-
1 טיריון
טִירְיוֹןm. (cmp. preced.) trouble, excitement. Sifré Num. 157; Yalk. ib. 785 (play on טירתם, Num. 31:10) מקום שהיו בט׳ the place where they were in trouble (fear of the enemy).(Yalk. Gen. 140, v. טִירָא.Y.Taan.II, 66a יום ט׳, v. טְרָיָינוֹס. -
2 טִירְיוֹן
טִירְיוֹןm. (cmp. preced.) trouble, excitement. Sifré Num. 157; Yalk. ib. 785 (play on טירתם, Num. 31:10) מקום שהיו בט׳ the place where they were in trouble (fear of the enemy).(Yalk. Gen. 140, v. טִירָא.Y.Taan.II, 66a יום ט׳, v. טְרָיָינוֹס. -
3 נטר
נָטֵר(b. h.; cmp. טוּר I) to guard, observe. Sifré Num. 157 (expl. טירתם, Num. 31:10) מקים שהיו ניֹטְרִיםע״זוכ׳ the place where they guarded their idols; Yalk. ib. 785 שהיו נוטרין ביתוכ׳ their idolatrous temple. Yalk. Prov. 964 כשם שהתרנגול … ונוֹטֵר לבני אדם as the cock crows by night and holds guard for men; a. e.Esp. (with ref. to Lev. 19:18) to reserve anger, bear grudge. Gen. R. s. 55 כתבת בתזרתך … ואת נוקם ונוטר thou hast written in thy Law (Lev. l. c.) thou shalt not, and thou takest revenge and reservest wrath (Nah. 1:2)?; Koh. R. to VIII, 4 לא אֶטּוֹר I will not reserve Yoma 23a; a. fr.(Cant. R. to IV, 12 מנטרים, read: מנסכים, v. נָסַךְ. -
4 נָטֵר
נָטֵר(b. h.; cmp. טוּר I) to guard, observe. Sifré Num. 157 (expl. טירתם, Num. 31:10) מקים שהיו ניֹטְרִיםע״זוכ׳ the place where they guarded their idols; Yalk. ib. 785 שהיו נוטרין ביתוכ׳ their idolatrous temple. Yalk. Prov. 964 כשם שהתרנגול … ונוֹטֵר לבני אדם as the cock crows by night and holds guard for men; a. e.Esp. (with ref. to Lev. 19:18) to reserve anger, bear grudge. Gen. R. s. 55 כתבת בתזרתך … ואת נוקם ונוטר thou hast written in thy Law (Lev. l. c.) thou shalt not, and thou takest revenge and reservest wrath (Nah. 1:2)?; Koh. R. to VIII, 4 לא אֶטּוֹר I will not reserve Yoma 23a; a. fr.(Cant. R. to IV, 12 מנטרים, read: מנסכים, v. נָסַךְ. -
5 סגדא
-
6 סי׳
-
7 סִגְדָּא
-
8 סִי׳
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Английский