Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

בִּרשוּת

  • 61 רשמתם

    רשמתם

    мн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./

    רָשַם [לִרשוֹם, רוֹשֵם, יִרשוֹם]

    1.записывать 2.регистрировать 3.делать набросок, зарисовку

    Иврито-Русский словарь > רשמתם

  • 62 רשמתן

    רשמתן

    мн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./

    רָשַם [לִרשוֹם, רוֹשֵם, יִרשוֹם]

    1.записывать 2.регистрировать 3.делать набросок, зарисовку

    Иврито-Русский словарь > רשמתן

  • 63 רשעו

    רשעו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    רָשַע [לִרשוֹעַ, -, יִרשַע]

    злодействовать (уст.)

    ————————

    רשעו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    רָשַע [לִרשוֹעַ, -, יִרשַע]

    злодействовать (уст.)

    Иврито-Русский словарь > רשעו

  • 64 רָשַף אֵש

    רָשַף אֵש

    дышал огнём

    רָשַף [לִרשוֹף, רוֹשֵף, יִרשוֹף]

    1.брызгать искрами (лит.) 2.шипеть, брызгать слюной

    Иврито-Русский словарь > רָשַף אֵש

  • 65 רשפה

    רשפה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    רָשַף [לִרשוֹף, רוֹשֵף, יִרשוֹף]

    1.брызгать искрами (лит.) 2.шипеть, брызгать слюной

    רָשַף אֵש

    дышал огнём

    Иврито-Русский словарь > רשפה

  • 66 רשפי

    רשפי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    רָשַף [לִרשוֹף, רוֹשֵף, יִרשוֹף]

    1.брызгать искрами (лит.) 2.шипеть, брызгать слюной

    רָשַף אֵש

    дышал огнём

    Иврито-Русский словарь > רשפי

  • 67 רשפנו

    רשפנו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    רָשַף [לִרשוֹף, רוֹשֵף, יִרשוֹף]

    1.брызгать искрами (лит.) 2.шипеть, брызгать слюной

    רָשַף אֵש

    дышал огнём

    Иврито-Русский словарь > רשפנו

  • 68 רשפת

    רשפת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    רָשַף [לִרשוֹף, רוֹשֵף, יִרשוֹף]

    1.брызгать искрами (лит.) 2.шипеть, брызгать слюной

    רָשַף אֵש

    дышал огнём

    Иврито-Русский словарь > רשפת

  • 69 רשפתי

    רשפתי

    ед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    רָשַף [לִרשוֹף, רוֹשֵף, יִרשוֹף]

    1.брызгать искрами (лит.) 2.шипеть, брызгать слюной

    רָשַף אֵש

    дышал огнём

    Иврито-Русский словарь > רשפתי

  • 70 רשפתם

    רשפתם

    мн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./

    רָשַף [לִרשוֹף, רוֹשֵף, יִרשוֹף]

    1.брызгать искрами (лит.) 2.шипеть, брызгать слюной

    רָשַף אֵש

    дышал огнём

    Иврито-Русский словарь > רשפתם

  • 71 רשפתן

    רשפתן

    мн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./

    רָשַף [לִרשוֹף, רוֹשֵף, יִרשוֹף]

    1.брызгать искрами (лит.) 2.шипеть, брызгать слюной

    רָשַף אֵש

    дышал огнём

    Иврито-Русский словарь > רשפתן

  • 72 תרשום

    תרשום

    ед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./

    רָשַם [לִרשוֹם, רוֹשֵם, יִרשוֹם]

    1.записывать 2.регистрировать 3.делать набросок, зарисовку

    Иврито-Русский словарь > תרשום

  • 73 תרשוף

    תרשוף

    ед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./

    רָשַף [לִרשוֹף, רוֹשֵף, יִרשוֹף]

    1.брызгать искрами (лит.) 2.шипеть, брызгать слюной

    רָשַף אֵש

    дышал огнём

    Иврито-Русский словарь > תרשוף

  • 74 תרשמו

    תרשמו

    мн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./

    רָשַם [לִרשוֹם, רוֹשֵם, יִרשוֹם]

    1.записывать 2.регистрировать 3.делать набросок, зарисовку

    ————————

    תרשמו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    תִירשֵם, תִרשֵם [לְתַרשֵם, מְ-, יְ-]

    делать набросок, эскиз

    ————————

    תרשמו

    תִירשֵם, תִרשֵם [לְתַרשֵם, מְ-, יְ-]

    делать набросок, эскиз

    Иврито-Русский словарь > תרשמו

  • 75 תרשמי

    תרשמי

    ед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./

    רָשַם [לִרשוֹם, רוֹשֵם, יִרשוֹם]

    1.записывать 2.регистрировать 3.делать набросок, зарисовку

    ————————

    תרשמי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    תִירשֵם, תִרשֵם [לְתַרשֵם, מְ-, יְ-]

    делать набросок, эскиз

    Иврито-Русский словарь > תרשמי

  • 76 תרשפו

    תרשפו

    мн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./

    רָשַף [לִרשוֹף, רוֹשֵף, יִרשוֹף]

    1.брызгать искрами (лит.) 2.шипеть, брызгать слюной

    רָשַף אֵש

    дышал огнём

    Иврито-Русский словарь > תרשפו

  • 77 תרשפי

    תרשפי

    ед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./

    רָשַף [לִרשוֹף, רוֹשֵף, יִרשוֹף]

    1.брызгать искрами (лит.) 2.шипеть, брызгать слюной

    רָשַף אֵש

    дышал огнём

    Иврито-Русский словарь > תרשפי

  • 78 התקרשות

    הִתקָרשוּת
    замораживание

    застывание

    Иврито-Русский словарь > התקרשות

  • 79 לעמוד

    לעֲמוֹד
    поставить

    стоять
    ставить
    встать
    вставать
    стать
    * * *

    לעמוד


    עָמַד [לַעֲמוֹד, עוֹמֵד, יַעֲמוֹד]

    1.стоять 2.останавливаться 3.намереваться; собираться

    אֵין לַעֲמוֹד בְּפָנָיו

    неопровержимый, неоспоримый

    עוֹמֵד לִי עַל קצֵה הַלָשוֹן

    вертится на кончике языка

    עָמַד אֵיתָן

    был сильным духом

    עָמַד בּ-

    устоял; выдержал

    עמד בדיבורו / בַּמִילָה

    сдержал слово, выполнил своё обещание

    עָמַד בַּדִין

    был под судом

    עָמַד בְּדַרכּוֹ שֶל

    преграждал кому-л. дорогу, чинил препятствия

    עָמַד בְּיִצרוֹ

    обуздал свою страсть (лит.)

    עָמַד בְּמִבחָן

    выдержал испытание

    עָמַד בְּמִבחַן הַזמַן

    хорошо сохранился

    עָמַד בִּמחִיצָתוֹ שֶל

    был рядом с

    עָמַד בְּמִריוֹ / בְּמִרדוֹ

    упорствовал, стоял на своём

    עָמַד בְּנִיסיוֹן

    1.не поддался искушению 2.выдержал испытание

    עָמַד בְּסִימַן שְאֵלָה

    стоял под вопросом (разг.)

    עָמַד בְּסֵירוּבוֹ

    отказывал, отвергал

    עָמַד בְּעֵינוֹ

    был неизменным, оставался в силе

    עָמַד בִּפנֵי

    устоял против; выдержал натиск; одолел; превозмог

    עָמַד בִּפנֵי קוֹשִי (הַכרָעָה, הַחלָטָה)

    столкнулся с трудностью

    עָמַד בִּפנֵי קִיר אָטוּם

    оказался перед глухой стеной

    עָמַד בַּצַד

    остался в стороне

    עָמַד בִּרשוּת עַצמוֹ

    был независим ни от кого, обеспечивал себя

    עָמַד בְּשַעַר

    бросился на помощь (лит.)

    עָמַד בְּתוֹקפּוֹ

    оставался в силе

    עָמַד דוֹם

    стоял по стойке смирно

    עָמַד הָכֵן

    был в готовности

    עָמַד לְדִיוּן

    был на повестке дня

    עָמַד לְדִין (לַמִשפָּט)

    был под судом

    עָמַד לוֹ

    у него стоял (вульг.)

    עָמַד לוֹ בִּשעַת דוֹחקוֹ

    выручил его в беде

    עָמַד לוֹ לְשָׂטָן

    был помехой / препятствием

    עָמַד לוֹ עַל הָרֹאש

    стоял у него над душой

    עָמַד לִימִינוֹ שֶל

    был на его стороне

    עָמַד לְמִבחָן

    1.сдавал экзамен 2.подвергся испытанию

    עָמַד מִלֶכֶת

    остановился

    עָמַד מִן הַצַד / מִנֶגֶד

    не вмешивался, стоял в стороне

    עָמַד מִקָרוֹב עַל

    близко ознакомился с

    עָמַד עַל אוֹפיוֹ

    раскусил его характер

    עָמַד עַל הַמִשמָר

    стоял на страже

    עָמַד עַל הַפֶּרֶק

    1.стоял на повестке дня 2.речь шла о

    עָמַד עַל הָרַגלַיִים הָאֲחוֹרִיוֹת

    встал на дыбы (тж. перен.)

    עָמַד עַל טִיבוֹ

    раскусил

    עָמַד עַל טָעוּתוֹ

    понял свою ошибку

    עָמַד עַל כָּך

    настоял / настаивал на этом

    עָמַד עַל כַּנוֹ

    стоял на своём месте

    עָמַד עַל כַּרעֵי תַרנְגוֹלֶת

    стоял на курьих ножках

    עָמַד עַל נַפשוֹ

    защищал свою жизнь

    עָמַד עַל סוֹד

    разгадал тайну

    עָמַד עַל רַגלָיו / הָרַגלַיִים

    был обеспечен, крепко стоял на ногах

    עָמַד עַל שֶלוֹ

    настаивал на своём

    עָמַד עַל תִילוֹ

    стоял на своём месте

    עָמַד עִם סטוֹפֶּר

    подгонял, поторапливал (сленг)

    עָמַד פָּנִים אֶל פָּנִים מוּל

    стоял лицом к лицу с

    עֲמוֹד דוֹם !

    смирно!

    עֲמוֹד נוֹחַ !

    вольно!

    עָמַד בַּפֶּתַח

    должен был вот-вот начаться

    עָמַד בַּפִּיתוּי

    не поддался соблазну

    עָמַד בַּדרִישוֹת

    соответствовать требованиям

    עָמַד לִימִינוֹ (לְיְמִינוֹ)

    помогать, оказывать помощь; поддерживать

    הַתַקצִיב עָמַד עַל

    бюджет составил

    עָמַד לְנֶגֶד עֵינָיו

    быть в центре внимания

    Иврито-Русский словарь > לעמוד

  • 80 עומד

    עוֹמֵד
    установленный

    постоянный
    репутация
    стоячий
    положение
    * * *

    עומד

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    עָמַד [לַעֲמוֹד, עוֹמֵד, יַעֲמוֹד]

    1.стоять 2.останавливаться 3.намереваться; собираться

    אֵין לַעֲמוֹד בְּפָנָיו

    неопровержимый, неоспоримый

    עוֹמֵד לִי עַל קצֵה הַלָשוֹן

    вертится на кончике языка

    עָמַד אֵיתָן

    был сильным духом

    עָמַד בּ-

    устоял; выдержал

    עמד בדיבורו / בַּמִילָה

    сдержал слово, выполнил своё обещание

    עָמַד בַּדִין

    был под судом

    עָמַד בְּדַרכּוֹ שֶל

    преграждал кому-л. дорогу, чинил препятствия

    עָמַד בְּיִצרוֹ

    обуздал свою страсть (лит.)

    עָמַד בְּמִבחָן

    выдержал испытание

    עָמַד בְּמִבחַן הַזמַן

    хорошо сохранился

    עָמַד בִּמחִיצָתוֹ שֶל

    был рядом с

    עָמַד בְּמִריוֹ / בְּמִרדוֹ

    упорствовал, стоял на своём

    עָמַד בְּנִיסיוֹן

    1.не поддался искушению 2.выдержал испытание

    עָמַד בְּסִימַן שְאֵלָה

    стоял под вопросом (разг.)

    עָמַד בְּסֵירוּבוֹ

    отказывал, отвергал

    עָמַד בְּעֵינוֹ

    был неизменным, оставался в силе

    עָמַד בִּפנֵי

    устоял против; выдержал натиск; одолел; превозмог

    עָמַד בִּפנֵי קוֹשִי (הַכרָעָה, הַחלָטָה)

    столкнулся с трудностью

    עָמַד בִּפנֵי קִיר אָטוּם

    оказался перед глухой стеной

    עָמַד בַּצַד

    остался в стороне

    עָמַד בִּרשוּת עַצמוֹ

    был независим ни от кого, обеспечивал себя

    עָמַד בְּשַעַר

    бросился на помощь (лит.)

    עָמַד בְּתוֹקפּוֹ

    оставался в силе

    עָמַד דוֹם

    стоял по стойке смирно

    עָמַד הָכֵן

    был в готовности

    עָמַד לְדִיוּן

    был на повестке дня

    עָמַד לְדִין (לַמִשפָּט)

    был под судом

    עָמַד לוֹ

    у него стоял (вульг.)

    עָמַד לוֹ בִּשעַת דוֹחקוֹ

    выручил его в беде

    עָמַד לוֹ לְשָׂטָן

    был помехой / препятствием

    עָמַד לוֹ עַל הָרֹאש

    стоял у него над душой

    עָמַד לִימִינוֹ שֶל

    был на его стороне

    עָמַד לְמִבחָן

    1.сдавал экзамен 2.подвергся испытанию

    עָמַד מִלֶכֶת

    остановился

    עָמַד מִן הַצַד / מִנֶגֶד

    не вмешивался, стоял в стороне

    עָמַד מִקָרוֹב עַל

    близко ознакомился с

    עָמַד עַל אוֹפיוֹ

    раскусил его характер

    עָמַד עַל הַמִשמָר

    стоял на страже

    עָמַד עַל הַפֶּרֶק

    1.стоял на повестке дня 2.речь шла о

    עָמַד עַל הָרַגלַיִים הָאֲחוֹרִיוֹת

    встал на дыбы (тж. перен.)

    עָמַד עַל טִיבוֹ

    раскусил

    עָמַד עַל טָעוּתוֹ

    понял свою ошибку

    עָמַד עַל כָּך

    настоял / настаивал на этом

    עָמַד עַל כַּנוֹ

    стоял на своём месте

    עָמַד עַל כַּרעֵי תַרנְגוֹלֶת

    стоял на курьих ножках

    עָמַד עַל נַפשוֹ

    защищал свою жизнь

    עָמַד עַל סוֹד

    разгадал тайну

    עָמַד עַל רַגלָיו / הָרַגלַיִים

    был обеспечен, крепко стоял на ногах

    עָמַד עַל שֶלוֹ

    настаивал на своём

    עָמַד עַל תִילוֹ

    стоял на своём месте

    עָמַד עִם סטוֹפֶּר

    подгонял, поторапливал (сленг)

    עָמַד פָּנִים אֶל פָּנִים מוּל

    стоял лицом к лицу с

    עֲמוֹד דוֹם !

    смирно!

    עֲמוֹד נוֹחַ !

    вольно!

    עָמַד בַּפֶּתַח

    должен был вот-вот начаться

    עָמַד בַּפִּיתוּי

    не поддался соблазну

    עָמַד בַּדרִישוֹת

    соответствовать требованиям

    עָמַד לִימִינוֹ (לְיְמִינוֹ)

    помогать, оказывать помощь; поддерживать

    הַתַקצִיב עָמַד עַל

    бюджет составил

    עָמַד לְנֶגֶד עֵינָיו

    быть в центре внимания

    Иврито-Русский словарь > עומד

См. также в других словарях:

  • Psalm 34 — Der 12. Vers des Psalms in einer Kirche in Österreich Der 34. Psalm (nach griechischer Zählung der 33.) ist ein Psalm Davids in der Bibel. Er gehört in die Reihe der Danklieder. Seine Verse sind in alphabetischer Anordnung, einem Akrostichon… …   Deutsch Wikipedia

  • חטוף — 1 adj. חפוז, פתאומי, מזורז, מהיר מאוד, מיידי, בבת אחת, במהירו 2 שבוי, לכוד, גזול, מוחזק בכוח, נלקח ללא רשו …   אוצר עברית

  • חטיפה — שבייה, התנפלות, לקיחה בכוח, גזילה, תפיסה, לקיחה בשבי, לקיחה ללא רשו …   אוצר עברית

  • טבוע — 1 adj. שקוע, מונח בקרקעית, שרוי, נטוי מטה; חתום; חרוט, חרות, חקוק, חרוש, קבוע, רשו 2 הטבעה, שיקוע, הנחה בקרקעית, השריה, הטיה מטה; החתמה; חריטה, חריתה, חקיקה; סימון ציפורים, הנחת טבעת על רגלי ציפורי …   אוצר עברית

  • סחב — 1 v. לגרור, למשוך, לסחוף, לגרוף, לקחת בכוח, להוליך בעקבותיו ; לשאת, להחזיק, להוביל, להחזיק על הידיים, להסיע, להעביר, לטלטל; להחזיק מעמד, לעמוד ב , למשוך בעול, לסבול; לגנוב, להרים, לקחת ללא רשות, לפל 2 v. להיגרר, להימשך, להיסחף, להיגרף, להילקח… …   אוצר עברית

  • סחיבה — משיכה, גרירה, הזזה, הנעה, העמסה; גניבה, הרמה, לקיחה, נטילה בלא רשו …   אוצר עברית

  • פולש — חודר, מסיג גבול, נכנס בכוח, מתפרץ, פורץ, נדחק, נכנס לרשות לא לו, נכנס ללא רשו …   אוצר עברית

  • פלח — 1 n. איכר, עובד אדמה, חקלא 2 v. לסחוב , לגנוב, להרים , לסלק , לקחת בלי שירגישו, לכייס, לקחת ללא רשו 3 v. להיחתך לפלחים, להיפרס, להתחלק, להיחתך לפרוסות, להיבצע, להתפלג, להתבקע, להיחצות, להתפרק, להיגזר, להיקרע, להישס 4 v. להסתנן, להתגנב, לחדור,… …   אוצר עברית

  • שילטון — שליטה, שררה, מלוכה, הנהגה, ממשל, מרות, משטר, רודנות, רדייה, סמכות, רשו …   אוצר עברית

  • שלטון — שליטה, שררה, מלוכה, הנהגה, ממשל, מרות, משטר, רודנות, רדייה, סמכות, רשו …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»