Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

חמא

  • 1 חמא

    v. to compliment, flatter

    Hebrew-English dictionary > חמא

  • 2 חמא I

    חָמָאI ch. sam(חם III yabams). Targ. Gen. 38:13 חָמוּיִיךְ (ed. Berl. חֲ׳; oth. חָמוּךְ). Targ. O. ib. 25 חֲמוּהָא. Targ. O. Ex. 18:2 חֲמוּהִי ed. Berl. (oth. חָ׳, Y. חָמוֹי); a. e.Y.Ber.I, 2d bot. חמוי. B. Mets.74b בי חַמְוֵה in the house of his daughters father-in-law. Kidd.12b; Yeb.52a חמוה his father-in-law. Ib. 117b חֲמוּהָ her father-in-law; a. fr.

    Jewish literature > חמא I

  • 3 חמא II

    חָמָאII pr. n. m. Ḥama, name of several Amoraim. Y.Nidd.III, 50c bot. R. Ḥ., father of R. Hoshaya.Y.Peah VIII, 21b top; Y.Shek.V, 49a bot.; a. e. (v. Fr. Mbo, p. 85b>).Ib. 49b; Y.Sabb.VI, 8a; B. Mets.86b, a. fr. R. Ḥ. bar Ḥănina.B. Kam.99b; Y.Kidd.III, 64d, a. fr. R. Ḥ. bar Gurya.Y.Erub.VII, 23c; Bab. ib. 65b bot. Ms. M. (ed. חנינא, v. Rabb. D. S. a. l. note) R. Ḥ. bar Joseph.Y.Kil.VIII, 31c top, a. fr. R. Ḥ. bar Ukba.

    Jewish literature > חמא II

  • 4 חמא

    חֲמָא to see, v. חמי.

    Jewish literature > חמא

  • 5 חמא

    חִמָא, חֱמָאch. = h. חֵמָה, anger. Dan. 3:13; 19.

    Jewish literature > חמא

  • 6 חמא

    חַמָּאm. ( חמם; cmp. חַמָּם) radish Ab. Zar.28b bot. ח׳ לחמה Ms. M. a. Ar. (ed. חַמָּה) radishes are good for fever. Pes.116a קפא דחסא ח׳וכ׳ against the injurious effects of lettuce apply radishes

    Jewish literature > חמא

  • 7 חמא

    חֲמִי, חֲמָא, חֲמָה(Arab. ḥama tueri) (to surround, guard, v. חוֹמָה, to observe, see (in Y. dialect). Targ. Y. Gen. 1:4 (O. חזא); a. v. fr.Targ. Prov. 23:33 Ms. (ed. ויחַוְור׳).Y.Peah III, 17d bot. אתא חמי (= תא חזי, h. בא וראה) come and see. Gen. R. s. 14 דאת חָמֵי לאפוייוכ׳ (not דאתח׳) that thou shalt see his face in the hereafter; Midr. Till. to Ps. 2; Yalk. ib. 621 חמוי (corr. acc.). Ib. חַמְתֵיה (fr. חמה) he saw him. Pesik. Eth Korb. p. 57b> (v. Bub. note 1 5) חַמְתִי אכיל חַמְתִי שתי did he (Moses) see me (the Lord) eat ?; Yalk. Num. 776 חַמְתֵיהוכ׳ did he see Him ?; a. fr.Part. pass. חֲמֵי (v. חֲזִי fit, worthy. Targ. Ps. 15:1. Ib. 58:2 (ed. חֲמִי); a. fr.Fem. חַמְיָא. Targ. Y. Ex. 22:16. Af. אַחֲמֵי 1) (followed by מ־, cmp. סור) to turn (the eye) from. Targ. Prov. 28:27 (Ar. מהמי, h. text מעלים, v. Syr. המא P. Sm. 1017). 2) to cause to see, to show. Targ. Y. Gen. 41:28; a. e.Lam. R. to I, 1 ואַחְמִין ליהוכ׳ and showed him a measure fall of denars. Ib. רבתי (חד כות׳ 1) דכל עמא מַחְמִין ליוכ׳ that all people point at me with their fingers. Pa. חַמֵּי same. Y.Kil.IX, 32b bot.; Y.Keth.XII, 35a bot. חַמֵּי (לה) לי let me see it (the tooth). Ithpe. אִתְחַמֵּי, Ithpe. אִתְחֲמֵי to be seen, to appear. Targ. Y. Gen. 8:5; a. fr.Targ. Ps. 42:3 אִתַּחֲמֵי Ms. (Ittaf.) I shall appear before (h. text אֵרָאֶה, Var. a. ed. אֶחְמֵי).M. Kat. 25b אִתְחֲמִיאוּוכ׳ stars were seen in day time. Y.Peah VIII, end, 21b דחמי ולא מִתְחֲמֵי He who sees but cannot be seen. Lam. R. introd. (R. Joḥ. 1) מִתְחַמְאִין, v. מַשְׁתָּיֵי; a. e.

    Jewish literature > חמא

  • 8 עוקבא II, עוקבה

    עוּקְבָּאII, עוּקְבָּה, עוּקְבָּן pr. n. m. ‘Uḳba. ‘Uḳban, (Mar ‘U.), name of several Amoraim and of one Resh Galutha (or two), commonly named Mar‘U. Snh.31b. Pes.115b רבנא ע׳. M. Kat. 16b.Y.Ber.I, 3a bot. מר ע׳.Sabb.56b עוקבן בר נחמיהוכ׳ ‘U. son of N., the Resh Galutha; a. e.Erub.34b ע׳ בר חמא Ms. M. (ed. בר אבא, corr. acc.). B. Mets.65a. Ber.44a מר ע׳ ברה׳ (Ms. F. רב ע׳). Zeb.55b רב ע׳ Ms. M. (ed. מר); a. fr.Y.Erub.I, 18d bot. רבי ע׳. Y. Ḥag.II, 78b top ר׳ עוקבה. Y.Meg.I, 71a top מר ע׳; a. fr.Lev. R. s. 28; Pesik. Ha‘omer, p. 70b> רב חמא בר ע׳.V. Pl. Mbo p. 120b>, a. Koh. Ar. Compl. s. v.

    Jewish literature > עוקבא II, עוקבה

  • 9 עוּקְבָּא

    עוּקְבָּאII, עוּקְבָּה, עוּקְבָּן pr. n. m. ‘Uḳba. ‘Uḳban, (Mar ‘U.), name of several Amoraim and of one Resh Galutha (or two), commonly named Mar‘U. Snh.31b. Pes.115b רבנא ע׳. M. Kat. 16b.Y.Ber.I, 3a bot. מר ע׳.Sabb.56b עוקבן בר נחמיהוכ׳ ‘U. son of N., the Resh Galutha; a. e.Erub.34b ע׳ בר חמא Ms. M. (ed. בר אבא, corr. acc.). B. Mets.65a. Ber.44a מר ע׳ ברה׳ (Ms. F. רב ע׳). Zeb.55b רב ע׳ Ms. M. (ed. מר); a. fr.Y.Erub.I, 18d bot. רבי ע׳. Y. Ḥag.II, 78b top ר׳ עוקבה. Y.Meg.I, 71a top מר ע׳; a. fr.Lev. R. s. 28; Pesik. Ha‘omer, p. 70b> רב חמא בר ע׳.V. Pl. Mbo p. 120b>, a. Koh. Ar. Compl. s. v.

    Jewish literature > עוּקְבָּא

  • 10 עשב

    עֲשַׂב, עִשְׂבָּא, עִי׳ch. sam(עשב herb, plant, grass). Targ. Gen. 1:29 some ed.; a. fr.; v. עִסְבָּא.Lev. R. s. 22 חמא חד עשבוכ׳ saw a certain plant and picked it up, and made of it a wreath for his head. Ib. חמא ההוא ע׳ saw that same plant. B. Bath.74b, v. סַמְתְּרֵי; a. fr.Pl. עִשְׂבֵּי, עִי׳. Ib. ואנחנא אע׳ and we rested on the herbs. Sot.48b ע׳ טוריא mountain herbs, v. שוּט I ch.; a. fr.

    Jewish literature > עשב

  • 11 עשבא

    עֲשַׂב, עִשְׂבָּא, עִי׳ch. sam(עשב herb, plant, grass). Targ. Gen. 1:29 some ed.; a. fr.; v. עִסְבָּא.Lev. R. s. 22 חמא חד עשבוכ׳ saw a certain plant and picked it up, and made of it a wreath for his head. Ib. חמא ההוא ע׳ saw that same plant. B. Bath.74b, v. סַמְתְּרֵי; a. fr.Pl. עִשְׂבֵּי, עִי׳. Ib. ואנחנא אע׳ and we rested on the herbs. Sot.48b ע׳ טוריא mountain herbs, v. שוּט I ch.; a. fr.

    Jewish literature > עשבא

  • 12 עֲשַׂב

    עֲשַׂב, עִשְׂבָּא, עִי׳ch. sam(עשב herb, plant, grass). Targ. Gen. 1:29 some ed.; a. fr.; v. עִסְבָּא.Lev. R. s. 22 חמא חד עשבוכ׳ saw a certain plant and picked it up, and made of it a wreath for his head. Ib. חמא ההוא ע׳ saw that same plant. B. Bath.74b, v. סַמְתְּרֵי; a. fr.Pl. עִשְׂבֵּי, עִי׳. Ib. ואנחנא אע׳ and we rested on the herbs. Sot.48b ע׳ טוריא mountain herbs, v. שוּט I ch.; a. fr.

    Jewish literature > עֲשַׂב

  • 13 עִשְׂבָּא

    עֲשַׂב, עִשְׂבָּא, עִי׳ch. sam(עשב herb, plant, grass). Targ. Gen. 1:29 some ed.; a. fr.; v. עִסְבָּא.Lev. R. s. 22 חמא חד עשבוכ׳ saw a certain plant and picked it up, and made of it a wreath for his head. Ib. חמא ההוא ע׳ saw that same plant. B. Bath.74b, v. סַמְתְּרֵי; a. fr.Pl. עִשְׂבֵּי, עִי׳. Ib. ואנחנא אע׳ and we rested on the herbs. Sot.48b ע׳ טוריא mountain herbs, v. שוּט I ch.; a. fr.

    Jewish literature > עִשְׂבָּא

  • 14 עִי׳

    עֲשַׂב, עִשְׂבָּא, עִי׳ch. sam(עשב herb, plant, grass). Targ. Gen. 1:29 some ed.; a. fr.; v. עִסְבָּא.Lev. R. s. 22 חמא חד עשבוכ׳ saw a certain plant and picked it up, and made of it a wreath for his head. Ib. חמא ההוא ע׳ saw that same plant. B. Bath.74b, v. סַמְתְּרֵי; a. fr.Pl. עִשְׂבֵּי, עִי׳. Ib. ואנחנא אע׳ and we rested on the herbs. Sot.48b ע׳ טוריא mountain herbs, v. שוּט I ch.; a. fr.

    Jewish literature > עִי׳

  • 15 אמר I

    אָמַרI (b. h.; √אם, v. אֵם; cmp. חמר, עמר) (a) to join, knot; to be knotted, thick; b) to heap up; c) transf. to join words, compose, cmp. דבר; d) to contract, bargain, exchange. (As to Assyr. to see, cmp. חמא.) 1) to speak, think, say, relate א׳ …ר׳ … א׳ר׳ Rabbi … related in the name of R. … Ber.3b; a. v. fr.Part. pass. אָמוּר expression. Yoma 70b, a. fr. הוא הא׳וכ׳ it is the same expression (‘ one ram) used here and in the Book of Numbers. Sifré Deut. s. 334, a. fr. אֱמֹור מעתה say from now, i. e. from this draw the conclusion. Gen. R. s. 39 תאמר שהבירהוכ׳ (usu. שמא תאמר) will you say (is it possible), this castle has no commander?אֲמוּרִים במה דברים (abbr. בד׳׳א) in what case are these words said? i. e. this applies only. Ḥull.3a; a. fr.זאת אֹומֶרֶת this tells, i. e. this proves. Ber.11b; a. fr.אָמְרוּ it is said, told ; v. next w.Inf. לֹומַר = לֵאמֹר. Ḥag.14b; a. fr. 2) to vow, devote. אָמוּר ( לגבוה) devoted to the Lord. Succ.55b; v. אֲמִירָה I, 3, a. אֵימוּרִים. Nif. נֶאֱמַר (b. h.) to be said, to readנא׳ כאן … ונ׳ להלן we read here … and we read there … (the same expression is used here and there in the Scriptural text). Ber.9a; a. v. fr.שֶׁנֶּאֱמַר (abbr. שנ׳, שנא׳) for it is said in the Scriptures (as evidence in favor of an opinion). Snh.X, 1; a. v. fr.; also כמהשנ׳ ( כמו) as it is said.מִשּׁוּםשנ׳ because it is said in the Scriptures, i. e. you may possibly be misled by a certain expression to think …, therefore another term is used in its stead in an analogous case, or added to the ambiguous word; v. שוּם.

    Jewish literature > אמר I

  • 16 אָמַר

    אָמַרI (b. h.; √אם, v. אֵם; cmp. חמר, עמר) (a) to join, knot; to be knotted, thick; b) to heap up; c) transf. to join words, compose, cmp. דבר; d) to contract, bargain, exchange. (As to Assyr. to see, cmp. חמא.) 1) to speak, think, say, relate א׳ …ר׳ … א׳ר׳ Rabbi … related in the name of R. … Ber.3b; a. v. fr.Part. pass. אָמוּר expression. Yoma 70b, a. fr. הוא הא׳וכ׳ it is the same expression (‘ one ram) used here and in the Book of Numbers. Sifré Deut. s. 334, a. fr. אֱמֹור מעתה say from now, i. e. from this draw the conclusion. Gen. R. s. 39 תאמר שהבירהוכ׳ (usu. שמא תאמר) will you say (is it possible), this castle has no commander?אֲמוּרִים במה דברים (abbr. בד׳׳א) in what case are these words said? i. e. this applies only. Ḥull.3a; a. fr.זאת אֹומֶרֶת this tells, i. e. this proves. Ber.11b; a. fr.אָמְרוּ it is said, told ; v. next w.Inf. לֹומַר = לֵאמֹר. Ḥag.14b; a. fr. 2) to vow, devote. אָמוּר ( לגבוה) devoted to the Lord. Succ.55b; v. אֲמִירָה I, 3, a. אֵימוּרִים. Nif. נֶאֱמַר (b. h.) to be said, to readנא׳ כאן … ונ׳ להלן we read here … and we read there … (the same expression is used here and there in the Scriptural text). Ber.9a; a. v. fr.שֶׁנֶּאֱמַר (abbr. שנ׳, שנא׳) for it is said in the Scriptures (as evidence in favor of an opinion). Snh.X, 1; a. v. fr.; also כמהשנ׳ ( כמו) as it is said.מִשּׁוּםשנ׳ because it is said in the Scriptures, i. e. you may possibly be misled by a certain expression to think …, therefore another term is used in its stead in an analogous case, or added to the ambiguous word; v. שוּם.

    Jewish literature > אָמַר

  • 17 דורגון

    דּוּרְגּוֹן, דַּרְגּוֹןm. ( דרג) a suite of graded officers. Y.Hor.III, beg.47a הוא וכל דו׳ דידיה Himself and His entire staff (of angels); Y.Snh.II, 20a top דר׳. Ex. R. s. 1 היה מניח דר׳ שלו he (Moses) left his escort.Ylamd. to Num. 12:1, quot. in Ar. דרוגין. Num. R. s. 4 שיהיו עושין דר׳ לפניו that they should form a hierarchy of officers before him. Y.Keth.XII, 35a bot. חמא דורגין דידיהוכ׳; Koh. R. to IX, 10 דרגין (corr. acc.) he saw his (R. Hiyas) suite in the future world, and his eyes became dim.

    Jewish literature > דורגון

  • 18 דרגון

    דּוּרְגּוֹן, דַּרְגּוֹןm. ( דרג) a suite of graded officers. Y.Hor.III, beg.47a הוא וכל דו׳ דידיה Himself and His entire staff (of angels); Y.Snh.II, 20a top דר׳. Ex. R. s. 1 היה מניח דר׳ שלו he (Moses) left his escort.Ylamd. to Num. 12:1, quot. in Ar. דרוגין. Num. R. s. 4 שיהיו עושין דר׳ לפניו that they should form a hierarchy of officers before him. Y.Keth.XII, 35a bot. חמא דורגין דידיהוכ׳; Koh. R. to IX, 10 דרגין (corr. acc.) he saw his (R. Hiyas) suite in the future world, and his eyes became dim.

    Jewish literature > דרגון

  • 19 דּוּרְגּוֹן

    דּוּרְגּוֹן, דַּרְגּוֹןm. ( דרג) a suite of graded officers. Y.Hor.III, beg.47a הוא וכל דו׳ דידיה Himself and His entire staff (of angels); Y.Snh.II, 20a top דר׳. Ex. R. s. 1 היה מניח דר׳ שלו he (Moses) left his escort.Ylamd. to Num. 12:1, quot. in Ar. דרוגין. Num. R. s. 4 שיהיו עושין דר׳ לפניו that they should form a hierarchy of officers before him. Y.Keth.XII, 35a bot. חמא דורגין דידיהוכ׳; Koh. R. to IX, 10 דרגין (corr. acc.) he saw his (R. Hiyas) suite in the future world, and his eyes became dim.

    Jewish literature > דּוּרְגּוֹן

  • 20 דַּרְגּוֹן

    דּוּרְגּוֹן, דַּרְגּוֹןm. ( דרג) a suite of graded officers. Y.Hor.III, beg.47a הוא וכל דו׳ דידיה Himself and His entire staff (of angels); Y.Snh.II, 20a top דר׳. Ex. R. s. 1 היה מניח דר׳ שלו he (Moses) left his escort.Ylamd. to Num. 12:1, quot. in Ar. דרוגין. Num. R. s. 4 שיהיו עושין דר׳ לפניו that they should form a hierarchy of officers before him. Y.Keth.XII, 35a bot. חמא דורגין דידיהוכ׳; Koh. R. to IX, 10 דרגין (corr. acc.) he saw his (R. Hiyas) suite in the future world, and his eyes became dim.

    Jewish literature > דַּרְגּוֹן

См. также в других словарях:

  • חמא — v. לתת מחמאה, לשבח, להלל; להיות מתאים, להיות הולם (בגד) ; להחניף, להתחנ …   אוצר עברית

  • Hanina bar Hama — (died ca. 250) (Hebrew: חנינא בר חמא) was a Jewish Talmudist, halakist and haggadist frequently quoted in the Babylonian and the Jerusalem Talmud, and in the Midrashim. He is generally cited by his prænomen alone (R. Ḥanina), but sometimes with… …   Wikipedia

  • Rami bar Hama — (Hebrew: רמי בר חמא) was a Babylonian amora of the third generation, a pupil of R. Ḥisda, and a fellow student of Raba, who was somewhat his junior (B. B. 12b; Suk. 29a; comp. Rabbinowitz, Variæ Lectiones ). He frequently addressed questions to R …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»