Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

חמש

  • 41 עבר׳

    עֲבֵירְתָּא, עֲבֵרְ׳f. = h. עֲבֵירָה. Targ. Prov. 10:23 עביר עביר׳ (not עביד עביד׳). Ib. 21:27. Targ. O. Deut. 23:15; 24:1 עֲבֵירַת פתגם (h. text ערות דבר); a. fr.Pl. עֲבֵירָתָא, עֲבֵירָן. Targ. Job 4:4 Ms. (ed. Lag. עבירה sing., hebraism; ed. Wil. עֲבֵירָא; oth. ed. עבידתא, incorr.). Targ. Y. Num. 35:25; a. e.Y.Taan.I, 64b bot. (read:) א״ל חמש עבירן האי גוברא עביד בכל יום he said to him, five sins does this man commit every day.

    Jewish literature > עבר׳

  • 42 עֲבֵירְתָּא

    עֲבֵירְתָּא, עֲבֵרְ׳f. = h. עֲבֵירָה. Targ. Prov. 10:23 עביר עביר׳ (not עביד עביד׳). Ib. 21:27. Targ. O. Deut. 23:15; 24:1 עֲבֵירַת פתגם (h. text ערות דבר); a. fr.Pl. עֲבֵירָתָא, עֲבֵירָן. Targ. Job 4:4 Ms. (ed. Lag. עבירה sing., hebraism; ed. Wil. עֲבֵירָא; oth. ed. עבידתא, incorr.). Targ. Y. Num. 35:25; a. e.Y.Taan.I, 64b bot. (read:) א״ל חמש עבירן האי גוברא עביד בכל יום he said to him, five sins does this man commit every day.

    Jewish literature > עֲבֵירְתָּא

  • 43 עֲבֵרְ׳

    עֲבֵירְתָּא, עֲבֵרְ׳f. = h. עֲבֵירָה. Targ. Prov. 10:23 עביר עביר׳ (not עביד עביד׳). Ib. 21:27. Targ. O. Deut. 23:15; 24:1 עֲבֵירַת פתגם (h. text ערות דבר); a. fr.Pl. עֲבֵירָתָא, עֲבֵירָן. Targ. Job 4:4 Ms. (ed. Lag. עבירה sing., hebraism; ed. Wil. עֲבֵירָא; oth. ed. עבידתא, incorr.). Targ. Y. Num. 35:25; a. e.Y.Taan.I, 64b bot. (read:) א״ל חמש עבירן האי גוברא עביד בכל יום he said to him, five sins does this man commit every day.

    Jewish literature > עֲבֵרְ׳

  • 44 עסות

    עָסוּת, עִיסוּתf. (denom. of עִיסָה), pl. עָסִיּוֹת, עִיסִיּוֹת, leaven. Maas. Sh. II, 4 יתחלקו לעסות (Ms. M. לעסיות; Y. ed. לעיסיות) let them be divided into small portions to be used for leaven. Y.Ḥall.I, 57b עירס ראשי עיסיות if a person worked up (in the trough) morsels of dough for leaven. Ib. bot. חמש עי׳ five morsels ; a. e.

    Jewish literature > עסות

  • 45 עיסות

    עָסוּת, עִיסוּתf. (denom. of עִיסָה), pl. עָסִיּוֹת, עִיסִיּוֹת, leaven. Maas. Sh. II, 4 יתחלקו לעסות (Ms. M. לעסיות; Y. ed. לעיסיות) let them be divided into small portions to be used for leaven. Y.Ḥall.I, 57b עירס ראשי עיסיות if a person worked up (in the trough) morsels of dough for leaven. Ib. bot. חמש עי׳ five morsels ; a. e.

    Jewish literature > עיסות

  • 46 עָסוּת

    עָסוּת, עִיסוּתf. (denom. of עִיסָה), pl. עָסִיּוֹת, עִיסִיּוֹת, leaven. Maas. Sh. II, 4 יתחלקו לעסות (Ms. M. לעסיות; Y. ed. לעיסיות) let them be divided into small portions to be used for leaven. Y.Ḥall.I, 57b עירס ראשי עיסיות if a person worked up (in the trough) morsels of dough for leaven. Ib. bot. חמש עי׳ five morsels ; a. e.

    Jewish literature > עָסוּת

  • 47 עִיסוּת

    עָסוּת, עִיסוּתf. (denom. of עִיסָה), pl. עָסִיּוֹת, עִיסִיּוֹת, leaven. Maas. Sh. II, 4 יתחלקו לעסות (Ms. M. לעסיות; Y. ed. לעיסיות) let them be divided into small portions to be used for leaven. Y.Ḥall.I, 57b עירס ראשי עיסיות if a person worked up (in the trough) morsels of dough for leaven. Ib. bot. חמש עי׳ five morsels ; a. e.

    Jewish literature > עִיסוּת

  • 48 פטר

    פָּטַר(b. h.) 1) to break through, open. Bekh.VIII, 1 (46a) (ref. to Ex. 13:2) עד שיִפְטְרוּ רחם מישראל (not שיפטרוה) provided they open the womb when the mother is an Israelite (although she conceived before her conversion); ib. 47a. 2) to send off, discharge, dismiss. Keth.XIII, 5, a. fr. או כנוס או פְּטוֹר (the betrothed has a right to say) either marry or release (me by divorce). Gitt.VI, 5 פִּטְרוּהָ … לא אמר כלום if one says to friends, ‘release her … he has said nothing (they are not authorized to write a letter of divorce, as it might mean, release her of her debts); ib. 65b ר׳ נתן אומר פַּטְּרוּהָ דבריו קיימין פִּיטָרוּהָ לא אמר כלום R. N. says, if he said paṭṭruha (Pi.), his words stand (a divorce is meant), but if he says piṭruha ( Kal) Ib. ר׳ נתן דבבלאה … בין פיטרוה לפטרוהוכ׳ R. N. who is a Babylonian, draws a distinction between piṭruha and paṭṭruha; our Tannai (in the Mishnah) being a Palestinian does not Ib. VIII, 4. פּוֹטֵר … בגט ישן a man may divorce his wife with an old letter of divorce (having been closeted with her after he had written it); Tosef. ib. VIII (VI), 3 אינו פוטרוכ׳ he must not divorce with an old letter, in order that the letter of divorce may not date farther back than (the conception of) her child; a. fr. 3) to dismiss, give leave, let go. Sot.IX, 6 ופְטַרְנוּהוּ בלא מזון and we let him (the stranger) go without provision. Midr. Till. to Ps. 91 מי גרול הפּוֹטֵר או הנִפְטָר which is the superior of the two? he who gives leave, or he who takes leave? Ib. (ref. to Gen. 32:27) הרי יעקב פוטר למלאך behold, Jacob gives leave to the angel; a. fr. 4) (law) to discharge, acquit; (ritual) to exempt from obligation, to declare free from punishment, eventually from sacrificial atonement, opp. חִיֵּיב. Erub.65a יכול אני לִפְטוֹרוכ׳ I can (by my plea) release from judgment the whole world (all Israelites) from the destruction of the Temple to the present time, for we read (Is. 51:21), Hear now this, thou afflicted and drunken (a drunken person is irresponsible); ib. מאי יכולני לפטור נמי מדין תפלה this ‘I can release means also from responsibility for neglect of prayer (the drunken not being permitted to pray). Succ.45b. Sabb.II, 5 ר׳ יוסי פוטר בכלןוכ׳ R. J. declares (him that did it) free from punishment or eventual sacrifice in all those cases, except Ker.IV, 2 ר׳ יהושע פוטר R. J. absolves him from bringing a sin-offering, opp. מחייב חטאת. Snh.V, 5 אם מצאו לו זכות פְּטָרוּהוּ if they found evidence in his favor, they (the court) acquitted him; a. v. fr.Trnsf. to cause exemption; to cover, include. Ber.VI, 5 ברך על היין … פ׳ את הייןוכ׳ if he recited the blessing over wine before the meal, he has therewith exempted the wine offered after the meal (from an additional blessing). Ib. 7 מברך על העיקר ופוטר את הטפלה he says the blessing over the chief dish, and with this he covers that which goes with it (v. טְפֵלָה). Yeb.I, 1 חמש … פּוֹטְרוֹת צרותיהן fifteen women (of various kinship with the yabam, by which he is prevented from marrying any of them) cover their rivals (making them free from dependence on the yabam for marriage or discharge); a. fr.Part. pass. פָּטוּר; f. פְּטוּרָה; pl. פְּטוּרִים, פְּטוּרִין; פְּטוּרוֹת (is, are) exempt, free, opp. חַיָּיב. Peah I, 6 ופ׳ מן המעשרותוכ׳ and he need not give the tithes, until B. Mets.VIII, 1 פ׳ (sub. מלשלם) he is free from indemnity. Ib. VII, 10 מתנה … להיות פ׳ משבועה may have an agreement to be eventually exempt from making oath; להיות פ׳ מלשלם to be exempt from responsibility. Kidd.I, 7 כל מצות הבן על האב … ונשים פ׳ to all paternal duties men are bound, but women (mothers) are exempt from them. Yeb.I, 2 כשם שבתו פ׳ כך צרתה פ׳ as well as his (the yabams) daughter is exempt (from the law of levirate marriage, because the yabam cannot marry her), so her rival is exempt; a. v. fr. Pi. פִּיטֵּר to dismiss; to divorce. Gitt.65b, v. supra. Kidd.31b פַּטְּרוּנִי dismiss (escort) me; a. e. Nif. נִפְטָר, Hithpa. הִתְפַטֵּר 1) to be exempted, freed. Bekh.II, 1 לא נִפְטְרוּ מבכורוכ׳ they (the Levites) have not been exempted from consecrating the firstborn of clean animals, but only from redeeming their firstborn sons and the firstborn of asses; a. e. 2) to be dismissed, take leave, depart. Yoma I, 5 נפטרו והלכו להם they took leave and went. Sot.IX, 5. Ber.64a הנ׳ מחבירווכ׳ he who leaves his friend (after escorting him a distance) must not say, ‘go in peace, but, ‘go to peace; הנ׳ מן המתוכ׳ he who takes leave of the dead (after burial) Ib. 31a; Erub.64a לא יִפָּטֵר אדםוכ׳ one must not leave a friend otherwise than with a word of tradition (on legal or religious subjects), by which he may remember him; a. fr.Esp. to depart this world, to die. Ber.17a גדל בשם טוב ונ׳ בשם טוב מן העולם who grew (lived) with a good name, and left the world with a good name. Tem.16a בשעהשנ׳ משה רבינו לגן עדן when Moses our teacher was to depart for paradise. Gen. R. s. 96; a. fr.Yalk. Koh. 989 בשעה … מִתְפַּטְּרִיםוכ׳ when the children are dismissed from school. Hif. הִפְטִיר 1) to discard; ה׳ בשפה to discard with the lip, to spurn. Pesik. R. s. 37 מחרקין … ומַפְטִירִים בשפתותיהם gnashed their teeth … and spurned with their lips (ref. to Ps. 22:8). Treat. Der. Er. ch. 2 מפְטִירֵי שפה (= מפטירין בשפה). 2) to dismiss, adjourn a meeting. Y.Ber.IV, 7d top הַפְטֵר את העם dismiss the people (adjourn the meeting). M. Kat. 5b, v. בָּכָה. Ḥull.51a מַפְטִיר כנסיות one who dismisses the assemblies, janitor, v. כְּנֶסֶת.Pes.X, 8, v. אֶפִּיקוֹמָן; a. e. 3) ( to recite before dismissal, to conclude the reading from the Law by reading a portion of the Prophets, to read the Hafṭarah (v. הַפְטָרָה). Meg.IV, 1 בשני … ואין מַפְטִירִין בנביא on Mondays, Thursdays and Saturday afternoons three persons read from the Law …, and we do not close with a lesson from the Prophets. Ib. 5 המפטיר בנביא הואוכ׳ he who concludes with the prophetic lesson (being the last of those called up) has the privilege of, v. פָּרַס; a. fr.

    Jewish literature > פטר

  • 49 פָּטַר

    פָּטַר(b. h.) 1) to break through, open. Bekh.VIII, 1 (46a) (ref. to Ex. 13:2) עד שיִפְטְרוּ רחם מישראל (not שיפטרוה) provided they open the womb when the mother is an Israelite (although she conceived before her conversion); ib. 47a. 2) to send off, discharge, dismiss. Keth.XIII, 5, a. fr. או כנוס או פְּטוֹר (the betrothed has a right to say) either marry or release (me by divorce). Gitt.VI, 5 פִּטְרוּהָ … לא אמר כלום if one says to friends, ‘release her … he has said nothing (they are not authorized to write a letter of divorce, as it might mean, release her of her debts); ib. 65b ר׳ נתן אומר פַּטְּרוּהָ דבריו קיימין פִּיטָרוּהָ לא אמר כלום R. N. says, if he said paṭṭruha (Pi.), his words stand (a divorce is meant), but if he says piṭruha ( Kal) Ib. ר׳ נתן דבבלאה … בין פיטרוה לפטרוהוכ׳ R. N. who is a Babylonian, draws a distinction between piṭruha and paṭṭruha; our Tannai (in the Mishnah) being a Palestinian does not Ib. VIII, 4. פּוֹטֵר … בגט ישן a man may divorce his wife with an old letter of divorce (having been closeted with her after he had written it); Tosef. ib. VIII (VI), 3 אינו פוטרוכ׳ he must not divorce with an old letter, in order that the letter of divorce may not date farther back than (the conception of) her child; a. fr. 3) to dismiss, give leave, let go. Sot.IX, 6 ופְטַרְנוּהוּ בלא מזון and we let him (the stranger) go without provision. Midr. Till. to Ps. 91 מי גרול הפּוֹטֵר או הנִפְטָר which is the superior of the two? he who gives leave, or he who takes leave? Ib. (ref. to Gen. 32:27) הרי יעקב פוטר למלאך behold, Jacob gives leave to the angel; a. fr. 4) (law) to discharge, acquit; (ritual) to exempt from obligation, to declare free from punishment, eventually from sacrificial atonement, opp. חִיֵּיב. Erub.65a יכול אני לִפְטוֹרוכ׳ I can (by my plea) release from judgment the whole world (all Israelites) from the destruction of the Temple to the present time, for we read (Is. 51:21), Hear now this, thou afflicted and drunken (a drunken person is irresponsible); ib. מאי יכולני לפטור נמי מדין תפלה this ‘I can release means also from responsibility for neglect of prayer (the drunken not being permitted to pray). Succ.45b. Sabb.II, 5 ר׳ יוסי פוטר בכלןוכ׳ R. J. declares (him that did it) free from punishment or eventual sacrifice in all those cases, except Ker.IV, 2 ר׳ יהושע פוטר R. J. absolves him from bringing a sin-offering, opp. מחייב חטאת. Snh.V, 5 אם מצאו לו זכות פְּטָרוּהוּ if they found evidence in his favor, they (the court) acquitted him; a. v. fr.Trnsf. to cause exemption; to cover, include. Ber.VI, 5 ברך על היין … פ׳ את הייןוכ׳ if he recited the blessing over wine before the meal, he has therewith exempted the wine offered after the meal (from an additional blessing). Ib. 7 מברך על העיקר ופוטר את הטפלה he says the blessing over the chief dish, and with this he covers that which goes with it (v. טְפֵלָה). Yeb.I, 1 חמש … פּוֹטְרוֹת צרותיהן fifteen women (of various kinship with the yabam, by which he is prevented from marrying any of them) cover their rivals (making them free from dependence on the yabam for marriage or discharge); a. fr.Part. pass. פָּטוּר; f. פְּטוּרָה; pl. פְּטוּרִים, פְּטוּרִין; פְּטוּרוֹת (is, are) exempt, free, opp. חַיָּיב. Peah I, 6 ופ׳ מן המעשרותוכ׳ and he need not give the tithes, until B. Mets.VIII, 1 פ׳ (sub. מלשלם) he is free from indemnity. Ib. VII, 10 מתנה … להיות פ׳ משבועה may have an agreement to be eventually exempt from making oath; להיות פ׳ מלשלם to be exempt from responsibility. Kidd.I, 7 כל מצות הבן על האב … ונשים פ׳ to all paternal duties men are bound, but women (mothers) are exempt from them. Yeb.I, 2 כשם שבתו פ׳ כך צרתה פ׳ as well as his (the yabams) daughter is exempt (from the law of levirate marriage, because the yabam cannot marry her), so her rival is exempt; a. v. fr. Pi. פִּיטֵּר to dismiss; to divorce. Gitt.65b, v. supra. Kidd.31b פַּטְּרוּנִי dismiss (escort) me; a. e. Nif. נִפְטָר, Hithpa. הִתְפַטֵּר 1) to be exempted, freed. Bekh.II, 1 לא נִפְטְרוּ מבכורוכ׳ they (the Levites) have not been exempted from consecrating the firstborn of clean animals, but only from redeeming their firstborn sons and the firstborn of asses; a. e. 2) to be dismissed, take leave, depart. Yoma I, 5 נפטרו והלכו להם they took leave and went. Sot.IX, 5. Ber.64a הנ׳ מחבירווכ׳ he who leaves his friend (after escorting him a distance) must not say, ‘go in peace, but, ‘go to peace; הנ׳ מן המתוכ׳ he who takes leave of the dead (after burial) Ib. 31a; Erub.64a לא יִפָּטֵר אדםוכ׳ one must not leave a friend otherwise than with a word of tradition (on legal or religious subjects), by which he may remember him; a. fr.Esp. to depart this world, to die. Ber.17a גדל בשם טוב ונ׳ בשם טוב מן העולם who grew (lived) with a good name, and left the world with a good name. Tem.16a בשעהשנ׳ משה רבינו לגן עדן when Moses our teacher was to depart for paradise. Gen. R. s. 96; a. fr.Yalk. Koh. 989 בשעה … מִתְפַּטְּרִיםוכ׳ when the children are dismissed from school. Hif. הִפְטִיר 1) to discard; ה׳ בשפה to discard with the lip, to spurn. Pesik. R. s. 37 מחרקין … ומַפְטִירִים בשפתותיהם gnashed their teeth … and spurned with their lips (ref. to Ps. 22:8). Treat. Der. Er. ch. 2 מפְטִירֵי שפה (= מפטירין בשפה). 2) to dismiss, adjourn a meeting. Y.Ber.IV, 7d top הַפְטֵר את העם dismiss the people (adjourn the meeting). M. Kat. 5b, v. בָּכָה. Ḥull.51a מַפְטִיר כנסיות one who dismisses the assemblies, janitor, v. כְּנֶסֶת.Pes.X, 8, v. אֶפִּיקוֹמָן; a. e. 3) ( to recite before dismissal, to conclude the reading from the Law by reading a portion of the Prophets, to read the Hafṭarah (v. הַפְטָרָה). Meg.IV, 1 בשני … ואין מַפְטִירִין בנביא on Mondays, Thursdays and Saturday afternoons three persons read from the Law …, and we do not close with a lesson from the Prophets. Ib. 5 המפטיר בנביא הואוכ׳ he who concludes with the prophetic lesson (being the last of those called up) has the privilege of, v. פָּרַס; a. fr.

    Jewish literature > פָּטַר

  • 50 פרוטה

    פְּרוּטָהf. (פְּרַט) 1) small change, in gen. money. Snh.97a (the Messiah will not come) עד שתכלה פ׳ מן הכיס until the money is gone from the bag (general poverty will prevail). Pesik. Baḥod., p. 101b>; Yalk. Ex. 271 בראשונה שהיתה הפ׳ מצויהוכ׳ (not בראשון) formerly when money was plentiful, people were anxious to hear a word of the Mishnah (legal discussions), ועכשיו שאין הפ׳ מצויהוכ׳ but now when money is scarce (Israel is poor) …, people want to hear a word of the Bible (cheering the soul); a. fr.Esp. prutaḥ, a small coin, one eighth of the as (אִיסָר). Kidd.I, 1. Shebu.VI, 1; B. Mets.IV, 7 שוה פ׳ the value of a Pruṭah; a. v. fr.Ned.33b קא מהני ליה פ׳ דרב יוסף he gains the poor mans penny of R. Joseph (who considers the keeper of a lost object a paid guardian, because, while engaged in one religious work, he is exempt from every other religious duty that may arise).Pl. פְּרוּטוֹת. Y.Kidd.I, 58d bot. B. Mets. l. c. חמש פ׳ הן there are five cases in which the value of a Pruṭah is legally recognized. Ib. 55a אין אונאה לפ׳ there is no redress in cases of overreaching where the claim is only Pruṭahs (less than one as). Ib. 46a Ar. (ed. פְּרוֹטְטוֹת). Pes.50b ארנעה פ׳ אין בהןוכ׳ in four pennies (ways of earning a livelihood) there is never a sign of blessing ; a. fr. 2) drop.Pl. as ab. Kel. II, 6 מוציא פ׳ a vessel letting liquid out in drops, dropping-bottle.Y.Kil.VIII, 31c bot., v. פְּרוּטִיּוֹת).

    Jewish literature > פרוטה

  • 51 פְּרוּטָה

    פְּרוּטָהf. (פְּרַט) 1) small change, in gen. money. Snh.97a (the Messiah will not come) עד שתכלה פ׳ מן הכיס until the money is gone from the bag (general poverty will prevail). Pesik. Baḥod., p. 101b>; Yalk. Ex. 271 בראשונה שהיתה הפ׳ מצויהוכ׳ (not בראשון) formerly when money was plentiful, people were anxious to hear a word of the Mishnah (legal discussions), ועכשיו שאין הפ׳ מצויהוכ׳ but now when money is scarce (Israel is poor) …, people want to hear a word of the Bible (cheering the soul); a. fr.Esp. prutaḥ, a small coin, one eighth of the as (אִיסָר). Kidd.I, 1. Shebu.VI, 1; B. Mets.IV, 7 שוה פ׳ the value of a Pruṭah; a. v. fr.Ned.33b קא מהני ליה פ׳ דרב יוסף he gains the poor mans penny of R. Joseph (who considers the keeper of a lost object a paid guardian, because, while engaged in one religious work, he is exempt from every other religious duty that may arise).Pl. פְּרוּטוֹת. Y.Kidd.I, 58d bot. B. Mets. l. c. חמש פ׳ הן there are five cases in which the value of a Pruṭah is legally recognized. Ib. 55a אין אונאה לפ׳ there is no redress in cases of overreaching where the claim is only Pruṭahs (less than one as). Ib. 46a Ar. (ed. פְּרוֹטְטוֹת). Pes.50b ארנעה פ׳ אין בהןוכ׳ in four pennies (ways of earning a livelihood) there is never a sign of blessing ; a. fr. 2) drop.Pl. as ab. Kel. II, 6 מוציא פ׳ a vessel letting liquid out in drops, dropping-bottle.Y.Kil.VIII, 31c bot., v. פְּרוּטִיּוֹת).

    Jewish literature > פְּרוּטָה

  • 52 צרה I

    צָרָהI (b. h.; צָרַר) (nearest, associate wife, rival (cmp. רֵעַ). Yeb.I, 2 כשם שבתו פטורה כן צָרָתָהּ פטורה as a mans daughter (who was the wife of his brother that died without issue) is exempt from marrying the yabam (her father), so is her associate exempt. Ib. הלכה צָרַת בתו … כשם שצָרַת בתו פטורה כך צרת צרתה פטורה if this his daughters associate marries a second brother of his who has another wife besides her, and he dies (without issue): as his daughters former associate is exempt, so is the latters present associate exempt; a. v. fr.Snh.103b; Yoma 9b; Num. R. s. 7 מסכה צ׳, v. מַסֵּכָה I. Midr. Till, to Ps. 101 ועבר בים צ׳ זה צלמו של מיכה ‘and a rival crossed the sea (Zech. 10:11), that means the image of Micah; Num. R. s. 16, end; Mekh. Bo, s. 14.Yoma 19b, v. צְרֵדָה.Pl. צָרוֹת. Yeb.I, 1 צרותיהן, חמש … פוטרות נָרוֹתֵיהֶן צ׳ fifteen women (married severally to the brother of a man with whom marriage is forbidden) cause the exemption from yibbum (יִבּוּם) of their associates and eventually the associates of their associates. Ib. 4 בית שמאי מתירין הצ׳ לאחים the school of Shammai allows the rivals of a woman forbidden on account of consanguinity to be married to one of the brothers of the deceased (without issue); a. fr.

    Jewish literature > צרה I

  • 53 צָרָה

    צָרָהI (b. h.; צָרַר) (nearest, associate wife, rival (cmp. רֵעַ). Yeb.I, 2 כשם שבתו פטורה כן צָרָתָהּ פטורה as a mans daughter (who was the wife of his brother that died without issue) is exempt from marrying the yabam (her father), so is her associate exempt. Ib. הלכה צָרַת בתו … כשם שצָרַת בתו פטורה כך צרת צרתה פטורה if this his daughters associate marries a second brother of his who has another wife besides her, and he dies (without issue): as his daughters former associate is exempt, so is the latters present associate exempt; a. v. fr.Snh.103b; Yoma 9b; Num. R. s. 7 מסכה צ׳, v. מַסֵּכָה I. Midr. Till, to Ps. 101 ועבר בים צ׳ זה צלמו של מיכה ‘and a rival crossed the sea (Zech. 10:11), that means the image of Micah; Num. R. s. 16, end; Mekh. Bo, s. 14.Yoma 19b, v. צְרֵדָה.Pl. צָרוֹת. Yeb.I, 1 צרותיהן, חמש … פוטרות נָרוֹתֵיהֶן צ׳ fifteen women (married severally to the brother of a man with whom marriage is forbidden) cause the exemption from yibbum (יִבּוּם) of their associates and eventually the associates of their associates. Ib. 4 בית שמאי מתירין הצ׳ לאחים the school of Shammai allows the rivals of a woman forbidden on account of consanguinity to be married to one of the brothers of the deceased (without issue); a. fr.

    Jewish literature > צָרָה

  • 54 שבע I, שובע

    שְׁבַעI, שוֹבַע f., שִׁבְעָא, שִׁבְעָה, שַׁ׳, שוּ׳, שִׁבְעָתֵי m. ch. sam(שבע seven). Targ. Gen. 5:7. Ib. 4:24 (O. ed. Vien. שִׁבְעָה). Ib. 29:27. Targ. Y. II Num. 11:26 שוֹבְעָתֵי; a. fr.Y.Kil.IV, beg.29a חמש שורין מן שו׳ שו׳ five rows of seven trees each. Y.Sabb.I, 3c bot. אלו שגזרו … שובעה אינון those laws which they decreed by majority of votes, were seven; a. fr.Pl. שַׁבְעִין, שִׁבְ׳, שוּבְ׳ seventy. Targ. Gen. 5:12; a. fr.

    Jewish literature > שבע I, שובע

  • 55 שְׁבַע

    שְׁבַעI, שוֹבַע f., שִׁבְעָא, שִׁבְעָה, שַׁ׳, שוּ׳, שִׁבְעָתֵי m. ch. sam(שבע seven). Targ. Gen. 5:7. Ib. 4:24 (O. ed. Vien. שִׁבְעָה). Ib. 29:27. Targ. Y. II Num. 11:26 שוֹבְעָתֵי; a. fr.Y.Kil.IV, beg.29a חמש שורין מן שו׳ שו׳ five rows of seven trees each. Y.Sabb.I, 3c bot. אלו שגזרו … שובעה אינון those laws which they decreed by majority of votes, were seven; a. fr.Pl. שַׁבְעִין, שִׁבְ׳, שוּבְ׳ seventy. Targ. Gen. 5:12; a. fr.

    Jewish literature > שְׁבַע

  • 56 שמחה

    שִׂמְחָהf. (b. h.; preced.) joy, rejoicing, festive occasion. Keth.8a (in Chald. dict.) אפושי ש׳ בעלמא הוא it is merely an extension of the wedding joy (not a new festive occasion). Ib. מברך שהש׳ במעונו he says the benediction containing the words, ‘in whose dwelling there is joy. Y.B. Bath.IX, 16d bot. שִׂמְחַת זכר the joy over the birth of a male child. Gen. R. s. 70; M. Kat. 8b ש׳ בש׳, v. עָדב I; a. fr.Esp. שמחת יום טוב, or ש׳ the rejoicing on the festival (Deut. 16:11; 14). R. Hash. 6b איתה בש׳ she (woman) is included in the commandment to observe the festival with joy. Ḥag.6a חנה … מיחייבא בש׳ was not Hannah herself bound to visit the Temple in order to rejoice? Pes.109a בזמן … אין ש׳ אלא בבשר … אין ש׳ אלא ביין as long as the Temple stood, the festive rejoicing consisted in eating meat (of the peace-offering), … but now … the festive celebration consists in partaking of wine; a. fr.Pl. שְׂמָחוֹת. Zeb.102a חמש ש׳ היתהוכ׳ Elisheba had five joys (distinctions) more than ordinary daughters of Israel: her brother-in-law (Moses) was king ; a. e.(מסכת) ש׳ Smaḥoth, one of the small treatises of Talmud Babli, euphem. for אבל רבתי, v. אֵבֶל.

    Jewish literature > שמחה

  • 57 שִׂמְחָה

    שִׂמְחָהf. (b. h.; preced.) joy, rejoicing, festive occasion. Keth.8a (in Chald. dict.) אפושי ש׳ בעלמא הוא it is merely an extension of the wedding joy (not a new festive occasion). Ib. מברך שהש׳ במעונו he says the benediction containing the words, ‘in whose dwelling there is joy. Y.B. Bath.IX, 16d bot. שִׂמְחַת זכר the joy over the birth of a male child. Gen. R. s. 70; M. Kat. 8b ש׳ בש׳, v. עָדב I; a. fr.Esp. שמחת יום טוב, or ש׳ the rejoicing on the festival (Deut. 16:11; 14). R. Hash. 6b איתה בש׳ she (woman) is included in the commandment to observe the festival with joy. Ḥag.6a חנה … מיחייבא בש׳ was not Hannah herself bound to visit the Temple in order to rejoice? Pes.109a בזמן … אין ש׳ אלא בבשר … אין ש׳ אלא ביין as long as the Temple stood, the festive rejoicing consisted in eating meat (of the peace-offering), … but now … the festive celebration consists in partaking of wine; a. fr.Pl. שְׂמָחוֹת. Zeb.102a חמש ש׳ היתהוכ׳ Elisheba had five joys (distinctions) more than ordinary daughters of Israel: her brother-in-law (Moses) was king ; a. e.(מסכת) ש׳ Smaḥoth, one of the small treatises of Talmud Babli, euphem. for אבל רבתי, v. אֵבֶל.

    Jewish literature > שִׂמְחָה

См. также в других словарях:

  • חמש — 1 5, ה , המספר הבא אחרי ארבע ולפני שש, (שם מספר לנקבה) 2 v. זוין, צויד בנשק, סופקו לו כלי נשק, קיבל נשק; צויד; הוכפל בחמש, הוגדל פי חמיש 3 v. להזדיין, להצטייד בנשק, לדאוג לחימוש; להצטייד, לדאוג לאספק 4 v. לזיין, לספק כלי נשק, לצייד בנשק; לצייד,… …   אוצר עברית

  • חמש-חמש — מצוין, נהדר, עשר , נשמע היטב {{}} …   אוצר עברית

  • חמש אבנים — משחק ילדים בחמש אבנים מיוחדות {{}} …   אוצר עברית

  • חמש דקות — ביטוי המשמש בד כ לציון זמן קצר, שלוש מאות שניות …   אוצר עברית

  • חמש המגילות — שם כולל לחמישה ספרי כתובים: שיר השירים, רות, איכה, קוהלת ואסתר {{}} …   אוצר עברית

  • חמש-עשרה — 15, אחרי ארבע עשרה ולפני שש עשרה, שם מספר לנקבה …   אוצר עברית

  • מירוץ אינדי חמש מאות — מירוץ מכוניות ארוך המתקיים באינדיאנאפוליס שבארה ב {{}} …   אוצר עברית

  • שמונה-אפס-חמש — כינוי לג ובניק (בא בשמונה, עושה אפס והולך בחמש) ; עבודה פקידותית {{}} …   אוצר עברית

  • חמשת עמודי האיסלאם — חמש מצוות בסיסיות באיסלאם שהמוסלמים חייבים לשמור עליהן (שהן: האמונה באללה בלבד ומוחמד כשליחו של אללה, תפילה 5 פעמים ביום, מתן צדקה, צום ועלייה לרגל למכה) {{}} …   אוצר עברית

  • רבע שעה — חמש עשרה דקות …   אוצר עברית

  • מחומש — 1 adj. בעל חמש צלעות; מחולק לחמש, מפוצל לחמש; מוכפל בחמש, משוכפל חמש פעמי 2 מצולע בעל חמש צלעות, צורה הנדסית בעלת חמש צלעו …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»