Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

טירתם

  • 1 טיריון

    טִירְיוֹןm. (cmp. preced.) trouble, excitement. Sifré Num. 157; Yalk. ib. 785 (play on טירתם, Num. 31:10) מקום שהיו בט׳ the place where they were in trouble (fear of the enemy).(Yalk. Gen. 140, v. טִירָא.Y.Taan.II, 66a יום ט׳, v. טְרָיָינוֹס.

    Jewish literature > טיריון

  • 2 טִירְיוֹן

    טִירְיוֹןm. (cmp. preced.) trouble, excitement. Sifré Num. 157; Yalk. ib. 785 (play on טירתם, Num. 31:10) מקום שהיו בט׳ the place where they were in trouble (fear of the enemy).(Yalk. Gen. 140, v. טִירָא.Y.Taan.II, 66a יום ט׳, v. טְרָיָינוֹס.

    Jewish literature > טִירְיוֹן

  • 3 נטר

    נָטֵר(b. h.; cmp. טוּר I) to guard, observe. Sifré Num. 157 (expl. טירתם, Num. 31:10) מקים שהיו ניֹטְרִיםע״זוכ׳ the place where they guarded their idols; Yalk. ib. 785 שהיו נוטרין ביתוכ׳ their idolatrous temple. Yalk. Prov. 964 כשם שהתרנגול … ונוֹטֵר לבני אדם as the cock crows by night and holds guard for men; a. e.Esp. (with ref. to Lev. 19:18) to reserve anger, bear grudge. Gen. R. s. 55 כתבת בתזרתך … ואת נוקם ונוטר thou hast written in thy Law (Lev. l. c.) thou shalt not, and thou takest revenge and reservest wrath (Nah. 1:2)?; Koh. R. to VIII, 4 לא אֶטּוֹר I will not reserve Yoma 23a; a. fr.(Cant. R. to IV, 12 מנטרים, read: מנסכים, v. נָסַךְ.

    Jewish literature > נטר

  • 4 נָטֵר

    נָטֵר(b. h.; cmp. טוּר I) to guard, observe. Sifré Num. 157 (expl. טירתם, Num. 31:10) מקים שהיו ניֹטְרִיםע״זוכ׳ the place where they guarded their idols; Yalk. ib. 785 שהיו נוטרין ביתוכ׳ their idolatrous temple. Yalk. Prov. 964 כשם שהתרנגול … ונוֹטֵר לבני אדם as the cock crows by night and holds guard for men; a. e.Esp. (with ref. to Lev. 19:18) to reserve anger, bear grudge. Gen. R. s. 55 כתבת בתזרתך … ואת נוקם ונוטר thou hast written in thy Law (Lev. l. c.) thou shalt not, and thou takest revenge and reservest wrath (Nah. 1:2)?; Koh. R. to VIII, 4 לא אֶטּוֹר I will not reserve Yoma 23a; a. fr.(Cant. R. to IV, 12 מנטרים, read: מנסכים, v. נָסַךְ.

    Jewish literature > נָטֵר

  • 5 סגדא

    סִגְדָּא, סִי׳c. (preced.) kneeling, worship. Targ. O. Lev. 26:1 סיגדא ed. Berl. (oth. ed. סְגִידָא; h. text משכית).Pl. m. סִגְדִּין, סִי׳; f. סִגְדָּתָא, סִי׳. Targ. O. Num. 31:10 בית סִגְדַּתְהֹון; Y. בית סִגְדֵּיהֹון (ed. Vien. סַגְ׳; h. text טירתם).

    Jewish literature > סגדא

  • 6 סי׳

    סִגְדָּא, סִי׳c. (preced.) kneeling, worship. Targ. O. Lev. 26:1 סיגדא ed. Berl. (oth. ed. סְגִידָא; h. text משכית).Pl. m. סִגְדִּין, סִי׳; f. סִגְדָּתָא, סִי׳. Targ. O. Num. 31:10 בית סִגְדַּתְהֹון; Y. בית סִגְדֵּיהֹון (ed. Vien. סַגְ׳; h. text טירתם).

    Jewish literature > סי׳

  • 7 סִגְדָּא

    סִגְדָּא, סִי׳c. (preced.) kneeling, worship. Targ. O. Lev. 26:1 סיגדא ed. Berl. (oth. ed. סְגִידָא; h. text משכית).Pl. m. סִגְדִּין, סִי׳; f. סִגְדָּתָא, סִי׳. Targ. O. Num. 31:10 בית סִגְדַּתְהֹון; Y. בית סִגְדֵּיהֹון (ed. Vien. סַגְ׳; h. text טירתם).

    Jewish literature > סִגְדָּא

  • 8 סִי׳

    סִגְדָּא, סִי׳c. (preced.) kneeling, worship. Targ. O. Lev. 26:1 סיגדא ed. Berl. (oth. ed. סְגִידָא; h. text משכית).Pl. m. סִגְדִּין, סִי׳; f. סִגְדָּתָא, סִי׳. Targ. O. Num. 31:10 בית סִגְדַּתְהֹון; Y. בית סִגְדֵּיהֹון (ed. Vien. סַגְ׳; h. text טירתם).

    Jewish literature > סִי׳

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»