Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

מנודה

  • 1 מנודה

    adj. outcast, ostracized, excommunicated, pariah, outcaste

    Hebrew-English dictionary > מנודה

  • 2 חכך II

    חָכַךְII (onomatop.) 1) to be rough; to rub, scratch. Naz.59a מהו לָחוֹךְ how about (removing the hair by) rubbing (Tosaf.: לחוך ולהִתְחַכֵּךְ about rubbing or being rubbed)? 2) (cmp. חָרַט, a. חַיָּיךְ) to hesitate. Ned.I, 1 היה חוֹכֵךְ בזה להחמיר had some hesitation about deciding in favor of greater stringency (for the expression מנודה; oth. opin. in R. N. to Bab. ib. 7a: denom. of חֵךְ had a taste for &c). Hithpa. הִתְחַכִּךְ, Nithpa. נִתְחַכֵּךְ to rub ones self against a rough object; to be rubbed. B. Kam.IV, 6 שור שהיה מִתְחַכֵּךְוכ׳ an ox that scratched himself against a wall; Tosef. ib. IV, 6. B. Kam.3a נִתְחַכְּכָהוכ׳ she (the animal) scratched herself against a wall for her gratification (without intention to do injury) Naz.59a, v. supra; a. fr. Pi. חִיכֵּךְ (v. חוּךְ II) to hawk; to deride. Gen. R. s. 67 (play on הכי, Gen. 27:36) התחיל מְחַכֵּךְ בגרונווכ׳ he began to hawk with his throat (to express contempt), like one that hawks and spits; Tanḥ. Ki Thetsé 10; Pesik. Zakh., p. 27b>, v. זְמוֹרָה; (Ar. ed. Koh. s. v. זמר: חִיכְחֵךְ, Pilp.Cmp. כָּחַח.

    Jewish literature > חכך II

  • 3 חָכַךְ

    חָכַךְII (onomatop.) 1) to be rough; to rub, scratch. Naz.59a מהו לָחוֹךְ how about (removing the hair by) rubbing (Tosaf.: לחוך ולהִתְחַכֵּךְ about rubbing or being rubbed)? 2) (cmp. חָרַט, a. חַיָּיךְ) to hesitate. Ned.I, 1 היה חוֹכֵךְ בזה להחמיר had some hesitation about deciding in favor of greater stringency (for the expression מנודה; oth. opin. in R. N. to Bab. ib. 7a: denom. of חֵךְ had a taste for &c). Hithpa. הִתְחַכִּךְ, Nithpa. נִתְחַכֵּךְ to rub ones self against a rough object; to be rubbed. B. Kam.IV, 6 שור שהיה מִתְחַכֵּךְוכ׳ an ox that scratched himself against a wall; Tosef. ib. IV, 6. B. Kam.3a נִתְחַכְּכָהוכ׳ she (the animal) scratched herself against a wall for her gratification (without intention to do injury) Naz.59a, v. supra; a. fr. Pi. חִיכֵּךְ (v. חוּךְ II) to hawk; to deride. Gen. R. s. 67 (play on הכי, Gen. 27:36) התחיל מְחַכֵּךְ בגרונווכ׳ he began to hawk with his throat (to express contempt), like one that hawks and spits; Tanḥ. Ki Thetsé 10; Pesik. Zakh., p. 27b>, v. זְמוֹרָה; (Ar. ed. Koh. s. v. זמר: חִיכְחֵךְ, Pilp.Cmp. כָּחַח.

    Jewish literature > חָכַךְ

  • 4 נדי I

    נְדֵיI ch. sam(נדי, נדהto be restless, flee); part. pass. נְדִי isolated, excommunicated. Ned.7a נְדִינָא ממך. I will be isolated from thee (= h. מנודה אני לך, v. preced.).

    Jewish literature > נדי I

  • 5 נְדֵי

    נְדֵיI ch. sam(נדי, נדהto be restless, flee); part. pass. נְדִי isolated, excommunicated. Ned.7a נְדִינָא ממך. I will be isolated from thee (= h. מנודה אני לך, v. preced.).

    Jewish literature > נְדֵי

См. также в других словарях:

  • מנודה — adj. מוחרם, מורחק, מגורש, מוגלה, מסולק, מונס, מפונה, משולח, מוצא בכוח, מפוטר, נאסר במג …   אוצר עברית

  • מוחרם — adj. מעוקל, מולאם, מופקע, נלקח מהרשות; מנודה, מוקצה, מורחק, מוצא אל מחוץ לחבר …   אוצר עברית

  • מוטרד — adj. לא שקט, מודאג, טרוד, דאוג, דואג, חושש, מפחד, ירא, חרד; מגורש, מסולק, מנודה, מורחק, מוגל …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»