Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

חמש

  • 1 חמש

    חֲמֵשf. חַמְשָׁא, חַמְשָׁה m. ch. sam(חמש fifteen). Targ. Gen. 45:11. Ib. 47:2; a. fr.Yoma 84a ח׳ ומעליוכ׳ on Thursday and on Friday; a. fr.Pl. חַמְשִׁין fifty. Targ. Num. 31:47; a. fr.B. Mets.51a; a. fr.חֲמֵישַׁת עַשְׂרָה (חֲמֵישְׁתְּ) fifteen. Targ. O. Lev. 23:6; a. fr.; v. חֲמֵיסַר.

    Jewish literature > חמש

  • 2 חמש

    v. be armed, equipped; divided by 5, multiplied by 5
    ————————
    v. be armed, equipped
    ————————
    v. to arm, equip; divide by five, multiply by five
    ————————
    five

    Hebrew-English dictionary > חמש

  • 3 חמש

    חָמֵשf., חֲמִשָּׁה m. (b. h.) five (numeral letter ה׳). Snh.V, 3 בחמש (sub. שעות) during the fifth hour of the day. Ib. בחמשה (sub. ימים) on the fifth of the month.Sabb.77b חמשה אימותוכ׳ (sub. מִינֵי), v. אֵימָה. B. Mets.IV, 9 תשלומי ארבעה וח׳ fines of the fourfold or fivefold value (Ex. 21:37); a. v. fr.Pl. חֲמִשִּׁים (נ׳) fifty. R. Hash. 21b. Ab. V, 21 בן ח׳ at the age of fifty years; a. v. fr.Denom. חִמֵּש to divide into five.Part. pass. מְחוּמָּש; f. מְחוּמֶּשֶׁת, pl. מְחוּמָּשוֹת. B. Bath. 150a ובלבד שיהו מח׳ provided the minimum of wool required is equally divided between the five lambs.חֲמֵש עֶשְׂרֵה f.; חֲמִשָּׁה עָשָׂר m. (ט״ו) fifteen. Y.Sabb.VI, 8b (ref. to וחמשים, Ex. 13:18) בח׳ ע׳ מיניוכ׳ with fifteen kinds of arms. Taan.IV, 8 כח׳ ע׳ באב like the celebration of the fifteenth of Ab; a. fr.Constr. of חֲמִשָּׁה; חֲמֵשֶׁת. Kidd.30a ח׳ אלפים five thousand; a. fr.

    Jewish literature > חמש

  • 4 חמש-חמש

    perfect, excellent, superb

    Hebrew-English dictionary > חמש-חמש

  • 5 חמש אבנים

    jackstones, jacks

    Hebrew-English dictionary > חמש אבנים

  • 6 חמש דקות

    five minutes

    Hebrew-English dictionary > חמש דקות

  • 7 חמש המגילות

    the five scrolls

    Hebrew-English dictionary > חמש המגילות

  • 8 חמש-עשרה

    fifteen

    Hebrew-English dictionary > חמש-עשרה

  • 9 מירוץ אינדי חמש מאות

    Indi 500

    Hebrew-English dictionary > מירוץ אינדי חמש מאות

  • 10 שמונה-אפס-חמש

    soldier on a noncombat duty; desk job

    Hebrew-English dictionary > שמונה-אפס-חמש

  • 11 אימה

    אֵימָהf. (b. h.; אָיַם) fear, awe. Num. R. s. 9; Y.Sot.I, beg.16b אלא מתוך דבר של אמה (read אימה) but from a solemn conversation (v., however, Maim. Sotah IV, 18 a. comment.). R. Hash. 17a; a. fr.Pl. אֵימֹות. Sabb.77b חמש א׳ הן there are five sorts of fear. Tanḥ. Tsav 2 (אימות) אימת שירוף, v. אִימּוּס.

    Jewish literature > אימה

  • 12 אֵימָה

    אֵימָהf. (b. h.; אָיַם) fear, awe. Num. R. s. 9; Y.Sot.I, beg.16b אלא מתוך דבר של אמה (read אימה) but from a solemn conversation (v., however, Maim. Sotah IV, 18 a. comment.). R. Hash. 17a; a. fr.Pl. אֵימֹות. Sabb.77b חמש א׳ הן there are five sorts of fear. Tanḥ. Tsav 2 (אימות) אימת שירוף, v. אִימּוּס.

    Jewish literature > אֵימָה

  • 13 אפא I

    אַפָּאI ch. c. same; 1) face, presence. Targ. Ez. 1:6; a. e.; V. אַנְפָּא.Gen. R. s. 35, beg. למיחזי סבר אַפָּאִי to see my countenance. Ib. s. 87 it is right הדין אַפָּהּ כסי that the face of this (idol) is covered.M. Kat. 20b באַפָּהּ in her presence, בלא א׳ in her absence.Transf. front. Ḥull.47a אפהוכ׳ the front (of the lungs) facing the examiner.With ל-, towards, opposite. Snh.72a קאי לאפאי he places himself opposite me (for defence). Pes.111b לאפֵּיה דשמאליה. (Ms. M. להדיה ש׳) towards, by his left side.Pl. אַפִּין, אַפַּיָּא face (b. h. אפים, פנים). Targ. Ez. 1:6; a. fr.Pesik. R. s. 21 א׳ בא׳ face to face. Cant. R. to III, 11 the angel has חמש א׳ five faces. Lam. R. to V, 5 א׳ בשחזר in darkness of countenance, in sadness. Y.B. Mets.IV, 9c bot ולא אמרין לה לכל א׳ but one must not say so in the presence of all (publicly). 2) (only in pl.) modes, ways. Targ. Cant. 1:11.Ned.41a אפֵּי הלבתא methods of talmudical disquisitions. Lam. R. to II, 2 שיתין א׳ sixty ways of interpretation. Ber.4b בתמניא א׳ (Var. אלפין, Ms. M. אלף בית) in eight ways, eightfold acrosticon. באפי נפשיה for itself, separately. Snh.56b; a. fr.; v. נַפְשָׁא. 3) esp. in the pl. אַפַּיָּא, אַפַּיָּיא character, nature Esth. R. introd. א׳ חציפתא impudent people (h. עזי פנים). Y.Snh.X, 28c bot. and if the Lord will not hear me א׳ שוין כל all natures (divinities) are alike (proverbial expression of distrust in God); Lam. R. introd. (R. Yitsḥ. 2) Ar. (ed. אַפַּיִּין); Pesik. Shubah p. 162b>; Ruth R. to II, 14. Cmp. אֹופִי.

    Jewish literature > אפא I

  • 14 אַפָּא

    אַפָּאI ch. c. same; 1) face, presence. Targ. Ez. 1:6; a. e.; V. אַנְפָּא.Gen. R. s. 35, beg. למיחזי סבר אַפָּאִי to see my countenance. Ib. s. 87 it is right הדין אַפָּהּ כסי that the face of this (idol) is covered.M. Kat. 20b באַפָּהּ in her presence, בלא א׳ in her absence.Transf. front. Ḥull.47a אפהוכ׳ the front (of the lungs) facing the examiner.With ל-, towards, opposite. Snh.72a קאי לאפאי he places himself opposite me (for defence). Pes.111b לאפֵּיה דשמאליה. (Ms. M. להדיה ש׳) towards, by his left side.Pl. אַפִּין, אַפַּיָּא face (b. h. אפים, פנים). Targ. Ez. 1:6; a. fr.Pesik. R. s. 21 א׳ בא׳ face to face. Cant. R. to III, 11 the angel has חמש א׳ five faces. Lam. R. to V, 5 א׳ בשחזר in darkness of countenance, in sadness. Y.B. Mets.IV, 9c bot ולא אמרין לה לכל א׳ but one must not say so in the presence of all (publicly). 2) (only in pl.) modes, ways. Targ. Cant. 1:11.Ned.41a אפֵּי הלבתא methods of talmudical disquisitions. Lam. R. to II, 2 שיתין א׳ sixty ways of interpretation. Ber.4b בתמניא א׳ (Var. אלפין, Ms. M. אלף בית) in eight ways, eightfold acrosticon. באפי נפשיה for itself, separately. Snh.56b; a. fr.; v. נַפְשָׁא. 3) esp. in the pl. אַפַּיָּא, אַפַּיָּיא character, nature Esth. R. introd. א׳ חציפתא impudent people (h. עזי פנים). Y.Snh.X, 28c bot. and if the Lord will not hear me א׳ שוין כל all natures (divinities) are alike (proverbial expression of distrust in God); Lam. R. introd. (R. Yitsḥ. 2) Ar. (ed. אַפַּיִּין); Pesik. Shubah p. 162b>; Ruth R. to II, 14. Cmp. אֹופִי.

    Jewish literature > אַפָּא

  • 15 בעיטה

    בְּעִיטָהf. ( בעט) 1) kicking. Y.B. Kam.I, beg.2a (of animals). Bab. ib. 27b לב׳ חמש for kicking with ones foot 2) beating (with ones fist). Men.VI, 5 (76a) שיפה וב׳ בחטין rubbing and beating refer to the preparation of the wheat of the meat-offering (prior to grinding); R. Y. says בבצק (Mish. אף incorr.) beating refers to the dough. Ib. (Gem. Var. שיפה בחיטים וב׳ בבצק; Tosef. ib. VIII, 14.

    Jewish literature > בעיטה

  • 16 בְּעִיטָה

    בְּעִיטָהf. ( בעט) 1) kicking. Y.B. Kam.I, beg.2a (of animals). Bab. ib. 27b לב׳ חמש for kicking with ones foot 2) beating (with ones fist). Men.VI, 5 (76a) שיפה וב׳ בחטין rubbing and beating refer to the preparation of the wheat of the meat-offering (prior to grinding); R. Y. says בבצק (Mish. אף incorr.) beating refers to the dough. Ib. (Gem. Var. שיפה בחיטים וב׳ בבצק; Tosef. ib. VIII, 14.

    Jewish literature > בְּעִיטָה

  • 17 גבל

    גָּבַל(b. h. r.; v. גבב) ( to give a rounded shape, to to knead, stamp. Sabb.XXIV, 3 you may put water into the bran (on the Sabbath) אבל לא גוֹבְלִין but must not mix it to a mass. Tosef.Maasr.III, 13 גובל עיסתו he kneads his dough. Lev. R. s. 29 בד׳ גְּבָלוֹ (Pesik. Bahod. p. 150b> גִּיבְּלוֹ) on the fourth day He formed the dust into a mass. Pi. גִּיבֵּל same. Y.Ter.V, 43c bot. הפריש ואח׳׳כ גי׳ he set apart (the Trumah) and then made the dough. Ib. מיגבול חמש (read מְגַבֵּל). Taan.10a שמְגַ׳ את הגבינה that forms a cheese. Ib. 19b שמג׳ את הטיט that stamps clay; a. fr.Part. pass. מְגיּבָּל. Ib. מ׳ יפה a thoroughly kneaded mass. Hithpa. הִתְגַּבֵּל to be kneaded. Ib. אינו מִתְגַּבֵּל יפה is not thoroughly kneaded.

    Jewish literature > גבל

  • 18 גָּבַל

    גָּבַל(b. h. r.; v. גבב) ( to give a rounded shape, to to knead, stamp. Sabb.XXIV, 3 you may put water into the bran (on the Sabbath) אבל לא גוֹבְלִין but must not mix it to a mass. Tosef.Maasr.III, 13 גובל עיסתו he kneads his dough. Lev. R. s. 29 בד׳ גְּבָלוֹ (Pesik. Bahod. p. 150b> גִּיבְּלוֹ) on the fourth day He formed the dust into a mass. Pi. גִּיבֵּל same. Y.Ter.V, 43c bot. הפריש ואח׳׳כ גי׳ he set apart (the Trumah) and then made the dough. Ib. מיגבול חמש (read מְגַבֵּל). Taan.10a שמְגַ׳ את הגבינה that forms a cheese. Ib. 19b שמג׳ את הטיט that stamps clay; a. fr.Part. pass. מְגיּבָּל. Ib. מ׳ יפה a thoroughly kneaded mass. Hithpa. הִתְגַּבֵּל to be kneaded. Ib. אינו מִתְגַּבֵּל יפה is not thoroughly kneaded.

    Jewish literature > גָּבַל

  • 19 חומש

    חוֹמֶשm. (b. h. חֹמֶש; חמש) 1) one fifth, esp. one fifth of the value to be added as fine on restoring misappropriated property or redeeming dedicated property (Lev. 5:16; 24; 27:27). B. Kam.IX, 6. B. Mets.54a חוֹמְשוֹ של קרן the fifth part of the principal (assessed value), i. e. one plus one fifth, v. next w.; a. fr. 2) Ḥomesh, one of the five books of Moses, also one of the five books of Psalms. Sot36b ח׳ הפיקודים the Book of Numbers; ח׳ שני the Book of Exodus; a. fr.Pl. חוֹמָשִׁים, חוֹמָשִׁין. B. Mets.VI, 8 חמשה ח׳ הן there are five things to which the law ordaining the addition of one fifth applies.Ḥag.14a חמשה חוֹמְשֵׁי תורה the five books of the Law. Y.Meg.III, 74a top ח׳ single parts of the Pentateuch. Kidd.33a שני ח׳ two books of the Psalms.

    Jewish literature > חומש

  • 20 חוֹמֶש

    חוֹמֶשm. (b. h. חֹמֶש; חמש) 1) one fifth, esp. one fifth of the value to be added as fine on restoring misappropriated property or redeeming dedicated property (Lev. 5:16; 24; 27:27). B. Kam.IX, 6. B. Mets.54a חוֹמְשוֹ של קרן the fifth part of the principal (assessed value), i. e. one plus one fifth, v. next w.; a. fr. 2) Ḥomesh, one of the five books of Moses, also one of the five books of Psalms. Sot36b ח׳ הפיקודים the Book of Numbers; ח׳ שני the Book of Exodus; a. fr.Pl. חוֹמָשִׁים, חוֹמָשִׁין. B. Mets.VI, 8 חמשה ח׳ הן there are five things to which the law ordaining the addition of one fifth applies.Ḥag.14a חמשה חוֹמְשֵׁי תורה the five books of the Law. Y.Meg.III, 74a top ח׳ single parts of the Pentateuch. Kidd.33a שני ח׳ two books of the Psalms.

    Jewish literature > חוֹמֶש

См. также в других словарях:

  • חמש — 1 5, ה , המספר הבא אחרי ארבע ולפני שש, (שם מספר לנקבה) 2 v. זוין, צויד בנשק, סופקו לו כלי נשק, קיבל נשק; צויד; הוכפל בחמש, הוגדל פי חמיש 3 v. להזדיין, להצטייד בנשק, לדאוג לחימוש; להצטייד, לדאוג לאספק 4 v. לזיין, לספק כלי נשק, לצייד בנשק; לצייד,… …   אוצר עברית

  • חמש-חמש — מצוין, נהדר, עשר , נשמע היטב {{}} …   אוצר עברית

  • חמש אבנים — משחק ילדים בחמש אבנים מיוחדות {{}} …   אוצר עברית

  • חמש דקות — ביטוי המשמש בד כ לציון זמן קצר, שלוש מאות שניות …   אוצר עברית

  • חמש המגילות — שם כולל לחמישה ספרי כתובים: שיר השירים, רות, איכה, קוהלת ואסתר {{}} …   אוצר עברית

  • חמש-עשרה — 15, אחרי ארבע עשרה ולפני שש עשרה, שם מספר לנקבה …   אוצר עברית

  • מירוץ אינדי חמש מאות — מירוץ מכוניות ארוך המתקיים באינדיאנאפוליס שבארה ב {{}} …   אוצר עברית

  • שמונה-אפס-חמש — כינוי לג ובניק (בא בשמונה, עושה אפס והולך בחמש) ; עבודה פקידותית {{}} …   אוצר עברית

  • חמשת עמודי האיסלאם — חמש מצוות בסיסיות באיסלאם שהמוסלמים חייבים לשמור עליהן (שהן: האמונה באללה בלבד ומוחמד כשליחו של אללה, תפילה 5 פעמים ביום, מתן צדקה, צום ועלייה לרגל למכה) {{}} …   אוצר עברית

  • רבע שעה — חמש עשרה דקות …   אוצר עברית

  • מחומש — 1 adj. בעל חמש צלעות; מחולק לחמש, מפוצל לחמש; מוכפל בחמש, משוכפל חמש פעמי 2 מצולע בעל חמש צלעות, צורה הנדסית בעלת חמש צלעו …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»