), and also form a partnership for the alley; או מערבין או משתתפין you may do the one or the other. Ib. III, 1 בכל מערבין ומשתתפין you may use any eatable for ʿerub or for shittuf; a. fr.

    Jewish literature > שָׁתַף

См. также в других словарях:

  • משתתף — לוקח חלק, נוטל חלק, משתף פעולה, עובד בשיתוף, מתחבר, מצטרף, מסתפח, מתערב, אחד מהנוכחי …   אוצר עברית

  • משתתף בלוויה — אבל, מי שהולך אחר ארון המת …   אוצר עברית

  • משתתף בשיחה — בן שיח, משוחח …   אוצר עברית

  • משתתף בתערוכה — מציג בתערוכה …   אוצר עברית

  • משתתף פעיל — לוקח חלק פעיל, משתף פעולה, יוזם ומעורב {{}} …   אוצר עברית

  • לא משתתף — s{{}} …   אוצר עברית

  • שאינו משתתף — S{{}} …   אוצר עברית

  • מפגין — משתתף בהפגנה, עורך הפגנה, מביע מחאה בפומבי, מוחה, עולה על בריקדות, משתתף בפעולת מחא …   אוצר עברית

  • חבר ועד — משתתף בועד כלשהו, נציג, פעיל {{}} …   אוצר עברית

  • לוחם — איש מלחמה, חייל במלחמה, חייל בחזית, משתתף בקרב, משתתף במאב …   אוצר עברית

  • מנחם — 1 n. שם פרטי (לזכר) , שם משפח 2 מעודד, מביע תנחומים, מרגיע, מפייס, משתתף בצער, משתתף באבל, מציע נחמה, מחז …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»