Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

אוי

  • 1 אוי

    אוי, אָוָהI (b. h., √או = אב, cmp. אָבָה), Pi. אִיוָּה to desire, covet. Snh.63a אִיוּוּ אלוהותוכ׳ (Ab. Zar.53b לאלוהוה, v. Rabb. D. S. a. l. note 8) they had a desire for many deities. Denom. תַּאֲוָה). Cmp. אוּת. Hithpa. הִתְאַוֶּה (b. h.), Nithpa. נִתְאַוֶּה (denom. of תַּאֲוָה) to desire, to be seized with a desire. Num. R. s. 10 (play on י̇ת̇א̇ד̇ם̇ Prov. 23:31) the drunken man יִ̇תְאַוֶּה לד̇ם̇וכ׳ will covet blood (forbidden intercourse). Gen. R. s. 51. Ex. R. s. 24, end.Num. R. s. 2 התחילו מִתְאַוִּיםוכ׳ they began to express a desire for standards (in imitation of the angelic hosts). Ib. divide them into standards כמו שנִתְאַוּוּ as they desired.

    Jewish literature > אוי

  • 2 אוי

    אוי, אָוָהII (b. h., √אה, cmp. הא; v. חָוָה a. Ges. H. Dict. s. v. אָוָה III) to point, mark. Denom. אֹות II, תְּאָו, תַּאֲוָה. Hithpa. הִתְאַוֶּה (denom. of תַּאֲוָה, תְּאָו) to mark, to mark out. Koh. R. to XII, 7 התחיל מִתְאַוֶּה תאוים he began to put up marks.

    Jewish literature > אוי

  • 3 אוי

    אֹויm. (v. אוי I) (pressure) woe, sorrow. Gen. R. s. 46 בי לא אוי there is no (cause for) woe with me. Num. R. s. 10 (play on ăboy, Prov. 23:29) אַב אוי father of woe. 2) interj. woe! alas! Kel. XVIII, 16; a. v. fr.

    Jewish literature > אוי

  • 4 אוי

    interj. alas, woe to, ah, dear

    Hebrew-English dictionary > אוי

  • 5 אוי ואבוי

    alas! Oh Dear!

    Hebrew-English dictionary > אוי ואבוי

  • 6 אוי לאוזניים שכך שומעות

    Woe to the ears which hear this, I cannot believe my ears

    Hebrew-English dictionary > אוי לאוזניים שכך שומעות

  • 7 אוי לה לאותה בושה

    what a disgrace

    Hebrew-English dictionary > אוי לה לאותה בושה

  • 8 אוי לי מיוצרי ואוי לי מיצרי

    whatever I do-I suffer

    Hebrew-English dictionary > אוי לי מיוצרי ואוי לי מיצרי

  • 9 אוי לרשע ואוי לשכנו

    Woe to the wicked and woe to his neighbor

    Hebrew-English dictionary > אוי לרשע ואוי לשכנו

  • 10 אוה I

    אוי, אָוָהI (b. h., √או = אב, cmp. אָבָה), Pi. אִיוָּה to desire, covet. Snh.63a אִיוּוּ אלוהותוכ׳ (Ab. Zar.53b לאלוהוה, v. Rabb. D. S. a. l. note 8) they had a desire for many deities. Denom. תַּאֲוָה). Cmp. אוּת. Hithpa. הִתְאַוֶּה (b. h.), Nithpa. נִתְאַוֶּה (denom. of תַּאֲוָה) to desire, to be seized with a desire. Num. R. s. 10 (play on י̇ת̇א̇ד̇ם̇ Prov. 23:31) the drunken man יִ̇תְאַוֶּה לד̇ם̇וכ׳ will covet blood (forbidden intercourse). Gen. R. s. 51. Ex. R. s. 24, end.Num. R. s. 2 התחילו מִתְאַוִּיםוכ׳ they began to express a desire for standards (in imitation of the angelic hosts). Ib. divide them into standards כמו שנִתְאַוּוּ as they desired.

    Jewish literature > אוה I

  • 11 אָוָה

    אוי, אָוָהI (b. h., √או = אב, cmp. אָבָה), Pi. אִיוָּה to desire, covet. Snh.63a אִיוּוּ אלוהותוכ׳ (Ab. Zar.53b לאלוהוה, v. Rabb. D. S. a. l. note 8) they had a desire for many deities. Denom. תַּאֲוָה). Cmp. אוּת. Hithpa. הִתְאַוֶּה (b. h.), Nithpa. נִתְאַוֶּה (denom. of תַּאֲוָה) to desire, to be seized with a desire. Num. R. s. 10 (play on י̇ת̇א̇ד̇ם̇ Prov. 23:31) the drunken man יִ̇תְאַוֶּה לד̇ם̇וכ׳ will covet blood (forbidden intercourse). Gen. R. s. 51. Ex. R. s. 24, end.Num. R. s. 2 התחילו מִתְאַוִּיםוכ׳ they began to express a desire for standards (in imitation of the angelic hosts). Ib. divide them into standards כמו שנִתְאַוּוּ as they desired.

    Jewish literature > אָוָה

  • 12 אוה II

    אוי, אָוָהII (b. h., √אה, cmp. הא; v. חָוָה a. Ges. H. Dict. s. v. אָוָה III) to point, mark. Denom. אֹות II, תְּאָו, תַּאֲוָה. Hithpa. הִתְאַוֶּה (denom. of תַּאֲוָה, תְּאָו) to mark, to mark out. Koh. R. to XII, 7 התחיל מִתְאַוֶּה תאוים he began to put up marks.

    Jewish literature > אוה II

  • 13 אָוָה

    אוי, אָוָהII (b. h., √אה, cmp. הא; v. חָוָה a. Ges. H. Dict. s. v. אָוָה III) to point, mark. Denom. אֹות II, תְּאָו, תַּאֲוָה. Hithpa. הִתְאַוֶּה (denom. of תַּאֲוָה, תְּאָו) to mark, to mark out. Koh. R. to XII, 7 התחיל מִתְאַוֶּה תאוים he began to put up marks.

    Jewish literature > אָוָה

  • 14 אֹוי

    אֹויm. (v. אוי I) (pressure) woe, sorrow. Gen. R. s. 46 בי לא אוי there is no (cause for) woe with me. Num. R. s. 10 (play on ăboy, Prov. 23:29) אַב אוי father of woe. 2) interj. woe! alas! Kel. XVIII, 16; a. v. fr.

    Jewish literature > אֹוי

  • 15 יוצר

    יוֹצֵרm. (b. h.; יָצַר) 1) Creator. Lev. R. s. 23, end (ref. to Deut. 32:18) רפו ידיושל י׳ the Creators hands become lax (undecided). (Ib. תשו ידיו של י׳, read: צַיָּיר.Mekh. Bo. s. 13; Tanḥ. Bo. 7 (ref. to Ex. 12:29) יוֹצרוֹ חלקז He who created it (the night) divided it (exactly into two halves); Gen. R. s. 43. Ber.61a (play on וייצר, Gen. 2:7, v. יְצִירָה) אוי לי מִיּוֹצְרִי אוי לי מִיִּצְרִי woe is to me from (my responsibility to) my Creator, woe to me from (my struggle with) my inclination; a. fr. 2) ( turner, potter. Gen. R. s. 55 (ref. to Ps. 11:5) הי׳ הזהוכ׳ the potter when examining his batch, will not try the defective vessels fee. Lev. R. l. c. תלמידו של י׳ a potters apprentice; a. fr.;Pl. יוֹצְרִים Maasr. III, 7; Succ.8b, a. fr., v. סוּכָּה.Par.V, 6, v. בֵּיצָה.Lev. R. l. c. שגנב ביצת י׳ who stole a lump of potters clay; Pesik. R. s. 24 שגנב יצרים (corr. acc.).

    Jewish literature > יוצר

  • 16 יוֹצֵר

    יוֹצֵרm. (b. h.; יָצַר) 1) Creator. Lev. R. s. 23, end (ref. to Deut. 32:18) רפו ידיושל י׳ the Creators hands become lax (undecided). (Ib. תשו ידיו של י׳, read: צַיָּיר.Mekh. Bo. s. 13; Tanḥ. Bo. 7 (ref. to Ex. 12:29) יוֹצרוֹ חלקז He who created it (the night) divided it (exactly into two halves); Gen. R. s. 43. Ber.61a (play on וייצר, Gen. 2:7, v. יְצִירָה) אוי לי מִיּוֹצְרִי אוי לי מִיִּצְרִי woe is to me from (my responsibility to) my Creator, woe to me from (my struggle with) my inclination; a. fr. 2) ( turner, potter. Gen. R. s. 55 (ref. to Ps. 11:5) הי׳ הזהוכ׳ the potter when examining his batch, will not try the defective vessels fee. Lev. R. l. c. תלמידו של י׳ a potters apprentice; a. fr.;Pl. יוֹצְרִים Maasr. III, 7; Succ.8b, a. fr., v. סוּכָּה.Par.V, 6, v. בֵּיצָה.Lev. R. l. c. שגנב ביצת י׳ who stole a lump of potters clay; Pesik. R. s. 24 שגנב יצרים (corr. acc.).

    Jewish literature > יוֹצֵר

  • 17 אב II

    אָבII m. (b. h.; אבה, cmp. אֵם), const. אֲבִי, אַב (embracer), father, ancestor, progenitor; teacher; chief, leader; author, originator. Ex. R. s. 46 end המגדל אב the educator is the real father. Lev. R. s. 1 אבי החכמהוכ׳, the father of all wisdom,. the father of prophets. Y.Ned.V, 39b; a. fr.אַב בית דין (abbr. אב״ד) president of the Court (Great Sanhedrin), next in dignity to the Nassi. Taan.II, 1; a. fr.Metaph. origin, cause. Num. R. s. 10 (play on אֲבוֹי, Prov. 23:29) א׳ אוי the cause of woe (sin). אב מלאכה (for which also עיקר) one of the chief labors forbidden on the Sabbath, opp. תולדה a labor the prohibition of which is based on the ground of its being a species of the former, or derived from the former. Sabb.VII, 1 sq.; a. fr.Y.Sabb.II, 5a, אב שלה, sub. מלאכה. אב הטומאה one of the original or direct causes of levitical uncleanness, opp. ולד (child) secondary cause. Toh. I, 5; a. fr.א׳ הנזק v. Pl.בנין א׳ creation of a class, i. e. a conclusion, by analogy, from a case explicitly stated in the bibl. law on all similar cases not specified in detail. Sifra introd.Ib. Kdoshim, end, ch. 11 (ref. to Lev. 20:27) זה ב׳ א׳ לכל דמיהם בם this forms the rule for all cases in which the Bible uses the word dmēhem bam (that the penalty is stoning to death); a. fr.; v. also בֵּית אב.Pl. אָבוֹת־, const. אֲבוֹת, 1) fathers, ancestors, patriarchs Ber.26b prayers א׳ תקנום have been instituted by the Patriarchs; a. fr. אבות בתי דינין, v. supra. Hag. 2:2,בת א׳ a woman of noble descent. Num. R. s. 1; a. e.Metaph. principal, chief א׳ מלאכות, v. supra. א׳ חטומא׳ Kel. I, 1; v. supra.א׳ מזיקין (sing. אב הנזק) the chief actionable injuries or damages, from which the subordinate are deduced ( תולדות). B. Kam.I, 1; a. e. 2) Aboth, the first section of the Prayer of Benedictions (v. תְּפִלָּה), so called because it alludes to the Patriarchs. R. Hash. IV, 5; a. fr. 3) Aboth, name of a treatise of the Mishnah, containing sayings of Talmudic authorities and belonging to the fourth section, נזיקין, of the Mishnah collection ( משניות); also styled פִּרְקֵי א׳ a. מְסֶכֶת א׳. A similar collection of a later date is contained in Talmud Babli editions, named א׳ דרבי נתן Aboth dRabbi Nathan. Y.Yoma VIII, 44d top אב בית נפש v. אֲבֵידָה.

    Jewish literature > אב II

  • 18 אָב

    אָבII m. (b. h.; אבה, cmp. אֵם), const. אֲבִי, אַב (embracer), father, ancestor, progenitor; teacher; chief, leader; author, originator. Ex. R. s. 46 end המגדל אב the educator is the real father. Lev. R. s. 1 אבי החכמהוכ׳, the father of all wisdom,. the father of prophets. Y.Ned.V, 39b; a. fr.אַב בית דין (abbr. אב״ד) president of the Court (Great Sanhedrin), next in dignity to the Nassi. Taan.II, 1; a. fr.Metaph. origin, cause. Num. R. s. 10 (play on אֲבוֹי, Prov. 23:29) א׳ אוי the cause of woe (sin). אב מלאכה (for which also עיקר) one of the chief labors forbidden on the Sabbath, opp. תולדה a labor the prohibition of which is based on the ground of its being a species of the former, or derived from the former. Sabb.VII, 1 sq.; a. fr.Y.Sabb.II, 5a, אב שלה, sub. מלאכה. אב הטומאה one of the original or direct causes of levitical uncleanness, opp. ולד (child) secondary cause. Toh. I, 5; a. fr.א׳ הנזק v. Pl.בנין א׳ creation of a class, i. e. a conclusion, by analogy, from a case explicitly stated in the bibl. law on all similar cases not specified in detail. Sifra introd.Ib. Kdoshim, end, ch. 11 (ref. to Lev. 20:27) זה ב׳ א׳ לכל דמיהם בם this forms the rule for all cases in which the Bible uses the word dmēhem bam (that the penalty is stoning to death); a. fr.; v. also בֵּית אב.Pl. אָבוֹת־, const. אֲבוֹת, 1) fathers, ancestors, patriarchs Ber.26b prayers א׳ תקנום have been instituted by the Patriarchs; a. fr. אבות בתי דינין, v. supra. Hag. 2:2,בת א׳ a woman of noble descent. Num. R. s. 1; a. e.Metaph. principal, chief א׳ מלאכות, v. supra. א׳ חטומא׳ Kel. I, 1; v. supra.א׳ מזיקין (sing. אב הנזק) the chief actionable injuries or damages, from which the subordinate are deduced ( תולדות). B. Kam.I, 1; a. e. 2) Aboth, the first section of the Prayer of Benedictions (v. תְּפִלָּה), so called because it alludes to the Patriarchs. R. Hash. IV, 5; a. fr. 3) Aboth, name of a treatise of the Mishnah, containing sayings of Talmudic authorities and belonging to the fourth section, נזיקין, of the Mishnah collection ( משניות); also styled פִּרְקֵי א׳ a. מְסֶכֶת א׳. A similar collection of a later date is contained in Talmud Babli editions, named א׳ דרבי נתן Aboth dRabbi Nathan. Y.Yoma VIII, 44d top אב בית נפש v. אֲבֵידָה.

    Jewish literature > אָב

  • 19 אוה

    אָוָהv. אוי.

    Jewish literature > אוה

  • 20 אָוָה

    אָוָהv. אוי.

    Jewish literature > אָוָה

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»