Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

חמר

  • 21 חַמָּר

    חַמָּר, חַמָּרָאch. sam(חמר II ass-driver, attendant of beasts of burden). Y.Taan.I, 64b bot. ח׳ אנא I am an ass-driver. Ib. פלן ח׳ יצלי let that certain ass-driver pray. (Ib. חמר עבין ההוא גובראוכ׳, read: חמש עבירןוכ׳ v. margin ed. Krot.Y.Snh.vi, beg.23b הא שאלתא דח׳ in that form it would be an ass-drivers question.Pl. חַמָּרַיָּיא. Y.Taan.IV, 67c bot.

    Jewish literature > חַמָּר

  • 22 חַמָּרָא

    חַמָּר, חַמָּרָאch. sam(חמר II ass-driver, attendant of beasts of burden). Y.Taan.I, 64b bot. ח׳ אנא I am an ass-driver. Ib. פלן ח׳ יצלי let that certain ass-driver pray. (Ib. חמר עבין ההוא גובראוכ׳, read: חמש עבירןוכ׳ v. margin ed. Krot.Y.Snh.vi, beg.23b הא שאלתא דח׳ in that form it would be an ass-drivers question.Pl. חַמָּרַיָּיא. Y.Taan.IV, 67c bot.

    Jewish literature > חַמָּרָא

  • 23 ἐπιθυμέω

    + V 13-7-9-11-15=55 Gn 31,30; 49,14; Ex 20,17(bis); 34,24
    to set one’s heart upon, to long for, to desire [τινα] Ex 20,17; id. [τινος] Ex 34,24; id. [+inf.] Gn 31,30
    *Gn 49,14 ἐπεθύμησεν he desired-חמד for MT חמר ass; *Is 58,11 ἐπιθυμεῖ (your soul) desires-צחה to thirst for MT צחצחות צחח scorched land, dry places?
    Cf. HELBING 1928, 137-138;
    LE BOULLUEC 1989, 210-211; TOV 1981, 107; →NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > ἐπιθυμέω

  • 24 ἐπιθύμημα

    -ατος τό N 3 1-1-6-7-2=17 Nm 16,15; 1 Kgs 21(20),6; Is 27,2; 32,12; Ez 24,16
    object of desire 1 Kgs 21(20),6; desire Is 27,2
    ἀγρὸς ἐπιθυμήματος pleasant field (semit., rendering MT די־חמדשׂ) Is 32,12
    *Nm 16,15 ἐπιθύμημα desire-חמוד for MT חמור ass; *Is 27,2 ἐπιθύμημα desire-חמד for MT חמר wine

    Lust (λαγνεία) > ἐπιθύμημα

  • 25 οἶνος

    -ου + N 2 40-34-69-60-50=253 Gn 9,21.24; 14,18; 19,32.33
    wine Gn 9,21; id. (for libation) Hos 9,4
    ἐν οἴνων διατριβαῖς in banquets of wine Prv 12,11a; τὸν καρπὸν παντὸς ξύλου οἴνου καὶ ἐλαίου the fruit of each tree, of wine and oil Neh 10,38
    *1 Sm 25,11 καὶ τὸν οἶνόν μου and my wine-ואת־ייני for MT ואת־מימי and my water; *Hos 3,2 οἴνου of wine-כרשׁ? for MT עריםשׂ barley; *Ob 16 οἶνον wine-חמר for MT תמיד continually
    Cf. WEVERS 1993, 430; →NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > οἶνος

  • 26 אחמר

    אַחְמַרm. ( חמר) ruby, name of a jewel in the High-priests breast-plate. Targ. Cant. 5:14; v. סַמְקָן.

    Jewish literature > אחמר

  • 27 אַחְמַר

    אַחְמַרm. ( חמר) ruby, name of a jewel in the High-priests breast-plate. Targ. Cant. 5:14; v. סַמְקָן.

    Jewish literature > אַחְמַר

  • 28 אמבטיס

    אַמְבָּטֵיסm. (ἀναβάτης, contr. ἀμβάτης) prop. rider, traveller on horseback ; hence (sub. חטור) an ass used for marching through the desert alongside of (and sometimes tied to) the camel. Y.Sabb.V, 7b top מהו א׳ what is an ambates? חמר סלק the ass of the traveller (from Egypt to Asia). Y. Kel. VIII, 31c> אבהנוס, אבחטס (corr. acc.). V. לִיבְדְּקֹוס.

    Jewish literature > אמבטיס

  • 29 אַמְבָּטֵיס

    אַמְבָּטֵיסm. (ἀναβάτης, contr. ἀμβάτης) prop. rider, traveller on horseback ; hence (sub. חטור) an ass used for marching through the desert alongside of (and sometimes tied to) the camel. Y.Sabb.V, 7b top מהו א׳ what is an ambates? חמר סלק the ass of the traveller (from Egypt to Asia). Y. Kel. VIII, 31c> אבהנוס, אבחטס (corr. acc.). V. לִיבְדְּקֹוס.

    Jewish literature > אַמְבָּטֵיס

  • 30 אמר I

    אָמַרI (b. h.; √אם, v. אֵם; cmp. חמר, עמר) (a) to join, knot; to be knotted, thick; b) to heap up; c) transf. to join words, compose, cmp. דבר; d) to contract, bargain, exchange. (As to Assyr. to see, cmp. חמא.) 1) to speak, think, say, relate א׳ …ר׳ … א׳ר׳ Rabbi … related in the name of R. … Ber.3b; a. v. fr.Part. pass. אָמוּר expression. Yoma 70b, a. fr. הוא הא׳וכ׳ it is the same expression (‘ one ram) used here and in the Book of Numbers. Sifré Deut. s. 334, a. fr. אֱמֹור מעתה say from now, i. e. from this draw the conclusion. Gen. R. s. 39 תאמר שהבירהוכ׳ (usu. שמא תאמר) will you say (is it possible), this castle has no commander?אֲמוּרִים במה דברים (abbr. בד׳׳א) in what case are these words said? i. e. this applies only. Ḥull.3a; a. fr.זאת אֹומֶרֶת this tells, i. e. this proves. Ber.11b; a. fr.אָמְרוּ it is said, told ; v. next w.Inf. לֹומַר = לֵאמֹר. Ḥag.14b; a. fr. 2) to vow, devote. אָמוּר ( לגבוה) devoted to the Lord. Succ.55b; v. אֲמִירָה I, 3, a. אֵימוּרִים. Nif. נֶאֱמַר (b. h.) to be said, to readנא׳ כאן … ונ׳ להלן we read here … and we read there … (the same expression is used here and there in the Scriptural text). Ber.9a; a. v. fr.שֶׁנֶּאֱמַר (abbr. שנ׳, שנא׳) for it is said in the Scriptures (as evidence in favor of an opinion). Snh.X, 1; a. v. fr.; also כמהשנ׳ ( כמו) as it is said.מִשּׁוּםשנ׳ because it is said in the Scriptures, i. e. you may possibly be misled by a certain expression to think …, therefore another term is used in its stead in an analogous case, or added to the ambiguous word; v. שוּם.

    Jewish literature > אמר I

  • 31 אָמַר

    אָמַרI (b. h.; √אם, v. אֵם; cmp. חמר, עמר) (a) to join, knot; to be knotted, thick; b) to heap up; c) transf. to join words, compose, cmp. דבר; d) to contract, bargain, exchange. (As to Assyr. to see, cmp. חמא.) 1) to speak, think, say, relate א׳ …ר׳ … א׳ר׳ Rabbi … related in the name of R. … Ber.3b; a. v. fr.Part. pass. אָמוּר expression. Yoma 70b, a. fr. הוא הא׳וכ׳ it is the same expression (‘ one ram) used here and in the Book of Numbers. Sifré Deut. s. 334, a. fr. אֱמֹור מעתה say from now, i. e. from this draw the conclusion. Gen. R. s. 39 תאמר שהבירהוכ׳ (usu. שמא תאמר) will you say (is it possible), this castle has no commander?אֲמוּרִים במה דברים (abbr. בד׳׳א) in what case are these words said? i. e. this applies only. Ḥull.3a; a. fr.זאת אֹומֶרֶת this tells, i. e. this proves. Ber.11b; a. fr.אָמְרוּ it is said, told ; v. next w.Inf. לֹומַר = לֵאמֹר. Ḥag.14b; a. fr. 2) to vow, devote. אָמוּר ( לגבוה) devoted to the Lord. Succ.55b; v. אֲמִירָה I, 3, a. אֵימוּרִים. Nif. נֶאֱמַר (b. h.) to be said, to readנא׳ כאן … ונ׳ להלן we read here … and we read there … (the same expression is used here and there in the Scriptural text). Ber.9a; a. v. fr.שֶׁנֶּאֱמַר (abbr. שנ׳, שנא׳) for it is said in the Scriptures (as evidence in favor of an opinion). Snh.X, 1; a. v. fr.; also כמהשנ׳ ( כמו) as it is said.מִשּׁוּםשנ׳ because it is said in the Scriptures, i. e. you may possibly be misled by a certain expression to think …, therefore another term is used in its stead in an analogous case, or added to the ambiguous word; v. שוּם.

    Jewish literature > אָמַר

  • 32 אסותא

    אָסוּתָא, אָסוּf. ( אסי) cure, remedy. Targ. Is. 58:8. Targ. Gen. 3:6. (some ed. O. אִיסוּ); a. fr. B. Mets.86a top ואסו דרביוכ׳ and Rabbis cure shall be effected through him. B. Kam.85a, a. fr. מאי אֲסוּתֵיה what is the remedy for it? Sabb.110a perhaps the Rabbis snake (excommunication) has bitten him דלית ליה א׳ for which there is no remedy.Pl. אַסְוָין. B. Bath.58b בריש כל א׳ אנא חמר I, the wine, stand at the head of all medicines.אַסְוָותָא. B. Mets. 113b אַסְוָתַיְיהוּ remedies for them. Lev. R. s. 37 אסוותך (read אֲסוּתָךְ).

    Jewish literature > אסותא

  • 33 אסוּ

    אָסוּתָא, אָסוּf. ( אסי) cure, remedy. Targ. Is. 58:8. Targ. Gen. 3:6. (some ed. O. אִיסוּ); a. fr. B. Mets.86a top ואסו דרביוכ׳ and Rabbis cure shall be effected through him. B. Kam.85a, a. fr. מאי אֲסוּתֵיה what is the remedy for it? Sabb.110a perhaps the Rabbis snake (excommunication) has bitten him דלית ליה א׳ for which there is no remedy.Pl. אַסְוָין. B. Bath.58b בריש כל א׳ אנא חמר I, the wine, stand at the head of all medicines.אַסְוָותָא. B. Mets. 113b אַסְוָתַיְיהוּ remedies for them. Lev. R. s. 37 אסוותך (read אֲסוּתָךְ).

    Jewish literature > אסוּ

  • 34 אָסוּתָא

    אָסוּתָא, אָסוּf. ( אסי) cure, remedy. Targ. Is. 58:8. Targ. Gen. 3:6. (some ed. O. אִיסוּ); a. fr. B. Mets.86a top ואסו דרביוכ׳ and Rabbis cure shall be effected through him. B. Kam.85a, a. fr. מאי אֲסוּתֵיה what is the remedy for it? Sabb.110a perhaps the Rabbis snake (excommunication) has bitten him דלית ליה א׳ for which there is no remedy.Pl. אַסְוָין. B. Bath.58b בריש כל א׳ אנא חמר I, the wine, stand at the head of all medicines.אַסְוָותָא. B. Mets. 113b אַסְוָתַיְיהוּ remedies for them. Lev. R. s. 37 אסוותך (read אֲסוּתָךְ).

    Jewish literature > אָסוּתָא

  • 35 אָסוּ

    אָסוּתָא, אָסוּf. ( אסי) cure, remedy. Targ. Is. 58:8. Targ. Gen. 3:6. (some ed. O. אִיסוּ); a. fr. B. Mets.86a top ואסו דרביוכ׳ and Rabbis cure shall be effected through him. B. Kam.85a, a. fr. מאי אֲסוּתֵיה what is the remedy for it? Sabb.110a perhaps the Rabbis snake (excommunication) has bitten him דלית ליה א׳ for which there is no remedy.Pl. אַסְוָין. B. Bath.58b בריש כל א׳ אנא חמר I, the wine, stand at the head of all medicines.אַסְוָותָא. B. Mets. 113b אַסְוָתַיְיהוּ remedies for them. Lev. R. s. 37 אסוותך (read אֲסוּתָךְ).

    Jewish literature > אָסוּ

  • 36 בארג

    בָּארַגm. (dial. for בַּרְקָא, v. ברק a. deriv.; cmp. בָּאגָא a. בִּקְעָא) sparkling, effervescent; white-shining. Ab. Zar.30a מתוק חמר ב׳ Ar. (ed. מי ב׳) by ‘sweet wine we understand effervescent wine (liquid) ( mulsum vinum or mulsa aqua, v. Sm. Ant. s. v. Vinum).Snh.98a סוסיא ב׳ quot. in Rashi to Ab. Zar. l. c., Ar. s. v. ברקא (ed. ברקא) a white-shining horse. (Deriv. fr. Pers. bârah is refuted by ברקא being used as an equivalent of our w.; v. also Fl. to Levy Talm. Dict. I, 284a>.

    Jewish literature > בארג

  • 37 בָּארַג

    בָּארַגm. (dial. for בַּרְקָא, v. ברק a. deriv.; cmp. בָּאגָא a. בִּקְעָא) sparkling, effervescent; white-shining. Ab. Zar.30a מתוק חמר ב׳ Ar. (ed. מי ב׳) by ‘sweet wine we understand effervescent wine (liquid) ( mulsum vinum or mulsa aqua, v. Sm. Ant. s. v. Vinum).Snh.98a סוסיא ב׳ quot. in Rashi to Ab. Zar. l. c., Ar. s. v. ברקא (ed. ברקא) a white-shining horse. (Deriv. fr. Pers. bârah is refuted by ברקא being used as an equivalent of our w.; v. also Fl. to Levy Talm. Dict. I, 284a>.

    Jewish literature > בָּארַג

  • 38 גמל

    גַּמָּלm. (preced.) camel-driver. Kidd.IV, 13 one must not rear his son to be חמר ג׳וכ׳ an ass-driver, or a camel-driver ; Y. ib. IV, end, 66c; a. e.Pl. גַּמָּלִין. Ib.Y.M. Kat. III, 62a bot. גַּמָּלָיו his drivers.הַמָּר (וְ)גַמָּל ass-driver and camel-driver in one person (the camel-driver walking by the head of his beast, the ass-driver behind), one walking forward and backward, i. e. one who, owing to the loss of the object with which he appointed the central point for the movements of the day (v. עֵירוּב), may walk only from his home to that spot and back. Erub.III, 4 (35a); Tosef. ib. V (IV), 2; Y. ib. III, 21b top.

    Jewish literature > גמל

  • 39 גַּמָּל

    גַּמָּלm. (preced.) camel-driver. Kidd.IV, 13 one must not rear his son to be חמר ג׳וכ׳ an ass-driver, or a camel-driver ; Y. ib. IV, end, 66c; a. e.Pl. גַּמָּלִין. Ib.Y.M. Kat. III, 62a bot. גַּמָּלָיו his drivers.הַמָּר (וְ)גַמָּל ass-driver and camel-driver in one person (the camel-driver walking by the head of his beast, the ass-driver behind), one walking forward and backward, i. e. one who, owing to the loss of the object with which he appointed the central point for the movements of the day (v. עֵירוּב), may walk only from his home to that spot and back. Erub.III, 4 (35a); Tosef. ib. V (IV), 2; Y. ib. III, 21b top.

    Jewish literature > גַּמָּל

  • 40 הזר

    הֲזָר(Pers. hazâr, v. Perles Et. St. p. 1 6) a thousand. Snh.98a (speaking to the Persian king) אית לך כארה׳ גּוּנָא Ar. hast thou (Khar hazâr gûnah, Persian) an ass of a thousand colors? (Ed. בר חיור גוני, Ms. M. חמר בר גונג, Ms. F. חיור מאה גוונוג, Ms. K. גוונג; Yalk. Zech. 576 Ms. מי אית ליה גווני דאית ליה לחמריה has be (your horse) the colors which his (the Messiahs) ass has?; v. Rabb. D. S. a. l.

    Jewish literature > הזר

См. также в других словарях:

  • חמר — 1 v. להיות קשוח, להקשות, להכביד; להקפיד, לדקדק; להיעשות גרוע יותר, להידרדר; להחריף, ללבו 2 v. נעשה קשה יותר, נעשה חמור, החמיר, התדרדר, החריף, הוחר 3 חומר, טיט, עיסה, טין, זפזיף, מלט, תערובת לבנייה, זפת, אספל …   אוצר עברית

  • חמר רוז' — קמר רוז , המפלגה הקומוניסטית של קמבודיה, תנועה ששלטה בקמבודיה בין השנים 1974 ל 1979 שביצעה את אחד ממעשי השמדת העם הנוראים בתולדות האנושות (כ 1.5 מליון אנשים) {{}} …   אוצר עברית

  • מגרשי חמר — מגרשי טניס על גבי חמר (הכדור נע בהם באיטיות) {{}} …   אוצר עברית

  • אספלט — חמר, זפת, חומר זיפות, חומר לציפוי כבישים, חומר ציפוי לגגו …   אוצר עברית

  • קמר רוז' — חמר רוז , המפלגה הקומוניסטית של קמבודיה, תנועה ששלטה בקמבודיה בין השנים 1974 ל 1979 שביצעה את אחד ממעשי השמדת העם הנוראים בתולדות האנושות (כ 1.5 מליון אנשים) {{}} …   אוצר עברית

  • Biblical Hebrew — Biblical Hebrew, Classical Hebrew שְֹפַת כְּנַעַן, יְהוּדִית, (לְשוֹן) עִבְרִית …   Wikipedia

  • El alcohol en la Biblia — Saltar a navegación, búsqueda Las bebidas alcohólicas aparecen numerosas veces en la Biblia y en la literatura bíblica desde Noé plantando un viñedo y emborrachándose en el Génesis[1] a Jesús haciendo el milagro de convertir una importante… …   Wikipedia Español

  • הרולאן גארוס — אליפות צרפת הפתוחה בטניס הנערכת בפריז על מגרשי חמר {{}} …   אוצר עברית

  • טינית — פלסטלינה, חומר בצקי שאינו מתקשה, תחליף חמר לתרגול, חומר כיו …   אוצר עברית

  • יין — תירוש, משקה משכר, חמר, דם ענבים; משהו משמח, דבר מלהי …   אוצר עברית

  • כד חרס — כד עשוי מחרס, כד חמר {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»