Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

לית+לן+בה

  • 61 אָלִיס

    אָלִיס(אִילִיס) אֲלִיס m., only in pl. אֲלִיסִים, אֲלִיסִין ( אלס, cmp. אלץ in Hebr. Dict. a. רסס, רצץ) ruins, debris. Lev. R. s. 19 (referring to Amos 6:11) הדין רסיסה אית מיניה אל׳ (read רסיסא) of what is demolished by making breaches, there remain ruins, בקיעא לית מיניה אי׳ והדין while of what is demolished by chopping, no ruins remain; Koh. R. to X, 18 (corr. acc.); Cant. R. to IV, 14. Cmp. בִּיזָא and אִלְסִיס.

    Jewish literature > אָלִיס

  • 62 אלף

    אֲלַףII, (יְלֵיף) אֲלֵיף (h. אָלַף, √לף to join, be joined) to become used; to learn, study, train ones self.אֲלִיף accustomed, used to. Targ. 1 Sam. 17:39. Targ. O. Num. 22:30.Targ. Deut. 5:1; a. fr. (v. also יְלֵיף).Cant. R. to II, 2 צבי רבי דייליף would you like to study? B. Bath. 111b top גוד לית דין צבי למילף take me away from here, this man has no desire to learn (but only to argue). Taan.4a man is bound למֵילַף נפשיה בניחותא (prob. למַלֵּיף, v. infra) to train himself to be gentle; a. fr. Pa. אַלֵּיף, אַלַּף to train, teach. Targ. Ps. 18:35 מַלֵּיף (= מְאַלֵּף). Targ. Prov. 11:25; a. fr.Koh. to 9:10 thou didst emigrate למילף for the sake of studying, והוא גלי לאַלָּפָא but he emigrated for the sake of teaching. Y.Dem.I, 22a top ולא כן אַלְּפָן רבי (not איל׳) did you not teach us thus?א׳ זכו, v. infra. Af. אֹולֵף as Pa. Lev. R. s. 30 (מַלֵּיף) מֹולִיף עלי זכו offers arguments in my favor. Ithpa. אִתְאַלַּף to exercise, practice, exert ones self. Targ. Is. 2:4; 26:9.

    Jewish literature > אלף

  • 63 אֲלַף

    אֲלַףII, (יְלֵיף) אֲלֵיף (h. אָלַף, √לף to join, be joined) to become used; to learn, study, train ones self.אֲלִיף accustomed, used to. Targ. 1 Sam. 17:39. Targ. O. Num. 22:30.Targ. Deut. 5:1; a. fr. (v. also יְלֵיף).Cant. R. to II, 2 צבי רבי דייליף would you like to study? B. Bath. 111b top גוד לית דין צבי למילף take me away from here, this man has no desire to learn (but only to argue). Taan.4a man is bound למֵילַף נפשיה בניחותא (prob. למַלֵּיף, v. infra) to train himself to be gentle; a. fr. Pa. אַלֵּיף, אַלַּף to train, teach. Targ. Ps. 18:35 מַלֵּיף (= מְאַלֵּף). Targ. Prov. 11:25; a. fr.Koh. to 9:10 thou didst emigrate למילף for the sake of studying, והוא גלי לאַלָּפָא but he emigrated for the sake of teaching. Y.Dem.I, 22a top ולא כן אַלְּפָן רבי (not איל׳) did you not teach us thus?א׳ זכו, v. infra. Af. אֹולֵף as Pa. Lev. R. s. 30 (מַלֵּיף) מֹולִיף עלי זכו offers arguments in my favor. Ithpa. אִתְאַלַּף to exercise, practice, exert ones self. Targ. Is. 2:4; 26:9.

    Jewish literature > אֲלַף

  • 64 אסטלית

    אִסְטַלִּית, אִצְ׳, אִי׳f. טלל, v. אִסְטְלָא, טַלִּית) 1) wardrobe, esp. festive suit. Yoma VII, 1 א׳ לבן a suite of white color. Gitt. VII, 5 אִצְטַלִּיתִי Mish. (Bab.74a אִיצְטַלָּתִי, fr. אִיצְטַלָּה) my suit. Ib. 74b איצטלתא דוקא (read תִי … or … תו). Y. ib. 49a top כאיצטלות (read לית …). 2) station, v. אִסְטַלִּי.

    Jewish literature > אסטלית

  • 65 אצ׳

    אִסְטַלִּית, אִצְ׳, אִי׳f. טלל, v. אִסְטְלָא, טַלִּית) 1) wardrobe, esp. festive suit. Yoma VII, 1 א׳ לבן a suite of white color. Gitt. VII, 5 אִצְטַלִּיתִי Mish. (Bab.74a אִיצְטַלָּתִי, fr. אִיצְטַלָּה) my suit. Ib. 74b איצטלתא דוקא (read תִי … or … תו). Y. ib. 49a top כאיצטלות (read לית …). 2) station, v. אִסְטַלִּי.

    Jewish literature > אצ׳

  • 66 אִסְטַלִּית

    אִסְטַלִּית, אִצְ׳, אִי׳f. טלל, v. אִסְטְלָא, טַלִּית) 1) wardrobe, esp. festive suit. Yoma VII, 1 א׳ לבן a suite of white color. Gitt. VII, 5 אִצְטַלִּיתִי Mish. (Bab.74a אִיצְטַלָּתִי, fr. אִיצְטַלָּה) my suit. Ib. 74b איצטלתא דוקא (read תִי … or … תו). Y. ib. 49a top כאיצטלות (read לית …). 2) station, v. אִסְטַלִּי.

    Jewish literature > אִסְטַלִּית

  • 67 אִצְ׳

    אִסְטַלִּית, אִצְ׳, אִי׳f. טלל, v. אִסְטְלָא, טַלִּית) 1) wardrobe, esp. festive suit. Yoma VII, 1 א׳ לבן a suite of white color. Gitt. VII, 5 אִצְטַלִּיתִי Mish. (Bab.74a אִיצְטַלָּתִי, fr. אִיצְטַלָּה) my suit. Ib. 74b איצטלתא דוקא (read תִי … or … תו). Y. ib. 49a top כאיצטלות (read לית …). 2) station, v. אִסְטַלִּי.

    Jewish literature > אִצְ׳

  • 68 אִי׳

    אִסְטַלִּית, אִצְ׳, אִי׳f. טלל, v. אִסְטְלָא, טַלִּית) 1) wardrobe, esp. festive suit. Yoma VII, 1 א׳ לבן a suite of white color. Gitt. VII, 5 אִצְטַלִּיתִי Mish. (Bab.74a אִיצְטַלָּתִי, fr. אִיצְטַלָּה) my suit. Ib. 74b איצטלתא דוקא (read תִי … or … תו). Y. ib. 49a top כאיצטלות (read לית …). 2) station, v. אִסְטַלִּי.

    Jewish literature > אִי׳

  • 69 בדי II

    בְּדִיII, Pa. בַּדֵּי, בַּדֵּה (dialect. = בזי) to despise. Cant. R. to VIII, 1 (ref. to לא יבזו לי ibid.; read:) לית דו מבדה לי there is none can despise me (for kissing my brother); (Ex. R. s. 5 beg. corrupt).

    Jewish literature > בדי II

  • 70 בְּדִי

    בְּדִיII, Pa. בַּדֵּי, בַּדֵּה (dialect. = בזי) to despise. Cant. R. to VIII, 1 (ref. to לא יבזו לי ibid.; read:) לית דו מבדה לי there is none can despise me (for kissing my brother); (Ex. R. s. 5 beg. corrupt).

    Jewish literature > בְּדִי

  • 71 בקא

    בַּקָּאm., בַּקְּתָא f. ( בקק to enter into, search, v. P. Sm. 573; cmp. בִּינָא III, בִּינִיתָא a. פִּשְׁפָּש) gnat. Ḥull.58b לית ב׳ בר יומא no gnat lives an entire day. Ib. תלו ליה לב׳וכ׳ they suspended on the gnats proboscis sixty Ib. אמראי בקת׳ לבקא Ar. (ed. אמרא ב׳ מבקא) the she-gnat quarrelled with the he-gnat, v. מרי.Pl. בַּקֵּי. Succ.26a משום ב׳ on account of the gnats. Sabb.77b, v. כַּשְׁכֵּש.

    Jewish literature > בקא

  • 72 בַּקָּא

    בַּקָּאm., בַּקְּתָא f. ( בקק to enter into, search, v. P. Sm. 573; cmp. בִּינָא III, בִּינִיתָא a. פִּשְׁפָּש) gnat. Ḥull.58b לית ב׳ בר יומא no gnat lives an entire day. Ib. תלו ליה לב׳וכ׳ they suspended on the gnats proboscis sixty Ib. אמראי בקת׳ לבקא Ar. (ed. אמרא ב׳ מבקא) the she-gnat quarrelled with the he-gnat, v. מרי.Pl. בַּקֵּי. Succ.26a משום ב׳ on account of the gnats. Sabb.77b, v. כַּשְׁכֵּש.

    Jewish literature > בַּקָּא

  • 73 ברבי

    בְּרַבִּי, בְּרִיבִּיm. (contr. of בי רבי, belonging to a school of an eminent teacher, v. בֵּי 4) Brabbi, Bribbi, title of scholars, most frequently applied to disciples of R. Judah han-Nasi and his contemporaries, but also to some of his predecessors, and sometimes to the first Amoraim, v. אֲמֹורָא. B. Mets.85a אסמכיה ב׳ he gave him the title of Brabbi (a scholar of Rabbi Judah). Ḥull.137a דברי ברי׳ (ref. to R. Yosé). Ib. 11b ברבי; Macc.5b בריבי (v. Rabb. D. S. a. l. note 100). Sabb.115a רבן גמליאל ברי׳ (Tosef. ib. XIII (XIV), 2; Mass. Sofrim V, 15 only ר׳ גמ׳) R. Gaml. son of R. Judah han-Nasi. Erub.53a רבי אושעיא ברי׳ (Ms. M. ברב׳, v. Rabb. D. S. a. l. notes 70; 80) R. O. scholar of Rabbi Jud. han-N.Sifré Deut. 1, end יהודה ברב׳ (Yalk. ib. 792 only יהודה). Y.M. Kat. III, 82c bot.; Gen. R. s. 100 חד בר׳ אמר a student (Amora) recited Y.Sot.VIII, end, 23a לית רבי ב׳ (insert או) not even a teacher or a student was exempt. Snh.17b רמי בר ברבי, read ברוכי.

    Jewish literature > ברבי

  • 74 בריבי

    בְּרַבִּי, בְּרִיבִּיm. (contr. of בי רבי, belonging to a school of an eminent teacher, v. בֵּי 4) Brabbi, Bribbi, title of scholars, most frequently applied to disciples of R. Judah han-Nasi and his contemporaries, but also to some of his predecessors, and sometimes to the first Amoraim, v. אֲמֹורָא. B. Mets.85a אסמכיה ב׳ he gave him the title of Brabbi (a scholar of Rabbi Judah). Ḥull.137a דברי ברי׳ (ref. to R. Yosé). Ib. 11b ברבי; Macc.5b בריבי (v. Rabb. D. S. a. l. note 100). Sabb.115a רבן גמליאל ברי׳ (Tosef. ib. XIII (XIV), 2; Mass. Sofrim V, 15 only ר׳ גמ׳) R. Gaml. son of R. Judah han-Nasi. Erub.53a רבי אושעיא ברי׳ (Ms. M. ברב׳, v. Rabb. D. S. a. l. notes 70; 80) R. O. scholar of Rabbi Jud. han-N.Sifré Deut. 1, end יהודה ברב׳ (Yalk. ib. 792 only יהודה). Y.M. Kat. III, 82c bot.; Gen. R. s. 100 חד בר׳ אמר a student (Amora) recited Y.Sot.VIII, end, 23a לית רבי ב׳ (insert או) not even a teacher or a student was exempt. Snh.17b רמי בר ברבי, read ברוכי.

    Jewish literature > בריבי

  • 75 בְּרַבִּי

    בְּרַבִּי, בְּרִיבִּיm. (contr. of בי רבי, belonging to a school of an eminent teacher, v. בֵּי 4) Brabbi, Bribbi, title of scholars, most frequently applied to disciples of R. Judah han-Nasi and his contemporaries, but also to some of his predecessors, and sometimes to the first Amoraim, v. אֲמֹורָא. B. Mets.85a אסמכיה ב׳ he gave him the title of Brabbi (a scholar of Rabbi Judah). Ḥull.137a דברי ברי׳ (ref. to R. Yosé). Ib. 11b ברבי; Macc.5b בריבי (v. Rabb. D. S. a. l. note 100). Sabb.115a רבן גמליאל ברי׳ (Tosef. ib. XIII (XIV), 2; Mass. Sofrim V, 15 only ר׳ גמ׳) R. Gaml. son of R. Judah han-Nasi. Erub.53a רבי אושעיא ברי׳ (Ms. M. ברב׳, v. Rabb. D. S. a. l. notes 70; 80) R. O. scholar of Rabbi Jud. han-N.Sifré Deut. 1, end יהודה ברב׳ (Yalk. ib. 792 only יהודה). Y.M. Kat. III, 82c bot.; Gen. R. s. 100 חד בר׳ אמר a student (Amora) recited Y.Sot.VIII, end, 23a לית רבי ב׳ (insert או) not even a teacher or a student was exempt. Snh.17b רמי בר ברבי, read ברוכי.

    Jewish literature > בְּרַבִּי

  • 76 בְּרִיבִּי

    בְּרַבִּי, בְּרִיבִּיm. (contr. of בי רבי, belonging to a school of an eminent teacher, v. בֵּי 4) Brabbi, Bribbi, title of scholars, most frequently applied to disciples of R. Judah han-Nasi and his contemporaries, but also to some of his predecessors, and sometimes to the first Amoraim, v. אֲמֹורָא. B. Mets.85a אסמכיה ב׳ he gave him the title of Brabbi (a scholar of Rabbi Judah). Ḥull.137a דברי ברי׳ (ref. to R. Yosé). Ib. 11b ברבי; Macc.5b בריבי (v. Rabb. D. S. a. l. note 100). Sabb.115a רבן גמליאל ברי׳ (Tosef. ib. XIII (XIV), 2; Mass. Sofrim V, 15 only ר׳ גמ׳) R. Gaml. son of R. Judah han-Nasi. Erub.53a רבי אושעיא ברי׳ (Ms. M. ברב׳, v. Rabb. D. S. a. l. notes 70; 80) R. O. scholar of Rabbi Jud. han-N.Sifré Deut. 1, end יהודה ברב׳ (Yalk. ib. 792 only יהודה). Y.M. Kat. III, 82c bot.; Gen. R. s. 100 חד בר׳ אמר a student (Amora) recited Y.Sot.VIII, end, 23a לית רבי ב׳ (insert או) not even a teacher or a student was exempt. Snh.17b רמי בר ברבי, read ברוכי.

    Jewish literature > בְּרִיבִּי

  • 77 ברירה

    בְּרֵירָהf. ( ברר) choosing, choice, esp. as a dialectic term, Brerah, subsequent selection, retrospective designation, i. e. the legal effect resulting from an actual selection or disposal of things previously undefined as to their purpose, e. g. a letter of divorce must be written, with special intention, for the persons concerned; now, “if one says to a scribe, ‘Write for me a letter of divorce for one of my wives whom I may choose to divorce, none of them can be divorced with it” (Gitt. III, 1), upon which the remark is made (ib. 24b) הא קא משמע לן דאין ב׳ this rule of the Mishnah implies the adoption of the principle that subsequent disposal does not react on the original status of the letter of divorce, so as to say that this subsequent selection is equal to a defined intention at the time when the deed was to be written. (The question of Brerah, i. e. whether a subsequent disposal has or has not a retrospective legal effect, is widely spread in the Talmud, referring both to judicial as well as to ritual cases. Yoma 55b ר׳ … לית ליה ב׳ R. Judah rejects the principle of Brerah; Y.Shek.VI, 50b אי אמרינן ב׳וכ׳ if we adopt the principle of B., let four Zuz (the value of one offering) be taken out of the bag and thrown into the water, and the balance of the money be permitted for use. Ḥull.14b; a. fr.

    Jewish literature > ברירה

  • 78 בְּרֵירָה

    בְּרֵירָהf. ( ברר) choosing, choice, esp. as a dialectic term, Brerah, subsequent selection, retrospective designation, i. e. the legal effect resulting from an actual selection or disposal of things previously undefined as to their purpose, e. g. a letter of divorce must be written, with special intention, for the persons concerned; now, “if one says to a scribe, ‘Write for me a letter of divorce for one of my wives whom I may choose to divorce, none of them can be divorced with it” (Gitt. III, 1), upon which the remark is made (ib. 24b) הא קא משמע לן דאין ב׳ this rule of the Mishnah implies the adoption of the principle that subsequent disposal does not react on the original status of the letter of divorce, so as to say that this subsequent selection is equal to a defined intention at the time when the deed was to be written. (The question of Brerah, i. e. whether a subsequent disposal has or has not a retrospective legal effect, is widely spread in the Talmud, referring both to judicial as well as to ritual cases. Yoma 55b ר׳ … לית ליה ב׳ R. Judah rejects the principle of Brerah; Y.Shek.VI, 50b אי אמרינן ב׳וכ׳ if we adopt the principle of B., let four Zuz (the value of one offering) be taken out of the bag and thrown into the water, and the balance of the money be permitted for use. Ḥull.14b; a. fr.

    Jewish literature > בְּרֵירָה

  • 79 בשש

    בְּשַׁשm. (√בש, v. preced. ws.) seasoning, relishes. Targ. Job 6:6 (h. text טָפֵל.Ber.40a לית דין צריך ב׳ this (bread, being well seasoned) requires no seasoning relishes to go with it; v. לִיפְתָּן.

    Jewish literature > בשש

  • 80 בְּשַׁש

    בְּשַׁשm. (√בש, v. preced. ws.) seasoning, relishes. Targ. Job 6:6 (h. text טָפֵל.Ber.40a לית דין צריך ב׳ this (bread, being well seasoned) requires no seasoning relishes to go with it; v. לִיפְתָּן.

    Jewish literature > בְּשַׁש

См. также в других словарях:

  • לית — {{}}C …   אוצר עברית

  • לית דין ואין דיין — הפקרות, אנרכיה, מצב של אנדרלמוסיה {{}} …   אוצר עברית

  • לית דין ולית דיין — הפקרות, אנרכיה, מצב של אנדרלמוסיה {{}} …   אוצר עברית

  • לית מאן דפליג — באין חולק, בתמימות דעים, בהסכמה גורפת {{}} …   אוצר עברית

  • MASORAH — This article is arranged according to the following outline: 1. THE TRANSMISSION OF THE BIBLE 1.1. THE SOFERIM 1.2. WRITTEN TRANSMISSION 1.2.1. Methods of Writing 1.2.1.1. THE ORDER OF THE BOOKS 1.2.1.2. SEDARIM AND PARASHIYYOT …   Encyclopedia of Judaism

  • Sifre — (סִפְרֵי siphrēy , Sifre, Sifrei , also, Sifre debe Rab or Sifre Rabbah ) refers to either of two works of Midrash halakhah, or classical Jewish legal Biblical exegesis, based on the biblical books of Bamidbar (Numbers) and Devarim (Deuteronomy) …   Wikipedia

  • איש לא פצה פה — אף אחד לא הביע התנגדות, לית מאן דפליג, בשתיקה {{}} …   אוצר עברית

  • הגנה מרחבית — מערכת צה לית הפועלת להגנה על יישובי ספר {{}} …   אוצר עברית

  • יתומי צהל — ילדים שהוריהם נהרגו במהלך פעילות צה לית {{}} …   אוצר עברית

  • לא היה פוצה פה — אף אחד לא הביע התנגדות, לית מאן דפליג, בשתיקה {{}} …   אוצר עברית

  • לא היה פוצה פה ומצפצף — אף אחד לא הביע התנגדות, לית מאן דפליג, בשתיקה {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»