-
1 דף
דַּףm. ( דפף, to hammer, join; cmp. דפן) board, plank; trnsf. a column in the scroll (later Hebr. a leaf of a book). Kel. XV, 2 ד׳ של נתתומות וב׳ the (metal) plank of the bakers joined to the wall; B. Bath.66a, b. Yad. IV, 8 בד׳ on the same column. Tosef.Gitt.IX (VII):10; a. fr.Pl. דַּפִּים, דַּפִּין. Ab. Zar.75a; Nidd.65a הד׳ the planks used as frame in the wine press. Num. R. s. 14 (ed. Amst. p. 258c>) מקיים הד׳ keeps the joined boards (of the door) together. Men.30a (יריעה) בת שלש ד׳ a sheet of parchment wide enough for three columns. Ib. b לבין הד׳ in the space between the columns. Neg. XI, 9 דַּפֵּי תלוק the strips (widths) of a shirt; a. fr. -
2 דַּף
דַּףm. ( דפף, to hammer, join; cmp. דפן) board, plank; trnsf. a column in the scroll (later Hebr. a leaf of a book). Kel. XV, 2 ד׳ של נתתומות וב׳ the (metal) plank of the bakers joined to the wall; B. Bath.66a, b. Yad. IV, 8 בד׳ on the same column. Tosef.Gitt.IX (VII):10; a. fr.Pl. דַּפִּים, דַּפִּין. Ab. Zar.75a; Nidd.65a הד׳ the planks used as frame in the wine press. Num. R. s. 14 (ed. Amst. p. 258c>) מקיים הד׳ keeps the joined boards (of the door) together. Men.30a (יריעה) בת שלש ד׳ a sheet of parchment wide enough for three columns. Ib. b לבין הד׳ in the space between the columns. Neg. XI, 9 דַּפֵּי תלוק the strips (widths) of a shirt; a. fr. -
3 חתת
חָתַת(b. h.) to break, shatter. Ḥull.27a (play on וז̇ב̇ה̇ת̇ Deut. 12:21) ממקום שז̇ב̇ חָ֗תֵּ֗הוּ from where the blood flows, break it (the animals life); ממאי דהאי חתהו לישנא דמתבר הוא what proof have you, that this ḥottehu has the meaning of breaking? (Answ. ref. to תחת, Deut. 1:21). (Ib. חִתּוּי formed fr. חָתָה Pi., sec. r. of חתת. br/> p style="font-weight:bold; font-size:16pt; margin-top:72pt; text-align:center;" lang="en-US"> p style="font-size:12pt; margin-top:18pt; text-indent:18pt;" lang="en-US"> ט ט Teth, the ninth letter of the Alphabet. It interchanges dialectically with צ, as טביא a. צבי, with ת, as חטף a. חתף; with ד, as דפף a. טפף. -
4 חָתַת
חָתַת(b. h.) to break, shatter. Ḥull.27a (play on וז̇ב̇ה̇ת̇ Deut. 12:21) ממקום שז̇ב̇ חָ֗תֵּ֗הוּ from where the blood flows, break it (the animals life); ממאי דהאי חתהו לישנא דמתבר הוא what proof have you, that this ḥottehu has the meaning of breaking? (Answ. ref. to תחת, Deut. 1:21). (Ib. חִתּוּי formed fr. חָתָה Pi., sec. r. of חתת. br/> p style="font-weight:bold; font-size:16pt; margin-top:72pt; text-align:center;" lang="en-US"> p style="font-size:12pt; margin-top:18pt; text-indent:18pt;" lang="en-US"> ט ט Teth, the ninth letter of the Alphabet. It interchanges dialectically with צ, as טביא a. צבי, with ת, as חטף a. חתף; with ד, as דפף a. טפף. -
5 מדף
מֵדֵףm. ( דפף; v. דּף) clap-board, trap for birds. Kel. XXIII, 5. -
6 מֵדֵף
מֵדֵףm. ( דפף; v. דּף) clap-board, trap for birds. Kel. XXIII, 5. -
7 שדף
שָׁדַף(b. h.; cmp. דפף, s. v. דַּף) to knock; (of grain) to blast. Pesik. ʿAsser, p. 99b> (read:) דוח אחת … והיא שוֹדְפַתָּן I send one east wind, and it blasts them; Yalk. Deut. 892 שדפתן (corr. acc.); Tanḥ. Reh 17 ומְשַׁדַּפְתָּן; Pesik. R. s. 25 ושוֹדֶפֶת. Pi. שִׁדֵּף same, v. supra. Nif. נִשְׁדַּף, Nithpa. נִשְׁתַּדֵּף to be blasted. B. Mets.IX, 6 המקבל … או נִשְׁדְּפָה if one tenanted a field …, and the locust ate it up, or it was blasted. Ib. 105b כגון שנִשְׁתַּדְּפוּ ארבעוכ׳ (it is considered a regional calamity,) if for instance four fields on four sides of that in litigation have been struck with blast. Ib. נ׳ תלם אחדוכ׳ if one furrow over the whole length of it was struck. Y.M. Kat. III, 81d top כל מקום … היה נִשְׁדָּף every spot on which his eye looked was blasted; a. fr. -
8 שָׁדַף
שָׁדַף(b. h.; cmp. דפף, s. v. דַּף) to knock; (of grain) to blast. Pesik. ʿAsser, p. 99b> (read:) דוח אחת … והיא שוֹדְפַתָּן I send one east wind, and it blasts them; Yalk. Deut. 892 שדפתן (corr. acc.); Tanḥ. Reh 17 ומְשַׁדַּפְתָּן; Pesik. R. s. 25 ושוֹדֶפֶת. Pi. שִׁדֵּף same, v. supra. Nif. נִשְׁדַּף, Nithpa. נִשְׁתַּדֵּף to be blasted. B. Mets.IX, 6 המקבל … או נִשְׁדְּפָה if one tenanted a field …, and the locust ate it up, or it was blasted. Ib. 105b כגון שנִשְׁתַּדְּפוּ ארבעוכ׳ (it is considered a regional calamity,) if for instance four fields on four sides of that in litigation have been struck with blast. Ib. נ׳ תלם אחדוכ׳ if one furrow over the whole length of it was struck. Y.M. Kat. III, 81d top כל מקום … היה נִשְׁדָּף every spot on which his eye looked was blasted; a. fr.
Перевод: с иврита на все языки
со всех языков на иврит- Со всех языков на:
- Иврит
- С иврита на:
- Английский