Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

בניסן

  • 1 בניסן

    בניסןY.Keth.XII, 35a תמני … ב׳, v. כּנִישָׁא.

    Jewish literature > בניסן

  • 2 כנישא

    כְּנִישָׁא, כְּנִישְׁתָּא, כְּנִשְׁ׳f. (preced.) 1) gathering; assembly. Targ. O. Gen. 1:10 בית כְּנִישַׁת מיא (h. text מקוה). Targ. Ex. 35:1 (ed. Amst. כְּנִישְׂ׳). Targ. Joel 1:14. Targ. Ps. 48:12 (some ed. כְּנִישָׁתָא pl., h. text בנות); a. fr.Y.Peah I, 15d איזיל צור כ׳ עליה shall I call a meeting against him?; a. e. 2) כ׳ or (בי) בית כ׳ synagogue, school-house. Targ. Ez. 11:16; a. fr.Y.M. Kat. III, 81d bot. קומי חדא כ׳ before a certain synagogue. Ber.7b; a. fr.כ׳ רבתא the Great Synagogue, Synagoga Magna, v. כְּנֶסֶת. Targ. Cant. 6:5; a. e.Pl. כְּנִישָׁתָא, v. supra; כְּנִישָׁן, כְּנִיסָן. Y.Kil.IX, 32b top אשירוניה תמני עסרי כ׳ they stopped the funeral procession eighteen times for mourning assemblies; Y.Keth.XII, 35a בניסן (corr. acc.).B. Mets.21a כ׳ דבי דרי Ar., v. מַכְנַשְׁתָּא.

    Jewish literature > כנישא

  • 3 כְּנִישָׁא

    כְּנִישָׁא, כְּנִישְׁתָּא, כְּנִשְׁ׳f. (preced.) 1) gathering; assembly. Targ. O. Gen. 1:10 בית כְּנִישַׁת מיא (h. text מקוה). Targ. Ex. 35:1 (ed. Amst. כְּנִישְׂ׳). Targ. Joel 1:14. Targ. Ps. 48:12 (some ed. כְּנִישָׁתָא pl., h. text בנות); a. fr.Y.Peah I, 15d איזיל צור כ׳ עליה shall I call a meeting against him?; a. e. 2) כ׳ or (בי) בית כ׳ synagogue, school-house. Targ. Ez. 11:16; a. fr.Y.M. Kat. III, 81d bot. קומי חדא כ׳ before a certain synagogue. Ber.7b; a. fr.כ׳ רבתא the Great Synagogue, Synagoga Magna, v. כְּנֶסֶת. Targ. Cant. 6:5; a. e.Pl. כְּנִישָׁתָא, v. supra; כְּנִישָׁן, כְּנִיסָן. Y.Kil.IX, 32b top אשירוניה תמני עסרי כ׳ they stopped the funeral procession eighteen times for mourning assemblies; Y.Keth.XII, 35a בניסן (corr. acc.).B. Mets.21a כ׳ דבי דרי Ar., v. מַכְנַשְׁתָּא.

    Jewish literature > כְּנִישָׁא

  • 4 כְּנִישְׁתָּא

    כְּנִישָׁא, כְּנִישְׁתָּא, כְּנִשְׁ׳f. (preced.) 1) gathering; assembly. Targ. O. Gen. 1:10 בית כְּנִישַׁת מיא (h. text מקוה). Targ. Ex. 35:1 (ed. Amst. כְּנִישְׂ׳). Targ. Joel 1:14. Targ. Ps. 48:12 (some ed. כְּנִישָׁתָא pl., h. text בנות); a. fr.Y.Peah I, 15d איזיל צור כ׳ עליה shall I call a meeting against him?; a. e. 2) כ׳ or (בי) בית כ׳ synagogue, school-house. Targ. Ez. 11:16; a. fr.Y.M. Kat. III, 81d bot. קומי חדא כ׳ before a certain synagogue. Ber.7b; a. fr.כ׳ רבתא the Great Synagogue, Synagoga Magna, v. כְּנֶסֶת. Targ. Cant. 6:5; a. e.Pl. כְּנִישָׁתָא, v. supra; כְּנִישָׁן, כְּנִיסָן. Y.Kil.IX, 32b top אשירוניה תמני עסרי כ׳ they stopped the funeral procession eighteen times for mourning assemblies; Y.Keth.XII, 35a בניסן (corr. acc.).B. Mets.21a כ׳ דבי דרי Ar., v. מַכְנַשְׁתָּא.

    Jewish literature > כְּנִישְׁתָּא

  • 5 כְּנִשְׁ׳

    כְּנִישָׁא, כְּנִישְׁתָּא, כְּנִשְׁ׳f. (preced.) 1) gathering; assembly. Targ. O. Gen. 1:10 בית כְּנִישַׁת מיא (h. text מקוה). Targ. Ex. 35:1 (ed. Amst. כְּנִישְׂ׳). Targ. Joel 1:14. Targ. Ps. 48:12 (some ed. כְּנִישָׁתָא pl., h. text בנות); a. fr.Y.Peah I, 15d איזיל צור כ׳ עליה shall I call a meeting against him?; a. e. 2) כ׳ or (בי) בית כ׳ synagogue, school-house. Targ. Ez. 11:16; a. fr.Y.M. Kat. III, 81d bot. קומי חדא כ׳ before a certain synagogue. Ber.7b; a. fr.כ׳ רבתא the Great Synagogue, Synagoga Magna, v. כְּנֶסֶת. Targ. Cant. 6:5; a. e.Pl. כְּנִישָׁתָא, v. supra; כְּנִישָׁן, כְּנִיסָן. Y.Kil.IX, 32b top אשירוניה תמני עסרי כ׳ they stopped the funeral procession eighteen times for mourning assemblies; Y.Keth.XII, 35a בניסן (corr. acc.).B. Mets.21a כ׳ דבי דרי Ar., v. מַכְנַשְׁתָּא.

    Jewish literature > כְּנִשְׁ׳

  • 6 מלקוש

    מַלְקוֹשm. (b. h.; לָקַש) late rain. Taan.6a מ׳ בניסן the late rain (the malkosh of the Bible) is the rain in Nisan. Ib. (play on מ̇ל̇ק̇וש̇) דבר שמ̇ל̇ ק̇ש̇יותןוכ׳ Rashi (ed. קשיותיהן) something which crushes the stiffneckedness of the Israelites (who humble themselves in prayer for rain); דבר הממ̇ל̇א תבואה בֹקש̇יה something which fills the grain in its stalks; דבר שיורד על המ̇ל̇ילות ועל הק̇ש̇ין which falls upon both the ears and the stalks; Yalk. Deut. 863. Sifré Deut s. 41; a. fr.

    Jewish literature > מלקוש

  • 7 מַלְקוֹש

    מַלְקוֹשm. (b. h.; לָקַש) late rain. Taan.6a מ׳ בניסן the late rain (the malkosh of the Bible) is the rain in Nisan. Ib. (play on מ̇ל̇ק̇וש̇) דבר שמ̇ל̇ ק̇ש̇יותןוכ׳ Rashi (ed. קשיותיהן) something which crushes the stiffneckedness of the Israelites (who humble themselves in prayer for rain); דבר הממ̇ל̇א תבואה בֹקש̇יה something which fills the grain in its stalks; דבר שיורד על המ̇ל̇ילות ועל הק̇ש̇ין which falls upon both the ears and the stalks; Yalk. Deut. 863. Sifré Deut s. 41; a. fr.

    Jewish literature > מַלְקוֹש

  • 8 עיבור

    עִיבּוּר, עִבּ׳m. (עָבַר) 1) passing, crossing.פָּרָשֵׁת הע׳ cross-road; trnsf. crisis. Ber.IV, 4 (in a short prayer prescribed for one passing an unsafe road) בכל פ׳ הע׳ … לפניך let their needs be before thee at every critical period, expl. ib. 29b אפי׳ … ע̇ב̇ר̇ה כאשה עו̇ב̇ר̇תוכ׳ even at a moment when thou art full of swelling anger at them, like a woman big with child ; (anoth. explan.) אפי׳ … ע̇יב̇ר̇ים על דברי תורה even at a moment when they trespass the words of the Law; Y. ib. IV, 8b top כל מה שש״ץ ע̇וב̇ר̇וכ׳ whatever the messenger of the congregation passing before the ark may ask of thee 2) ע׳ דִּין passing beyond justice or law, rigor, tyranny. Ex. R. s. 30 ע׳ הדין שעיבר על אחרים the rigorous judgment which he passed on others. 3) (b. h. עֲבוּר) growth, esp. grain, breadstuff. Gen. R. s. 94 (ref. to Gen. 45:23) בר ע׳ bâr means breadstuff. Keth.112a ממנה ע׳וכ׳ from this field I have my breadstuff, from it my peas 4) pregnancy, conception. Gen. R. s. 20 (ref. to Gen. 3:16) עצבינך זה צער הע׳ ‘thy pain refers to the suffering attending upon conception, v. עִידּוּי; Erub.100b והרונך זה צער הע׳ ‘and thy pregnancy refers to ; Ab. dR. N. ch. I. Gen. R. s. 51, end (play on עברתו, Jer. 48:30) מתחילת עִיבּוּרוֹוכ׳ from the time when Moab was first conceived. Ib. s. 38, end שנה לעִיבּוּרָהּ שלוכ׳ deduct one year for the pregnancy with Milkah Ib. s. 45, beg. (expl. מכרה, Prov. 31:10) עִיבּוּרָהּ her going with child (with allusion to מכרתיך, Ez. 16:3); a. fr. 5) extension of city limits for Sabbath movements, outskirts. Erub.V, 7 הנותן … בעיבורה של עיר he who places his ‘Erub within the outskirts of a city. Y. ib. 22b bot. מהו ליתן ע׳ לע׳ may an outskirt be added to an outskirt (to be considered part of the township)?; a. fr. 6) intercalation; ע׳ החדש proclaiming the month just past one of thirty days; ע׳ השנה proclaiming a leap-year, inserting a second Adar. Snh.I, 1 ע׳ החדש בשלשה the proclamation of a full month (i. e. the post-ponement of the New Moon Day) must take place in a court of three. Ib. 11a ע׳ השנה שלשים יום the intercalated month consists of thirty days. Ib. 12a כנגד חדש הע׳ corresponding to the thirteenth month. B. Mets.VIII, 8 יחלוקי את חרש הע׳ let them (the landlord and the tenant) divide the rent for the additional month; a. fr.Pl. עִיבּוּרִים, עִיבּוּרִין, עִבּ׳. R. Hash. 7a באחד בניסן … ולע׳ the first of Nisan is the New Years Day for the months and for intercalations; expl. ib. להפסקת ע׳ for interrupting the intercalation, i. e. after the month of Nisan has been proclaimed, no intercalation can take place for that year. Gen. R. s. 72 (expl. לעתים, 1 Chr. 12:33) לע׳ ‘for seasons means for intercalations; a. fr.Trnsf. calculations of the time of redemption (v. קֵץ); epochs. Cant. R. to II, 8 מדלנ על החשבונות ועל הקיצים וע׳ the Lord skips over (human) calculations and (speculations on) ends and epochs; Pesik. R. s. 15; Yalk. Cant. 986. Lev. R. s. 19 אנו … כמה קצים וכמה ע׳ we who have been separated from the house of our life and from the house of our holiness and glory these many days and years, these many terms and epochs; Yalk. ib. 571 כמה יובלות וכמה ע׳.7) ע׳ צורה (v. עָבַר Pu.) disfiguration, decay. Pes.34a, a. fr.

    Jewish literature > עיבור

  • 9 עב׳

    עִיבּוּר, עִבּ׳m. (עָבַר) 1) passing, crossing.פָּרָשֵׁת הע׳ cross-road; trnsf. crisis. Ber.IV, 4 (in a short prayer prescribed for one passing an unsafe road) בכל פ׳ הע׳ … לפניך let their needs be before thee at every critical period, expl. ib. 29b אפי׳ … ע̇ב̇ר̇ה כאשה עו̇ב̇ר̇תוכ׳ even at a moment when thou art full of swelling anger at them, like a woman big with child ; (anoth. explan.) אפי׳ … ע̇יב̇ר̇ים על דברי תורה even at a moment when they trespass the words of the Law; Y. ib. IV, 8b top כל מה שש״ץ ע̇וב̇ר̇וכ׳ whatever the messenger of the congregation passing before the ark may ask of thee 2) ע׳ דִּין passing beyond justice or law, rigor, tyranny. Ex. R. s. 30 ע׳ הדין שעיבר על אחרים the rigorous judgment which he passed on others. 3) (b. h. עֲבוּר) growth, esp. grain, breadstuff. Gen. R. s. 94 (ref. to Gen. 45:23) בר ע׳ bâr means breadstuff. Keth.112a ממנה ע׳וכ׳ from this field I have my breadstuff, from it my peas 4) pregnancy, conception. Gen. R. s. 20 (ref. to Gen. 3:16) עצבינך זה צער הע׳ ‘thy pain refers to the suffering attending upon conception, v. עִידּוּי; Erub.100b והרונך זה צער הע׳ ‘and thy pregnancy refers to ; Ab. dR. N. ch. I. Gen. R. s. 51, end (play on עברתו, Jer. 48:30) מתחילת עִיבּוּרוֹוכ׳ from the time when Moab was first conceived. Ib. s. 38, end שנה לעִיבּוּרָהּ שלוכ׳ deduct one year for the pregnancy with Milkah Ib. s. 45, beg. (expl. מכרה, Prov. 31:10) עִיבּוּרָהּ her going with child (with allusion to מכרתיך, Ez. 16:3); a. fr. 5) extension of city limits for Sabbath movements, outskirts. Erub.V, 7 הנותן … בעיבורה של עיר he who places his ‘Erub within the outskirts of a city. Y. ib. 22b bot. מהו ליתן ע׳ לע׳ may an outskirt be added to an outskirt (to be considered part of the township)?; a. fr. 6) intercalation; ע׳ החדש proclaiming the month just past one of thirty days; ע׳ השנה proclaiming a leap-year, inserting a second Adar. Snh.I, 1 ע׳ החדש בשלשה the proclamation of a full month (i. e. the post-ponement of the New Moon Day) must take place in a court of three. Ib. 11a ע׳ השנה שלשים יום the intercalated month consists of thirty days. Ib. 12a כנגד חדש הע׳ corresponding to the thirteenth month. B. Mets.VIII, 8 יחלוקי את חרש הע׳ let them (the landlord and the tenant) divide the rent for the additional month; a. fr.Pl. עִיבּוּרִים, עִיבּוּרִין, עִבּ׳. R. Hash. 7a באחד בניסן … ולע׳ the first of Nisan is the New Years Day for the months and for intercalations; expl. ib. להפסקת ע׳ for interrupting the intercalation, i. e. after the month of Nisan has been proclaimed, no intercalation can take place for that year. Gen. R. s. 72 (expl. לעתים, 1 Chr. 12:33) לע׳ ‘for seasons means for intercalations; a. fr.Trnsf. calculations of the time of redemption (v. קֵץ); epochs. Cant. R. to II, 8 מדלנ על החשבונות ועל הקיצים וע׳ the Lord skips over (human) calculations and (speculations on) ends and epochs; Pesik. R. s. 15; Yalk. Cant. 986. Lev. R. s. 19 אנו … כמה קצים וכמה ע׳ we who have been separated from the house of our life and from the house of our holiness and glory these many days and years, these many terms and epochs; Yalk. ib. 571 כמה יובלות וכמה ע׳.7) ע׳ צורה (v. עָבַר Pu.) disfiguration, decay. Pes.34a, a. fr.

    Jewish literature > עב׳

  • 10 עִיבּוּר

    עִיבּוּר, עִבּ׳m. (עָבַר) 1) passing, crossing.פָּרָשֵׁת הע׳ cross-road; trnsf. crisis. Ber.IV, 4 (in a short prayer prescribed for one passing an unsafe road) בכל פ׳ הע׳ … לפניך let their needs be before thee at every critical period, expl. ib. 29b אפי׳ … ע̇ב̇ר̇ה כאשה עו̇ב̇ר̇תוכ׳ even at a moment when thou art full of swelling anger at them, like a woman big with child ; (anoth. explan.) אפי׳ … ע̇יב̇ר̇ים על דברי תורה even at a moment when they trespass the words of the Law; Y. ib. IV, 8b top כל מה שש״ץ ע̇וב̇ר̇וכ׳ whatever the messenger of the congregation passing before the ark may ask of thee 2) ע׳ דִּין passing beyond justice or law, rigor, tyranny. Ex. R. s. 30 ע׳ הדין שעיבר על אחרים the rigorous judgment which he passed on others. 3) (b. h. עֲבוּר) growth, esp. grain, breadstuff. Gen. R. s. 94 (ref. to Gen. 45:23) בר ע׳ bâr means breadstuff. Keth.112a ממנה ע׳וכ׳ from this field I have my breadstuff, from it my peas 4) pregnancy, conception. Gen. R. s. 20 (ref. to Gen. 3:16) עצבינך זה צער הע׳ ‘thy pain refers to the suffering attending upon conception, v. עִידּוּי; Erub.100b והרונך זה צער הע׳ ‘and thy pregnancy refers to ; Ab. dR. N. ch. I. Gen. R. s. 51, end (play on עברתו, Jer. 48:30) מתחילת עִיבּוּרוֹוכ׳ from the time when Moab was first conceived. Ib. s. 38, end שנה לעִיבּוּרָהּ שלוכ׳ deduct one year for the pregnancy with Milkah Ib. s. 45, beg. (expl. מכרה, Prov. 31:10) עִיבּוּרָהּ her going with child (with allusion to מכרתיך, Ez. 16:3); a. fr. 5) extension of city limits for Sabbath movements, outskirts. Erub.V, 7 הנותן … בעיבורה של עיר he who places his ‘Erub within the outskirts of a city. Y. ib. 22b bot. מהו ליתן ע׳ לע׳ may an outskirt be added to an outskirt (to be considered part of the township)?; a. fr. 6) intercalation; ע׳ החדש proclaiming the month just past one of thirty days; ע׳ השנה proclaiming a leap-year, inserting a second Adar. Snh.I, 1 ע׳ החדש בשלשה the proclamation of a full month (i. e. the post-ponement of the New Moon Day) must take place in a court of three. Ib. 11a ע׳ השנה שלשים יום the intercalated month consists of thirty days. Ib. 12a כנגד חדש הע׳ corresponding to the thirteenth month. B. Mets.VIII, 8 יחלוקי את חרש הע׳ let them (the landlord and the tenant) divide the rent for the additional month; a. fr.Pl. עִיבּוּרִים, עִיבּוּרִין, עִבּ׳. R. Hash. 7a באחד בניסן … ולע׳ the first of Nisan is the New Years Day for the months and for intercalations; expl. ib. להפסקת ע׳ for interrupting the intercalation, i. e. after the month of Nisan has been proclaimed, no intercalation can take place for that year. Gen. R. s. 72 (expl. לעתים, 1 Chr. 12:33) לע׳ ‘for seasons means for intercalations; a. fr.Trnsf. calculations of the time of redemption (v. קֵץ); epochs. Cant. R. to II, 8 מדלנ על החשבונות ועל הקיצים וע׳ the Lord skips over (human) calculations and (speculations on) ends and epochs; Pesik. R. s. 15; Yalk. Cant. 986. Lev. R. s. 19 אנו … כמה קצים וכמה ע׳ we who have been separated from the house of our life and from the house of our holiness and glory these many days and years, these many terms and epochs; Yalk. ib. 571 כמה יובלות וכמה ע׳.7) ע׳ צורה (v. עָבַר Pu.) disfiguration, decay. Pes.34a, a. fr.

    Jewish literature > עִיבּוּר

  • 11 עִבּ׳

    עִיבּוּר, עִבּ׳m. (עָבַר) 1) passing, crossing.פָּרָשֵׁת הע׳ cross-road; trnsf. crisis. Ber.IV, 4 (in a short prayer prescribed for one passing an unsafe road) בכל פ׳ הע׳ … לפניך let their needs be before thee at every critical period, expl. ib. 29b אפי׳ … ע̇ב̇ר̇ה כאשה עו̇ב̇ר̇תוכ׳ even at a moment when thou art full of swelling anger at them, like a woman big with child ; (anoth. explan.) אפי׳ … ע̇יב̇ר̇ים על דברי תורה even at a moment when they trespass the words of the Law; Y. ib. IV, 8b top כל מה שש״ץ ע̇וב̇ר̇וכ׳ whatever the messenger of the congregation passing before the ark may ask of thee 2) ע׳ דִּין passing beyond justice or law, rigor, tyranny. Ex. R. s. 30 ע׳ הדין שעיבר על אחרים the rigorous judgment which he passed on others. 3) (b. h. עֲבוּר) growth, esp. grain, breadstuff. Gen. R. s. 94 (ref. to Gen. 45:23) בר ע׳ bâr means breadstuff. Keth.112a ממנה ע׳וכ׳ from this field I have my breadstuff, from it my peas 4) pregnancy, conception. Gen. R. s. 20 (ref. to Gen. 3:16) עצבינך זה צער הע׳ ‘thy pain refers to the suffering attending upon conception, v. עִידּוּי; Erub.100b והרונך זה צער הע׳ ‘and thy pregnancy refers to ; Ab. dR. N. ch. I. Gen. R. s. 51, end (play on עברתו, Jer. 48:30) מתחילת עִיבּוּרוֹוכ׳ from the time when Moab was first conceived. Ib. s. 38, end שנה לעִיבּוּרָהּ שלוכ׳ deduct one year for the pregnancy with Milkah Ib. s. 45, beg. (expl. מכרה, Prov. 31:10) עִיבּוּרָהּ her going with child (with allusion to מכרתיך, Ez. 16:3); a. fr. 5) extension of city limits for Sabbath movements, outskirts. Erub.V, 7 הנותן … בעיבורה של עיר he who places his ‘Erub within the outskirts of a city. Y. ib. 22b bot. מהו ליתן ע׳ לע׳ may an outskirt be added to an outskirt (to be considered part of the township)?; a. fr. 6) intercalation; ע׳ החדש proclaiming the month just past one of thirty days; ע׳ השנה proclaiming a leap-year, inserting a second Adar. Snh.I, 1 ע׳ החדש בשלשה the proclamation of a full month (i. e. the post-ponement of the New Moon Day) must take place in a court of three. Ib. 11a ע׳ השנה שלשים יום the intercalated month consists of thirty days. Ib. 12a כנגד חדש הע׳ corresponding to the thirteenth month. B. Mets.VIII, 8 יחלוקי את חרש הע׳ let them (the landlord and the tenant) divide the rent for the additional month; a. fr.Pl. עִיבּוּרִים, עִיבּוּרִין, עִבּ׳. R. Hash. 7a באחד בניסן … ולע׳ the first of Nisan is the New Years Day for the months and for intercalations; expl. ib. להפסקת ע׳ for interrupting the intercalation, i. e. after the month of Nisan has been proclaimed, no intercalation can take place for that year. Gen. R. s. 72 (expl. לעתים, 1 Chr. 12:33) לע׳ ‘for seasons means for intercalations; a. fr.Trnsf. calculations of the time of redemption (v. קֵץ); epochs. Cant. R. to II, 8 מדלנ על החשבונות ועל הקיצים וע׳ the Lord skips over (human) calculations and (speculations on) ends and epochs; Pesik. R. s. 15; Yalk. Cant. 986. Lev. R. s. 19 אנו … כמה קצים וכמה ע׳ we who have been separated from the house of our life and from the house of our holiness and glory these many days and years, these many terms and epochs; Yalk. ib. 571 כמה יובלות וכמה ע׳.7) ע׳ צורה (v. עָבַר Pu.) disfiguration, decay. Pes.34a, a. fr.

    Jewish literature > עִבּ׳

См. также в других словарях:

  • Hebrew numerals — Numeral systems by culture Hindu Arabic numerals Western Arabic (Hindu numerals) Eastern Arabic Indian family Tamil Burmese Khmer Lao Mongolian Thai East Asian numerals Chinese Japanese Suzhou Korean Vietnamese …   Wikipedia

  • Celebrations dans le judaisme — Célébrations dans le judaïsme Les Juifs et le judaïsme Généralités Qui est Juif ? · Terminologie · Conversion Judaïsme : Principes de foi Noms de Dieu dans le judaïsme Tanakh (Bible hébraïque) : Tora …   Wikipédia en Français

  • Célébrations Dans Le Judaïsme — Les Juifs et le judaïsme Généralités Qui est Juif ? · Terminologie · Conversion Judaïsme : Principes de foi Noms de Dieu dans le judaïsme Tanakh (Bible hébraïque) : Tora …   Wikipédia en Français

  • Fête juive — Célébrations dans le judaïsme Les Juifs et le judaïsme Généralités Qui est Juif ? · Terminologie · Conversion Judaïsme : Principes de foi Noms de Dieu dans le judaïsme Tanakh (Bible hébraïque) : Tora …   Wikipédia en Français

  • Fêtes juives — Célébrations dans le judaïsme Les Juifs et le judaïsme Généralités Qui est Juif ? · Terminologie · Conversion Judaïsme : Principes de foi Noms de Dieu dans le judaïsme Tanakh (Bible hébraïque) : Tora …   Wikipédia en Français

  • Yom Tov — Célébrations dans le judaïsme Les Juifs et le judaïsme Généralités Qui est Juif ? · Terminologie · Conversion Judaïsme : Principes de foi Noms de Dieu dans le judaïsme Tanakh (Bible hébraïque) : Tora …   Wikipédia en Français

  • הפסח הגדול — טקס של העלאת קרבן שנערך בבית המקדש בי ד בניסן {{}} …   אוצר עברית

  • הפסח הראשון — טקס של העלאת קרבן שנערך בבית המקדש בי ד בניסן {{}} …   אוצר עברית

  • חג הפסח — חג האביב, חג לזכר יציאת מצרים (ט ו כ א בניסן) , אחד משלושת הרגלים {{}} …   אוצר עברית

  • יום השואה — כ ז בניסן, יום זיכרון לקרבנות השואה וללוחמי הגטאות {{}} …   אוצר עברית

  • יום השואה והגבורה — כ ז בניסן, יום זיכרון לקרבנות השואה וללוחמי הגטאות {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»