Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

אשל

  • 1 אשל

    אֵשֶׁלm. (b. h.; אשל to be firmly rooted, √אש, v. אשש; v. Ges. H. Dict. s. v.) 1) tamarisk, symbol of strength and eminence.Pl. אֲשָׁלִים, const. אֶשְׁלֵי. Y.B. Mets.I, end, 8a א׳ דייניןוכ׳ the eminent (old) among the Babylonian scholars are but like the pidgeons (the young) among the Palestinean; cmp. Y.Ned.VI, 40a bot. 2) plantation, pleasure-garden, tent. Sot.10a; Gen. R. s. 54 end (ref. to Gen. 21:33, v. Targ. a. l.). 3) pr. n. Eshel, a river in Assyria. Snh.92b. Yalk. Ezek. 376 אשור).

    Jewish literature > אשל

  • 2 אשל

    board and lodging

    Hebrew-English dictionary > אשל

  • 3 אשל

    Tamarisk

    Hebrew-English dictionary > אשל

  • 4 אשל הנשיא

    Eshel Hanasi

    Hebrew-English dictionary > אשל הנשיא

  • 5 דמי-אשל

    board and lodging

    Hebrew-English dictionary > דמי-אשל

  • 6 דמי-אשל

    board and lodging

    Hebrew-English dictionary > דמי-אשל

  • 7 קצובת אשל

    daily allowance, amount of money given for a day's needs, daily pocket-money

    Hebrew-English dictionary > קצובת אשל

  • 8 אֵשֶׁל

    אֵשֶׁלm. (b. h.; אשל to be firmly rooted, √אש, v. אשש; v. Ges. H. Dict. s. v.) 1) tamarisk, symbol of strength and eminence.Pl. אֲשָׁלִים, const. אֶשְׁלֵי. Y.B. Mets.I, end, 8a א׳ דייניןוכ׳ the eminent (old) among the Babylonian scholars are but like the pidgeons (the young) among the Palestinean; cmp. Y.Ned.VI, 40a bot. 2) plantation, pleasure-garden, tent. Sot.10a; Gen. R. s. 54 end (ref. to Gen. 21:33, v. Targ. a. l.). 3) pr. n. Eshel, a river in Assyria. Snh.92b. Yalk. Ezek. 376 אשור).

    Jewish literature > אֵשֶׁל

  • 9 אשש

    אָשַׁש(b. h. r.) 1) (√אש) to glitter, be polished; v. אֵש a. next ws. 2) (sec. r. of אוּש) to be thick, substantial; to be pressed, dark, v. אשן, אשונא, אשות, אשל, אשר Pi. אִישֵּׁש to make firm, found. Part. pass. מְאוּשָּׁש. Pesik. Baḥod. p. 101b>; Cant. R. to II, 5 (play on ăshishoth, Cant. l. c.) הלכות המְאוּשָּׁשוֹת well-founded decisions. V. אוּש אוּשָּׁא.

    Jewish literature > אשש

  • 10 אָשַׁש

    אָשַׁש(b. h. r.) 1) (√אש) to glitter, be polished; v. אֵש a. next ws. 2) (sec. r. of אוּש) to be thick, substantial; to be pressed, dark, v. אשן, אשונא, אשות, אשל, אשר Pi. אִישֵּׁש to make firm, found. Part. pass. מְאוּשָּׁש. Pesik. Baḥod. p. 101b>; Cant. R. to II, 5 (play on ăshishoth, Cant. l. c.) הלכות המְאוּשָּׁשוֹת well-founded decisions. V. אוּש אוּשָּׁא.

    Jewish literature > אָשַׁש

  • 11 פונדק

    פּוּנְדָּקm. (πανδοκεῖον) inn, tavern, lodging place. B. Mets.26a שעשאו פ׳ לשלשה בני אדם (not ישראל; v. Rabb. D. S. a. l. note 4) when he made his house a lodging place for three persons (at the same time). Sot.10a (expl. אשל, Gen. 21:33) חד אמר פרדס וחד אמר פ׳ one says, it means, Abraham planted an orchard, and one says, he put up an inn (for the reception of travellers); Gen. E. s. 54 (with play on א̇ש̇ל̇) פונדיק ש̇א̇ל̇ מה תשאלוכ׳ an inn, (where they say,) ask what you may desire, cake, meat, Macc.10b הקב״ה מזמינן לפונדיק אחד the Lord causes them to meet at the same inn. Yeb.XVI, 7 (122a) והביאוהו בפונדוק (Y. ed. בפונדק) and they brought him (the sick man) to an inn; a. fr.Y.B. Mets.V, 10c bot. אבל בפ׳, read: בפִיסּוּק.Pl. פּוּנְדְּקות. Men.32b בפוּנְדְּקוֹתֵיהֶן at the door of their lodgings.

    Jewish literature > פונדק

  • 12 פּוּנְדָּק

    פּוּנְדָּקm. (πανδοκεῖον) inn, tavern, lodging place. B. Mets.26a שעשאו פ׳ לשלשה בני אדם (not ישראל; v. Rabb. D. S. a. l. note 4) when he made his house a lodging place for three persons (at the same time). Sot.10a (expl. אשל, Gen. 21:33) חד אמר פרדס וחד אמר פ׳ one says, it means, Abraham planted an orchard, and one says, he put up an inn (for the reception of travellers); Gen. E. s. 54 (with play on א̇ש̇ל̇) פונדיק ש̇א̇ל̇ מה תשאלוכ׳ an inn, (where they say,) ask what you may desire, cake, meat, Macc.10b הקב״ה מזמינן לפונדיק אחד the Lord causes them to meet at the same inn. Yeb.XVI, 7 (122a) והביאוהו בפונדוק (Y. ed. בפונדק) and they brought him (the sick man) to an inn; a. fr.Y.B. Mets.V, 10c bot. אבל בפ׳, read: בפִיסּוּק.Pl. פּוּנְדְּקות. Men.32b בפוּנְדְּקוֹתֵיהֶן at the door of their lodgings.

    Jewish literature > פּוּנְדָּק

  • 13 פרדס

    פַּרְדֶּסm. (b. h.; v. Ges. Hebr. Dict.10> s. v.) enclosure, park, pleasure garden. Tosef.Bets.I, 10 החיה שקינתה בפ׳ game which nests in a park. Sot.10a (ref. to אשל, Gen. 21:33) עשה פ׳ ונטעוכ׳ he made a garden and planted therein ; Gen. R. s. 54; a. e.Trnsf. enclosure in heaven, esoteric philosophy. Ḥag.14b ארבעה נכנסו לפ׳וכ׳ four men entered the enclosure (engaged in esoteric philosophy), one cast a look and died ; Tosef. ib. II, 3; Y. ib. II, 77b top.Pl. פַּרְדֵּסוֹת, פַּרְדֵּי׳. Arakh.III, 2 (14a) פ׳ סבסטי the pleasure gardens of Sebaste, v. חוֹלַת; Tosef. ib. II, 8. Pes.56a פורצין … ובפַרְדְּסוֹתֵיהֶן (some ed. ובפַרְדְּסֵיהֶן) made openings in their gardens and orchards; Men.71a; Tosef.Pes.II (III), 21; a. e.

    Jewish literature > פרדס

  • 14 פַּרְדֶּס

    פַּרְדֶּסm. (b. h.; v. Ges. Hebr. Dict.10> s. v.) enclosure, park, pleasure garden. Tosef.Bets.I, 10 החיה שקינתה בפ׳ game which nests in a park. Sot.10a (ref. to אשל, Gen. 21:33) עשה פ׳ ונטעוכ׳ he made a garden and planted therein ; Gen. R. s. 54; a. e.Trnsf. enclosure in heaven, esoteric philosophy. Ḥag.14b ארבעה נכנסו לפ׳וכ׳ four men entered the enclosure (engaged in esoteric philosophy), one cast a look and died ; Tosef. ib. II, 3; Y. ib. II, 77b top.Pl. פַּרְדֵּסוֹת, פַּרְדֵּי׳. Arakh.III, 2 (14a) פ׳ סבסטי the pleasure gardens of Sebaste, v. חוֹלַת; Tosef. ib. II, 8. Pes.56a פורצין … ובפַרְדְּסוֹתֵיהֶן (some ed. ובפַרְדְּסֵיהֶן) made openings in their gardens and orchards; Men.71a; Tosef.Pes.II (III), 21; a. e.

    Jewish literature > פַּרְדֶּס

  • 15 פרדס

    פַּרְדֵּס, פַּרְדֵּיסָאch. sam(פרדס enclosure in heaven, esoteric philosophy). Targ. Y. II Gen. 21:33 (h. text אשל, v. preced.).B. Mets. 103a if a person says, lend me thy hoe למירפק ביה האי פ׳ … ההיא פ׳ to dig up this garden with it, he is allowed to use it for that garden only; פ׳ … כל פ׳וכ׳ if he says, ‘a garden, he may use it for any garden he chooses.Pl. פַּרְדֵּסִין, פַּרְדְּסַיָּא; פַּרְדֵּי׳, פַּרְדֵּיסֵי. Targ. Jud. 4:5. Targ. Y. Gen. 14:10 (h. text השדים). Targ. Koh. 2:5; a. e.B. Mets. l. c. פ׳ רפיק ואזיל כל פ׳וכ׳ if he says, ‘to dig up gardens, he may use it for all the gardens he has.

    Jewish literature > פרדס

  • 16 פרדיסא

    פַּרְדֵּס, פַּרְדֵּיסָאch. sam(פרדס enclosure in heaven, esoteric philosophy). Targ. Y. II Gen. 21:33 (h. text אשל, v. preced.).B. Mets. 103a if a person says, lend me thy hoe למירפק ביה האי פ׳ … ההיא פ׳ to dig up this garden with it, he is allowed to use it for that garden only; פ׳ … כל פ׳וכ׳ if he says, ‘a garden, he may use it for any garden he chooses.Pl. פַּרְדֵּסִין, פַּרְדְּסַיָּא; פַּרְדֵּי׳, פַּרְדֵּיסֵי. Targ. Jud. 4:5. Targ. Y. Gen. 14:10 (h. text השדים). Targ. Koh. 2:5; a. e.B. Mets. l. c. פ׳ רפיק ואזיל כל פ׳וכ׳ if he says, ‘to dig up gardens, he may use it for all the gardens he has.

    Jewish literature > פרדיסא

  • 17 פַּרְדֵּס

    פַּרְדֵּס, פַּרְדֵּיסָאch. sam(פרדס enclosure in heaven, esoteric philosophy). Targ. Y. II Gen. 21:33 (h. text אשל, v. preced.).B. Mets. 103a if a person says, lend me thy hoe למירפק ביה האי פ׳ … ההיא פ׳ to dig up this garden with it, he is allowed to use it for that garden only; פ׳ … כל פ׳וכ׳ if he says, ‘a garden, he may use it for any garden he chooses.Pl. פַּרְדֵּסִין, פַּרְדְּסַיָּא; פַּרְדֵּי׳, פַּרְדֵּיסֵי. Targ. Jud. 4:5. Targ. Y. Gen. 14:10 (h. text השדים). Targ. Koh. 2:5; a. e.B. Mets. l. c. פ׳ רפיק ואזיל כל פ׳וכ׳ if he says, ‘to dig up gardens, he may use it for all the gardens he has.

    Jewish literature > פַּרְדֵּס

  • 18 פַּרְדֵּיסָא

    פַּרְדֵּס, פַּרְדֵּיסָאch. sam(פרדס enclosure in heaven, esoteric philosophy). Targ. Y. II Gen. 21:33 (h. text אשל, v. preced.).B. Mets. 103a if a person says, lend me thy hoe למירפק ביה האי פ׳ … ההיא פ׳ to dig up this garden with it, he is allowed to use it for that garden only; פ׳ … כל פ׳וכ׳ if he says, ‘a garden, he may use it for any garden he chooses.Pl. פַּרְדֵּסִין, פַּרְדְּסַיָּא; פַּרְדֵּי׳, פַּרְדֵּיסֵי. Targ. Jud. 4:5. Targ. Y. Gen. 14:10 (h. text השדים). Targ. Koh. 2:5; a. e.B. Mets. l. c. פ׳ רפיק ואזיל כל פ׳וכ׳ if he says, ‘to dig up gardens, he may use it for all the gardens he has.

    Jewish literature > פַּרְדֵּיסָא

  • 19 שלם

    שִׁלֵם, שְׁלֵים, שְׁלִיםch. sam( Pi. שִׁלֵּם to perfect), 1) to be perfect, complete, finished, spent. Targ. Ex. 39:32. Targ. Gen. 47:15 (Y. II חסיל). Targ. O. Ex. 23:2 שְׁלַם (ed. Berl. שָׁלִים); a. v. fr.M. Kat. 28b דשְׁלִימוּוכ׳, v. זְוָדָא. 2) to be peaceful, sincere, friendly; v. שְׁלִים. Af. אַשְׁלֵים 1) to complete, finish, fulfil. Targ. 2 Sam. 22:26; Targ. Ps. 18:26. Targ. Job 23:14 (ed. Wil. שַׁלְיֵם, corr. acc.). Targ. Y. II Ex. 12:42, v. שְׁלָה; a. fr.Y.Snh.1, 19a top קםר׳ נתן וא׳ R. N. stood up and completed the verse. Ber.8b אַשְׁלִימוּוכ׳ finish your readings, keeping pace with the congregation, v. פָּרָשָׁה I. Taan.25b סבר לאַשְׁלוּמינְהוּ he wanted them to finish the fast; a. fr. 2) to fill, set. Targ. Ex. 28:17; 39:10 (h. text מלא). Ib. 31:5. 3) to make peace, be at peace. Targ. Josh. 10:1; 4. Targ. 2 Sam. 10:9. Ib. 20:18; a. e. 4) (with בתר) to follow exactly, faithfully. Targ. Num. 14:24 (h. text מלא). Targ. Deut. 1:36. Targ. 1 Kings 11:6. 5) to surrender, hand over, entrust. Targ. Deut. 32:30 (h. text הסגיד). Targ. Ex. 31:3 אשל׳ עימיהוכ׳ I entrusted to him (h. text ואמלא אותו); a. e.B. Mets.85a אַשְׁלְמֵיה לר׳ שמעוןוכ׳ he gave him in charge of R. S. (to teach him). Yoma 83b אַשְׁלִימוּ ליהוכ׳ they gave him their money-bags in trust; a. e. Pa. שַׁלֵּם 1) to complete; to supply. Targ. 1 Kings 9:25. 2) (with בתר) to follow. Targ. O. Ex. 20:5; Targ. Jer. 32:18. 3) to recompense, pay. Ib. Targ. Ex. 21:34; 36. Targ. Job 20:10; a. fr.B. Kam.13b בעית לשַׁלּוּמֵי את you would have to pay; בעינא לשלומי must I pay? Ib. 53a לִישַׁלֵּם האי פלגאוכ׳ let this one pay half, and the other one half; a. fr. Ithpa. אִשְׁתַּלֵּם, Ithpe. אִשְׁתְּלִים, אִישְּׁלִים 1) to be paid; to be rewarded, recompensed. Targ. Ps. 65:2. Targ. Prov. 19:17 Ms. (ed. מְשַׁלֵּם). Targ. Is. 42:19; a. e.Pes.28a מִשְׁתְּלִים, v. גִּירָאָה. B. Kam. l. c. כל היכא … לאִשְׁתַּלוּמֵי מחאי מִשְׁתַּלֵּם מהאי where indemnity cannot be had from him (who dug the pit), it may be had from him (who owns the pit). Ib. מה דאית לי לאשתלומי מהאיך מִשְׁתַּלַּמְנָא … משתלמנא ממך whatever I can get from him I take; what I cannot get from him, I must get from you; a. fr. 2) to be perfect. Meg.23a he was called Meshullam, דמִישְּׁלַם בעובדיה (Ms. M. דמוּשְׁלָם Hebraism) because he was perfect in his conduct, v. שָׁלַם; Yalk. Neh. 1070 דמִשְּׁלַם.

    Jewish literature > שלם

  • 20 שלים

    שִׁלֵם, שְׁלֵים, שְׁלִיםch. sam( Pi. שִׁלֵּם to perfect), 1) to be perfect, complete, finished, spent. Targ. Ex. 39:32. Targ. Gen. 47:15 (Y. II חסיל). Targ. O. Ex. 23:2 שְׁלַם (ed. Berl. שָׁלִים); a. v. fr.M. Kat. 28b דשְׁלִימוּוכ׳, v. זְוָדָא. 2) to be peaceful, sincere, friendly; v. שְׁלִים. Af. אַשְׁלֵים 1) to complete, finish, fulfil. Targ. 2 Sam. 22:26; Targ. Ps. 18:26. Targ. Job 23:14 (ed. Wil. שַׁלְיֵם, corr. acc.). Targ. Y. II Ex. 12:42, v. שְׁלָה; a. fr.Y.Snh.1, 19a top קםר׳ נתן וא׳ R. N. stood up and completed the verse. Ber.8b אַשְׁלִימוּוכ׳ finish your readings, keeping pace with the congregation, v. פָּרָשָׁה I. Taan.25b סבר לאַשְׁלוּמינְהוּ he wanted them to finish the fast; a. fr. 2) to fill, set. Targ. Ex. 28:17; 39:10 (h. text מלא). Ib. 31:5. 3) to make peace, be at peace. Targ. Josh. 10:1; 4. Targ. 2 Sam. 10:9. Ib. 20:18; a. e. 4) (with בתר) to follow exactly, faithfully. Targ. Num. 14:24 (h. text מלא). Targ. Deut. 1:36. Targ. 1 Kings 11:6. 5) to surrender, hand over, entrust. Targ. Deut. 32:30 (h. text הסגיד). Targ. Ex. 31:3 אשל׳ עימיהוכ׳ I entrusted to him (h. text ואמלא אותו); a. e.B. Mets.85a אַשְׁלְמֵיה לר׳ שמעוןוכ׳ he gave him in charge of R. S. (to teach him). Yoma 83b אַשְׁלִימוּ ליהוכ׳ they gave him their money-bags in trust; a. e. Pa. שַׁלֵּם 1) to complete; to supply. Targ. 1 Kings 9:25. 2) (with בתר) to follow. Targ. O. Ex. 20:5; Targ. Jer. 32:18. 3) to recompense, pay. Ib. Targ. Ex. 21:34; 36. Targ. Job 20:10; a. fr.B. Kam.13b בעית לשַׁלּוּמֵי את you would have to pay; בעינא לשלומי must I pay? Ib. 53a לִישַׁלֵּם האי פלגאוכ׳ let this one pay half, and the other one half; a. fr. Ithpa. אִשְׁתַּלֵּם, Ithpe. אִשְׁתְּלִים, אִישְּׁלִים 1) to be paid; to be rewarded, recompensed. Targ. Ps. 65:2. Targ. Prov. 19:17 Ms. (ed. מְשַׁלֵּם). Targ. Is. 42:19; a. e.Pes.28a מִשְׁתְּלִים, v. גִּירָאָה. B. Kam. l. c. כל היכא … לאִשְׁתַּלוּמֵי מחאי מִשְׁתַּלֵּם מהאי where indemnity cannot be had from him (who dug the pit), it may be had from him (who owns the pit). Ib. מה דאית לי לאשתלומי מהאיך מִשְׁתַּלַּמְנָא … משתלמנא ממך whatever I can get from him I take; what I cannot get from him, I must get from you; a. fr. 2) to be perfect. Meg.23a he was called Meshullam, דמִישְּׁלַם בעובדיה (Ms. M. דמוּשְׁלָם Hebraism) because he was perfect in his conduct, v. שָׁלַם; Yalk. Neh. 1070 דמִשְּׁלַם.

    Jewish literature > שלים

См. также в других словарях:

  • אשל — אכילה שתייה לינה, תוספת שכר לעובד השוהה מחוץ לביתו, שירות בבתי מלו …   אוצר עברית

  • אשל — 1 {{}}C 2 שם עץ או שיח, עץ בעל עלים דקים, עץ שתפרחתו צבעוני …   אוצר עברית

  • אשל הנשיא — בית ספר חקלאי מצפון מערב לבאר שבע {{}} …   אוצר עברית

  • דמי-אשל — תוספת שכר לעובד השוהה בחוץ, כסף להוצאות אכילה שתייה ולינה {{}} …   אוצר עברית

  • דמי-אשל — אש ל: אכילה שתייה לינה, תוספת שכר לעובד הנמצא בנסיעות מתוקף עבודתו {{}} …   אוצר עברית

  • קצובת אשל — תשלום עבור אוכל שתייה ולינה, תשלום לעובד השוהה מחוץ לביתו בשירות מקום עבודתו {{}} …   אוצר עברית

  • Эшель, Амир — Амир Эшель אמיר אשל …   Википедия

  • Defense Update — Type Online magazine Format Online, Mobile, Email Publisher Lance Shield Ltd. Editor Tamir Eshel Founded 1978 Language English …   Wikipedia

  • Absalon (Künstler) — Absalon (* als Meir Eshel hebräisch ‏מאיר אשל‎,  26. Dezember 1964 in Ashdod, Israel; † 10. Oktober 1993 in Paris) war ein israelischer Installationskünstler, Videokünstler und Bildhauer. Inhaltsverzeichnis 1 Leben und Werk …   Deutsch Wikipedia

  • Eshel Meir — Absalon (* als Meir Eshel hebräisch ‏מאיר אשל‎,  * 1964 in Ashdod, Israel; † 1993 in Paris) war ein israelischer Künstler. Absalon siedelt 1987 nach Paris über und nimmt seinen Künstlernamen an. Er lebt ein Leben in Askese, die sich in seinem… …   Deutsch Wikipedia

  • Meir Eshel — Absalon (* als Meir Eshel hebräisch ‏מאיר אשל‎,  * 1964 in Ashdod, Israel; † 1993 in Paris) war ein israelischer Künstler. Absalon siedelt 1987 nach Paris über und nimmt seinen Künstlernamen an. Er lebt ein Leben in Askese, die sich in seinem… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»