Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

ארזה

  • 1 ארזה

    אַרְזָהv. אַרְזָא.

    Jewish literature > ארזה

  • 2 ארזא

    אַרְזָאch. 1) same. Targ. Lev. 14:4; a. e.Ab. Zar.14a. R. Hash. 23a; a. e.Pl. אַרְזִין, אַרְזַיָּא, אַרְזֵי. Targ. Num. 24:6; a. e.Y.Ab. Zar. III, 42c top. Sabb.157a.Ib. 155a זירין דא׳ (Ms. זירין סוכי דא׳ Zirin means twigs of cedars (Rashi דארזא); (oth. opin. v. ארז). 2) pr. n. pl. תֵּל א׳ Tel Arza (Cedar-Hill), in Palestine, scene of massacres during the Bar Kokhba war. Yeb.XVI, 7. 3) pr. n. m. Arza. Tam.VII, 3 בן א׳: Shek. V, 1 ארזה; Tosef. ib. II, 14.

    Jewish literature > ארזא

  • 3 אַרְזָא

    אַרְזָאch. 1) same. Targ. Lev. 14:4; a. e.Ab. Zar.14a. R. Hash. 23a; a. e.Pl. אַרְזִין, אַרְזַיָּא, אַרְזֵי. Targ. Num. 24:6; a. e.Y.Ab. Zar. III, 42c top. Sabb.157a.Ib. 155a זירין דא׳ (Ms. זירין סוכי דא׳ Zirin means twigs of cedars (Rashi דארזא); (oth. opin. v. ארז). 2) pr. n. pl. תֵּל א׳ Tel Arza (Cedar-Hill), in Palestine, scene of massacres during the Bar Kokhba war. Yeb.XVI, 7. 3) pr. n. m. Arza. Tam.VII, 3 בן א׳: Shek. V, 1 ארזה; Tosef. ib. II, 14.

    Jewish literature > אַרְזָא

  • 4 סבךְ

    סָבַךְ(b. h.) to interweave, interlace, esp. to make a hedge or dam with twigs, stones Shebi. III, 8 לא יִסְבּוֹךְ בעפר Ms. M. a. R. S. a. l. (ed. יסמוך) he must not cover the dam with earth, opp. עושה חייץ, v. חַיִיץ. Nif. נִסְבַּךְ to he caught, entangled. Lev. R. s. 29, a. e., v. נָטַש II. Yalk. Num. 782, v. infra; a. e. Hithpa. הִסְתַּבֵּךְ, Nithpa. נִסְתּבֵּךְ same. Gen. R. s. 56 מִסְתַּבְּכִין בצרות entangled in troubles. Ib. (read:) עתידין בניך להִסְתַּבֵּךְ במלכיות ונמשכין ממלכות למלכות thy children will be entangled (come in conflict) with successive empires, and be drawn from empire to empire; Yalk. Num. 782 נִסְבָּכִין. Gen. R. s. 65 ונ׳ בשערו and the chaff stuck in his hair. Y.Sabb.VII, 10a bot. נִסְתַּבְּכוּ בגדיווכ׳ if his garments were caught in thorns; a. e. Hof. הוּסְבָּךְ same. Peah VII, 3 (read:) עקץ …ה׳ בעלים ונפל לארץוכ׳ if he cut a cluster off by its stalk, and it was intercepted by the foliage, and in falling to the ground single berries fell off. Pi. סִבֵּךְ to entangle. Y.Kil.II, end, 28b מסבכין, some ed., v. סָכַךְ.Part. pass. מְסוּבָּךְ. Ḥull.30b תחת צמר מס׳ if he put the slaughtering knife under the entangled wool (on the animals neck). M. Kat. 6a top במְסוּבָּכִין when the trees in the field are irregularly scattered (not planted in rows). Sot.48a; Yalk. Is. 292 (ref. to ארזה, Zeph. 2:14) בית המסובך בארזים a house which lies in a thicket of cedars.

    Jewish literature > סבךְ

  • 5 סָבַךְ

    סָבַךְ(b. h.) to interweave, interlace, esp. to make a hedge or dam with twigs, stones Shebi. III, 8 לא יִסְבּוֹךְ בעפר Ms. M. a. R. S. a. l. (ed. יסמוך) he must not cover the dam with earth, opp. עושה חייץ, v. חַיִיץ. Nif. נִסְבַּךְ to he caught, entangled. Lev. R. s. 29, a. e., v. נָטַש II. Yalk. Num. 782, v. infra; a. e. Hithpa. הִסְתַּבֵּךְ, Nithpa. נִסְתּבֵּךְ same. Gen. R. s. 56 מִסְתַּבְּכִין בצרות entangled in troubles. Ib. (read:) עתידין בניך להִסְתַּבֵּךְ במלכיות ונמשכין ממלכות למלכות thy children will be entangled (come in conflict) with successive empires, and be drawn from empire to empire; Yalk. Num. 782 נִסְבָּכִין. Gen. R. s. 65 ונ׳ בשערו and the chaff stuck in his hair. Y.Sabb.VII, 10a bot. נִסְתַּבְּכוּ בגדיווכ׳ if his garments were caught in thorns; a. e. Hof. הוּסְבָּךְ same. Peah VII, 3 (read:) עקץ …ה׳ בעלים ונפל לארץוכ׳ if he cut a cluster off by its stalk, and it was intercepted by the foliage, and in falling to the ground single berries fell off. Pi. סִבֵּךְ to entangle. Y.Kil.II, end, 28b מסבכין, some ed., v. סָכַךְ.Part. pass. מְסוּבָּךְ. Ḥull.30b תחת צמר מס׳ if he put the slaughtering knife under the entangled wool (on the animals neck). M. Kat. 6a top במְסוּבָּכִין when the trees in the field are irregularly scattered (not planted in rows). Sot.48a; Yalk. Is. 292 (ref. to ארזה, Zeph. 2:14) בית המסובך בארזים a house which lies in a thicket of cedars.

    Jewish literature > סָבַךְ

См. также в других словарях:

  • EBLA — EBLA, archaeological site in northern Syria, present day Tell Mardikh, located 35 mi. (60 km.) south of Aleppo and excavated by an Italian team of archaeologists starting in 1964. In the 1970s thousands of cuneiform texts dated to the second half …   Encyclopedia of Judaism

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»