Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

אברהם

  • 41 עטר

    עָטַר(b. h.; cmp. הטר) (to cut off, surround, to wreathe, adorn.Part. pass. עָטוּר. Pesik. R. s. 9, beg. כוס … שיהא מורח ושיהא ע׳וכ׳ the goblet of benediction must be cleansed (shining), wreathed and full; Y.Ber.VII, end. 11d מלא ע׳ ומודח (not עיטור), v. infra. Pi. עִיטֵּר 1) same. Ber.51a ר׳ י׳ מְעַטְּרֵהוּ בתלמידים R. J. wreathed it (the goblet of benediction) by placing scholars around it (v. supra). Bicc. III, 9 מְעַטְּרִין אתוכ׳ the first fruits must be decorated with plants not belonging to the seven kinds of fruits. Y. ib. 65c היה מְעַטְּדָן תאנים decorated them with figs. Y.Taan.IV, 68b bot. Bets.5a כדי לעַטֵּר שיקיוכ׳ in order to have the markets of Jerusalem decorated with fruits; a. fr.Part. pass. מְעוּטָּר; f. מְעוּטֶּרֶת; pl. מְעוּטָּרִים, מְעוּטָּרִין; מְעוּטָרוֹת. Ab. Zar.I, 4 (12b) חניות מע׳ wreathed shops (in honor of the deity of the bazaar). Y. ib. I, 39d במה מע׳ wherewith are they wreathed (in order to be recognized as dedicated to a deity)?; a. e. 2) to crown, offer a crown. Tanḥ. Vaëra 5 והיו … ומְעַטְּרִין אותו and all the chiefs came and crowned him (Pharaoh); Ex. R. s. 5 מַעֲטִירִין (Hif.). Ib. משעִטְּרוּ אותו after they had crowned him. Ib. s. 42 מדינה … לעַטֵּר למלך a country that sent a delegate to offer the king a crown (of fealty); a. fr. Hithpa. הִתְעַטֵּר, Nithpa. נִתְעַטֵּר 1) to be surrounded, protected, saved. Tanḥ. Toldoth 4 (ref. to Prov. 17:6) הצדיקים מִתְעַטְּרִין בבני בניהם ובניהם מתעטרין באבותם the righteous are saved for the sake of their grandchildren, and their children for the sake of their fathers; אברהם נתע בזכותוכ׳ Abraham was saved (from the furnace) for the sake of Jacob Ib. יצחק נתע׳וכ׳ Isaac was protected through Abraham, and Abraham through Isaac. Gen. R. s. 47, beg. (ref. to Prov. 12:4, as applied to Sarah) בעלה נתע׳ בה והיא לא נִתְעַטְּרָה בבעלה her husband was protected through her, but she was not protected through him; a. e. 2) to be crowned, adorned, distinguished. Y.Snh.II, 20b top (ref. to 1 Chr. 11:24; 26) הוא ירחמאל קדמוי … גויה להִתְעַטֵּר בה it is the Jerahmeel mentioned before, only that he married a gentile woman (named עטרה) to be ennobled through her; Ruth R. end. Y.Dem.II, 22c bot. אותה עטרה … להתעטר בה the Lord has left, to him this crown to be crowned with it (this distinction to become renowned by it), v. גָּדַר; a. e.

    Jewish literature > עטר

  • 42 עָטַר

    עָטַר(b. h.; cmp. הטר) (to cut off, surround, to wreathe, adorn.Part. pass. עָטוּר. Pesik. R. s. 9, beg. כוס … שיהא מורח ושיהא ע׳וכ׳ the goblet of benediction must be cleansed (shining), wreathed and full; Y.Ber.VII, end. 11d מלא ע׳ ומודח (not עיטור), v. infra. Pi. עִיטֵּר 1) same. Ber.51a ר׳ י׳ מְעַטְּרֵהוּ בתלמידים R. J. wreathed it (the goblet of benediction) by placing scholars around it (v. supra). Bicc. III, 9 מְעַטְּרִין אתוכ׳ the first fruits must be decorated with plants not belonging to the seven kinds of fruits. Y. ib. 65c היה מְעַטְּדָן תאנים decorated them with figs. Y.Taan.IV, 68b bot. Bets.5a כדי לעַטֵּר שיקיוכ׳ in order to have the markets of Jerusalem decorated with fruits; a. fr.Part. pass. מְעוּטָּר; f. מְעוּטֶּרֶת; pl. מְעוּטָּרִים, מְעוּטָּרִין; מְעוּטָרוֹת. Ab. Zar.I, 4 (12b) חניות מע׳ wreathed shops (in honor of the deity of the bazaar). Y. ib. I, 39d במה מע׳ wherewith are they wreathed (in order to be recognized as dedicated to a deity)?; a. e. 2) to crown, offer a crown. Tanḥ. Vaëra 5 והיו … ומְעַטְּרִין אותו and all the chiefs came and crowned him (Pharaoh); Ex. R. s. 5 מַעֲטִירִין (Hif.). Ib. משעִטְּרוּ אותו after they had crowned him. Ib. s. 42 מדינה … לעַטֵּר למלך a country that sent a delegate to offer the king a crown (of fealty); a. fr. Hithpa. הִתְעַטֵּר, Nithpa. נִתְעַטֵּר 1) to be surrounded, protected, saved. Tanḥ. Toldoth 4 (ref. to Prov. 17:6) הצדיקים מִתְעַטְּרִין בבני בניהם ובניהם מתעטרין באבותם the righteous are saved for the sake of their grandchildren, and their children for the sake of their fathers; אברהם נתע בזכותוכ׳ Abraham was saved (from the furnace) for the sake of Jacob Ib. יצחק נתע׳וכ׳ Isaac was protected through Abraham, and Abraham through Isaac. Gen. R. s. 47, beg. (ref. to Prov. 12:4, as applied to Sarah) בעלה נתע׳ בה והיא לא נִתְעַטְּרָה בבעלה her husband was protected through her, but she was not protected through him; a. e. 2) to be crowned, adorned, distinguished. Y.Snh.II, 20b top (ref. to 1 Chr. 11:24; 26) הוא ירחמאל קדמוי … גויה להִתְעַטֵּר בה it is the Jerahmeel mentioned before, only that he married a gentile woman (named עטרה) to be ennobled through her; Ruth R. end. Y.Dem.II, 22c bot. אותה עטרה … להתעטר בה the Lord has left, to him this crown to be crowned with it (this distinction to become renowned by it), v. גָּדַר; a. e.

    Jewish literature > עָטַר

  • 43 עיסוק

    עִיסּוּק, עִסּ׳m. (עָסַק) doing, management. Lev. R. s. 13 אברהם ראה … בעִיסּוּקָן Abraham (in his vision, Gen. 15:9 sq.) beheld the empires typically represented by their doings (policy). Y.Ber.IV, 7b bot. צא שעה אחת לעִיסּוּקוֹ deduct one hour for the work of preparing the sacrifice; Y.Pes.V, 31c, sq. Y.Sabb.V, end, 7c שור שעיסוקו רע an ox hard to manage. Y.Sot.IX, 23c bot. מצות ע׳ מדידה the law demanding the act of measuring (even if there be no doubt as to the nearest place, Deut. 21:2); (Bab. ib. 45a; Snh.14b לַעֲסוֹק במדידה).

    Jewish literature > עיסוק

  • 44 עס׳

    עִיסּוּק, עִסּ׳m. (עָסַק) doing, management. Lev. R. s. 13 אברהם ראה … בעִיסּוּקָן Abraham (in his vision, Gen. 15:9 sq.) beheld the empires typically represented by their doings (policy). Y.Ber.IV, 7b bot. צא שעה אחת לעִיסּוּקוֹ deduct one hour for the work of preparing the sacrifice; Y.Pes.V, 31c, sq. Y.Sabb.V, end, 7c שור שעיסוקו רע an ox hard to manage. Y.Sot.IX, 23c bot. מצות ע׳ מדידה the law demanding the act of measuring (even if there be no doubt as to the nearest place, Deut. 21:2); (Bab. ib. 45a; Snh.14b לַעֲסוֹק במדידה).

    Jewish literature > עס׳

  • 45 עִיסּוּק

    עִיסּוּק, עִסּ׳m. (עָסַק) doing, management. Lev. R. s. 13 אברהם ראה … בעִיסּוּקָן Abraham (in his vision, Gen. 15:9 sq.) beheld the empires typically represented by their doings (policy). Y.Ber.IV, 7b bot. צא שעה אחת לעִיסּוּקוֹ deduct one hour for the work of preparing the sacrifice; Y.Pes.V, 31c, sq. Y.Sabb.V, end, 7c שור שעיסוקו רע an ox hard to manage. Y.Sot.IX, 23c bot. מצות ע׳ מדידה the law demanding the act of measuring (even if there be no doubt as to the nearest place, Deut. 21:2); (Bab. ib. 45a; Snh.14b לַעֲסוֹק במדידה).

    Jewish literature > עִיסּוּק

  • 46 עִסּ׳

    עִיסּוּק, עִסּ׳m. (עָסַק) doing, management. Lev. R. s. 13 אברהם ראה … בעִיסּוּקָן Abraham (in his vision, Gen. 15:9 sq.) beheld the empires typically represented by their doings (policy). Y.Ber.IV, 7b bot. צא שעה אחת לעִיסּוּקוֹ deduct one hour for the work of preparing the sacrifice; Y.Pes.V, 31c, sq. Y.Sabb.V, end, 7c שור שעיסוקו רע an ox hard to manage. Y.Sot.IX, 23c bot. מצות ע׳ מדידה the law demanding the act of measuring (even if there be no doubt as to the nearest place, Deut. 21:2); (Bab. ib. 45a; Snh.14b לַעֲסוֹק במדידה).

    Jewish literature > עִסּ׳

  • 47 עקד

    עָקַד(b. h.) ( to bend; cmp. כָּפַת, 1) to tie hand to foot, contrad. to כפת (v. infra). Gen. R. s. 56 כל מה שהיה אברהם אבינו עוֹקֵד …הקב״ה כופתוכ׳ as Abraham was tying his son here below, so the Lord bound Lev. R. s. 2; a. fr.Part. pass. עָקוּד. Sabb.V, 3 לא ע׳ ולא רגול, expl. ib. 54a ע׳ עקידת יד ורגל כיצחקוכ׳ ʿaḳud refers to tying foreleg to hindleg like the tying of Isaac, ragul refers to bending the forefoot upward and tying it to the foreleg; Y. ib. V, 7b bot. ע׳ בירו אחת; Tosef. ib. IV (V), 3 (v. Var. ed. Zuck.); a. e. 2) (denom. of עֲקֵידָה) to sacrifice. R. Hash. 16a כאילו עֲקַדְתֶּםוכ׳ as if you offered yourselves, v. עֲקֵידָה. Lev. R. s. 30 (play on כפת, Lev. 23:40) זה יצחק שהיה כפות ועָקוּדוכ׳ this typifies Isaac, who was tied and offered up on the altar; a. e.Gitt.57b אתה עָקַדְתָּ מזבח אחד ואני עָקַדְתִּיוכ׳ thou (Abraham) hast put up one altar, but I have put up seven altars (offered seven martyred sons). Nif. נֶעֱקַד to be tied; to be put on the altar. Gen. R. l. c. זה לַעֲקוֹד וזה לֵיעָקֵד the one (ready) to sacrifice, the other to be sacrificed. Pirké dR. El. ch. XXXI; Yalk. Gen. 101 האב מַעֲקִיד בכל לב והבן נ׳וכ׳ the father offering with a whole heart, and the son offering himself with a whole heart. Ib. רחם … שהוא אדם ובן אדם ונ׳וכ׳ have pity on Isaac who is a human being, son of a human being, and is being offered before thee like a dumb beast; a. fr. Hif. הֶעֱקִיד 1) to tie (foreleg to hindleg). Tam.IV, 1 (30b) לא היו כופתין … אלא מַעֲקִירִין אותו (Mish. ed. מְעַקְּדִין Pi.) they did not bind the lamb (all feet together), but tied it, expl. ib. 31b יד ורגל כעקידתוכ׳, v. supra. 2) to put on the altar. Pesik. Aḥăré, p. 170b> והֶעֱקִידוֹע״ג המזבח and laid him tied on the altar; a. e. Pi. עִקֵּד same, v. supra.

    Jewish literature > עקד

  • 48 עָקַד

    עָקַד(b. h.) ( to bend; cmp. כָּפַת, 1) to tie hand to foot, contrad. to כפת (v. infra). Gen. R. s. 56 כל מה שהיה אברהם אבינו עוֹקֵד …הקב״ה כופתוכ׳ as Abraham was tying his son here below, so the Lord bound Lev. R. s. 2; a. fr.Part. pass. עָקוּד. Sabb.V, 3 לא ע׳ ולא רגול, expl. ib. 54a ע׳ עקידת יד ורגל כיצחקוכ׳ ʿaḳud refers to tying foreleg to hindleg like the tying of Isaac, ragul refers to bending the forefoot upward and tying it to the foreleg; Y. ib. V, 7b bot. ע׳ בירו אחת; Tosef. ib. IV (V), 3 (v. Var. ed. Zuck.); a. e. 2) (denom. of עֲקֵידָה) to sacrifice. R. Hash. 16a כאילו עֲקַדְתֶּםוכ׳ as if you offered yourselves, v. עֲקֵידָה. Lev. R. s. 30 (play on כפת, Lev. 23:40) זה יצחק שהיה כפות ועָקוּדוכ׳ this typifies Isaac, who was tied and offered up on the altar; a. e.Gitt.57b אתה עָקַדְתָּ מזבח אחד ואני עָקַדְתִּיוכ׳ thou (Abraham) hast put up one altar, but I have put up seven altars (offered seven martyred sons). Nif. נֶעֱקַד to be tied; to be put on the altar. Gen. R. l. c. זה לַעֲקוֹד וזה לֵיעָקֵד the one (ready) to sacrifice, the other to be sacrificed. Pirké dR. El. ch. XXXI; Yalk. Gen. 101 האב מַעֲקִיד בכל לב והבן נ׳וכ׳ the father offering with a whole heart, and the son offering himself with a whole heart. Ib. רחם … שהוא אדם ובן אדם ונ׳וכ׳ have pity on Isaac who is a human being, son of a human being, and is being offered before thee like a dumb beast; a. fr. Hif. הֶעֱקִיד 1) to tie (foreleg to hindleg). Tam.IV, 1 (30b) לא היו כופתין … אלא מַעֲקִירִין אותו (Mish. ed. מְעַקְּדִין Pi.) they did not bind the lamb (all feet together), but tied it, expl. ib. 31b יד ורגל כעקידתוכ׳, v. supra. 2) to put on the altar. Pesik. Aḥăré, p. 170b> והֶעֱקִידוֹע״ג המזבח and laid him tied on the altar; a. e. Pi. עִקֵּד same, v. supra.

    Jewish literature > עָקַד

  • 49 עקר

    עָקָרm., עֲקָרָה f. (b. h.; preced. wds.) ( rootless, sterile, impotent, barren. Bekh.44b נמצא ע׳ he becomes impotent. Ib. (ref. to Deut. 7:14) (read:) לא יהיה בך ע׳ שלא יהיה ביתך ע׳ מן התלמידים ‘there shall be no barren one among thee, means that thy house shall never be barren of scholars (v. Yalk. Deut. 848); Deut. R. s. 3 עקר ועקרה מן התשובה impotent to give a proper answer (to heretics). Ib. לא תהא תפלתך ע׳, v. עָקַר. Gen. R. s. 53 לא היית אומר אברם פרדה ע׳וכ׳ didst thou not say, Abram is a barren mule ?; B. Bath.91a (in Chald. dict.) כודנא עקרה, v. כּוּדְנָא; a. fr.Num. R. s. 14 (play on עקרת, Num. 7:55) א״ת קערת אלא עֲקֶרֶת כנגד יעקבוכ׳ read not ḳaʿărath (dish), but ʿăḳereth (uprooted), corresponding to Jacob who wrested the birthright from Reuben and gave it to Joseph.Pl. עֲקָרִים; f. עֲקָרוֹת. Gen. R. s. 39 אברהם … על הע׳וכ׳ Abraham prayed for the childless women, and they were visited. Ib. s. 53 הרבה ע׳ נפקרו עמה many childless ones were visited at the same time with her (Sarah); a. fr.

    Jewish literature > עקר

  • 50 עָקָר

    עָקָרm., עֲקָרָה f. (b. h.; preced. wds.) ( rootless, sterile, impotent, barren. Bekh.44b נמצא ע׳ he becomes impotent. Ib. (ref. to Deut. 7:14) (read:) לא יהיה בך ע׳ שלא יהיה ביתך ע׳ מן התלמידים ‘there shall be no barren one among thee, means that thy house shall never be barren of scholars (v. Yalk. Deut. 848); Deut. R. s. 3 עקר ועקרה מן התשובה impotent to give a proper answer (to heretics). Ib. לא תהא תפלתך ע׳, v. עָקַר. Gen. R. s. 53 לא היית אומר אברם פרדה ע׳וכ׳ didst thou not say, Abram is a barren mule ?; B. Bath.91a (in Chald. dict.) כודנא עקרה, v. כּוּדְנָא; a. fr.Num. R. s. 14 (play on עקרת, Num. 7:55) א״ת קערת אלא עֲקֶרֶת כנגד יעקבוכ׳ read not ḳaʿărath (dish), but ʿăḳereth (uprooted), corresponding to Jacob who wrested the birthright from Reuben and gave it to Joseph.Pl. עֲקָרִים; f. עֲקָרוֹת. Gen. R. s. 39 אברהם … על הע׳וכ׳ Abraham prayed for the childless women, and they were visited. Ib. s. 53 הרבה ע׳ נפקרו עמה many childless ones were visited at the same time with her (Sarah); a. fr.

    Jewish literature > עָקָר

  • 51 פגמא

    פְּגָמָא, פִּיגְמָאch. sam( פְּגָם m. (preced. wds.) ḥerem, shekets), 1) blemish, discredit. Sot.41a ומי חיישינן לפ׳ do we take into consideration that a scroll may be discredited by reading from a second one in the same service? Ib. תלתא … ליכא פ׳ … בתרי סיפרי איכא פ׳ when three persons read successively from three scrolls, there is no discredit, but when one person reads from two scrolls, there is discredit (it has the appearance as if the first scroll had been found defective); Yoma 70a; a. e. 2) the decrease of the moon, wane. Targ. Job 25:5 עד דפְגָמָא דסיהראוכ׳ Ms. (ed. דפָגְמָא סיהרא, read: דס׳) until the wane of the moon is in the east, the sun does not shine (simultaneously with the moon, v. פְּגִימָה). Pesik. Haḥod., p. 53a>; Pesik. R. s. 15 אברהם … על מלייא רחבעם … הא סיהרא על פִּיגְמָה Abraham, Isaac, … Solomonthat is the moon in its growth to fulness; Rehoboam … Zedekiahthat is the moon on the wane; v. preced. 3) semicircular turret, v. פִּיגְמָא.

    Jewish literature > פגמא

  • 52 פיגמא

    פְּגָמָא, פִּיגְמָאch. sam( פְּגָם m. (preced. wds.) ḥerem, shekets), 1) blemish, discredit. Sot.41a ומי חיישינן לפ׳ do we take into consideration that a scroll may be discredited by reading from a second one in the same service? Ib. תלתא … ליכא פ׳ … בתרי סיפרי איכא פ׳ when three persons read successively from three scrolls, there is no discredit, but when one person reads from two scrolls, there is discredit (it has the appearance as if the first scroll had been found defective); Yoma 70a; a. e. 2) the decrease of the moon, wane. Targ. Job 25:5 עד דפְגָמָא דסיהראוכ׳ Ms. (ed. דפָגְמָא סיהרא, read: דס׳) until the wane of the moon is in the east, the sun does not shine (simultaneously with the moon, v. פְּגִימָה). Pesik. Haḥod., p. 53a>; Pesik. R. s. 15 אברהם … על מלייא רחבעם … הא סיהרא על פִּיגְמָה Abraham, Isaac, … Solomonthat is the moon in its growth to fulness; Rehoboam … Zedekiahthat is the moon on the wane; v. preced. 3) semicircular turret, v. פִּיגְמָא.

    Jewish literature > פיגמא

  • 53 פְּגָמָא

    פְּגָמָא, פִּיגְמָאch. sam( פְּגָם m. (preced. wds.) ḥerem, shekets), 1) blemish, discredit. Sot.41a ומי חיישינן לפ׳ do we take into consideration that a scroll may be discredited by reading from a second one in the same service? Ib. תלתא … ליכא פ׳ … בתרי סיפרי איכא פ׳ when three persons read successively from three scrolls, there is no discredit, but when one person reads from two scrolls, there is discredit (it has the appearance as if the first scroll had been found defective); Yoma 70a; a. e. 2) the decrease of the moon, wane. Targ. Job 25:5 עד דפְגָמָא דסיהראוכ׳ Ms. (ed. דפָגְמָא סיהרא, read: דס׳) until the wane of the moon is in the east, the sun does not shine (simultaneously with the moon, v. פְּגִימָה). Pesik. Haḥod., p. 53a>; Pesik. R. s. 15 אברהם … על מלייא רחבעם … הא סיהרא על פִּיגְמָה Abraham, Isaac, … Solomonthat is the moon in its growth to fulness; Rehoboam … Zedekiahthat is the moon on the wane; v. preced. 3) semicircular turret, v. פִּיגְמָא.

    Jewish literature > פְּגָמָא

  • 54 פִּיגְמָא

    פְּגָמָא, פִּיגְמָאch. sam( פְּגָם m. (preced. wds.) ḥerem, shekets), 1) blemish, discredit. Sot.41a ומי חיישינן לפ׳ do we take into consideration that a scroll may be discredited by reading from a second one in the same service? Ib. תלתא … ליכא פ׳ … בתרי סיפרי איכא פ׳ when three persons read successively from three scrolls, there is no discredit, but when one person reads from two scrolls, there is discredit (it has the appearance as if the first scroll had been found defective); Yoma 70a; a. e. 2) the decrease of the moon, wane. Targ. Job 25:5 עד דפְגָמָא דסיהראוכ׳ Ms. (ed. דפָגְמָא סיהרא, read: דס׳) until the wane of the moon is in the east, the sun does not shine (simultaneously with the moon, v. פְּגִימָה). Pesik. Haḥod., p. 53a>; Pesik. R. s. 15 אברהם … על מלייא רחבעם … הא סיהרא על פִּיגְמָה Abraham, Isaac, … Solomonthat is the moon in its growth to fulness; Rehoboam … Zedekiahthat is the moon on the wane; v. preced. 3) semicircular turret, v. פִּיגְמָא.

    Jewish literature > פִּיגְמָא

  • 55 פלן

    פלןGen. R. s. 48 פ׳ של אבינו אברהם, v. פִּילוֹן.

    Jewish literature > פלן

  • 56 פסק

    2) disjunction, esp. peseḳ (Chald. psiḳ), a disjunctive sign (|) between two words. Ex. R. s. 2 אתה מוצא באברהם אברהם יש בו פ׳ you will find in ‘Abraham Abraham (Gen. 22:11) there is a peseḳ; in ‘Jacob Jacob (ib. 46:2) there is a peseḳ; in ‘Samuel Samuel (1 Sam. 3:10) ; משה משה אין בו פ׳ but in ‘Moses Moses (Ex. 3:4) there is no peseḳ.Pl. as ab. פסקי טעמים the division of words into clauses in accordance with the sense, punctuation. Meg.3a (ref. to Neh. 8:8) ויבינו במקרא אלו פ׳ ט׳ ‘and they taught how to understand the Scripture, this refers to the division of clauses ; Ned.37b פִּיסּוּק.V. פִּיסָּק.

    Jewish literature > פסק

  • 57 פֶּסֶק m. (preced.) detached piece, remainder.Pl. פְּסָקִים, constr. פִּסְקֵי, פִּי׳. Kil. VI, 6 פ׳ עריס, v. עָרִיס I; Tosef. ib. IV, 8; Y. ib. VI, end, 30c; a. e.

    2) disjunction, esp. peseḳ (Chald. psiḳ), a disjunctive sign (|) between two words. Ex. R. s. 2 אתה מוצא באברהם אברהם יש בו פ׳ you will find in ‘Abraham Abraham (Gen. 22:11) there is a peseḳ; in ‘Jacob Jacob (ib. 46:2) there is a peseḳ; in ‘Samuel Samuel (1 Sam. 3:10) ; משה משה אין בו פ׳ but in ‘Moses Moses (Ex. 3:4) there is no peseḳ.Pl. as ab. פסקי טעמים the division of words into clauses in accordance with the sense, punctuation. Meg.3a (ref. to Neh. 8:8) ויבינו במקרא אלו פ׳ ט׳ ‘and they taught how to understand the Scripture, this refers to the division of clauses ; Ned.37b פִּיסּוּק.V. פִּיסָּק.

    Jewish literature > פֶּסֶק m. (preced.) detached piece, remainder.Pl. פְּסָקִים, constr. פִּסְקֵי, פִּי׳. Kil. VI, 6 פ׳ עריס, v. עָרִיס I; Tosef. ib. IV, 8; Y. ib. VI, end, 30c; a. e.

  • 58 פרד II

    פֶּרֶדII m. (b. h.; preced. wds.) (runner, wild; v. Del. Proleg. p. 9 4) mule. Pes.54a אף האור והפ׳ also fire and the mule (were created on the sixth day at twilight). Ib. הביא שתי … ויצא מהן פ׳ Adam took two (heterogeneous) animals … and from them came forth a mule. Tosef.Kil.V, 5 לא יקשור סוס לפ׳ ופ׳וכ׳ one must not tie a horse to a mule or a mule to an ass; a. e. Fem. פִּרְדָּה, פִּי׳ (also for the male). Y.Ber.VIII, 12b ויצא מהן פ׳, v. supra; Gen. R. s. 82 end ויצאת … פ׳. Ib. פ׳ לבנה a white mule. Tosef.Kil.V, 6 אסור לרכוב א״ג פי׳ it is forbidden to ride on the back of a mule. Meg.13b (play on מפרד, Esth. 3:8) כפְּרִידָהוכ׳ (the Jews are) like the mule that is unproductive. Gen. R. s. 41 (play on הפרד, Gen. 13:9) מה הפ׳ הזו אינה קולטת זרעוכ׳ as the mule does not breed the semen she receives, so it is impossible for this man (Lot) to mix with the seed of Abraham. Ib. אברהם פ׳ עקרה, v. עָקָר; a. e.Pl. פִּרְדּוֹת, פִּירְ׳ Tosef.Kil.V, 5 כל הפ׳ כולןוכ׳ all mules (whether the sire be a horse or an ass) are considered one genus (may be harnessed together); Ḥull.79a. Gen. R. s. 64; a. e.

    Jewish literature > פרד II

  • 59 פֶּרֶד

    פֶּרֶדII m. (b. h.; preced. wds.) (runner, wild; v. Del. Proleg. p. 9 4) mule. Pes.54a אף האור והפ׳ also fire and the mule (were created on the sixth day at twilight). Ib. הביא שתי … ויצא מהן פ׳ Adam took two (heterogeneous) animals … and from them came forth a mule. Tosef.Kil.V, 5 לא יקשור סוס לפ׳ ופ׳וכ׳ one must not tie a horse to a mule or a mule to an ass; a. e. Fem. פִּרְדָּה, פִּי׳ (also for the male). Y.Ber.VIII, 12b ויצא מהן פ׳, v. supra; Gen. R. s. 82 end ויצאת … פ׳. Ib. פ׳ לבנה a white mule. Tosef.Kil.V, 6 אסור לרכוב א״ג פי׳ it is forbidden to ride on the back of a mule. Meg.13b (play on מפרד, Esth. 3:8) כפְּרִידָהוכ׳ (the Jews are) like the mule that is unproductive. Gen. R. s. 41 (play on הפרד, Gen. 13:9) מה הפ׳ הזו אינה קולטת זרעוכ׳ as the mule does not breed the semen she receives, so it is impossible for this man (Lot) to mix with the seed of Abraham. Ib. אברהם פ׳ עקרה, v. עָקָר; a. e.Pl. פִּרְדּוֹת, פִּירְ׳ Tosef.Kil.V, 5 כל הפ׳ כולןוכ׳ all mules (whether the sire be a horse or an ass) are considered one genus (may be harnessed together); Ḥull.79a. Gen. R. s. 64; a. e.

    Jewish literature > פֶּרֶד

  • 60 פשר

    פָּשַׁר(to divide, to spread, 1) to melt, dissolve. Mekh. Bshall., Vayassʿa, s. 4 (expl. ונמס, Ex. 16:21, cmp. פִּשְׁפָּש III) כיון … היה פוֹשֵׁי והולךוכ׳ when the sun shone upon it (the manna), it melted and formed rivulets which ran 2) to be stale, tepid. Tanḥ. Vayesheb 4 כוס פשור (prob. to be read פּוֹשֵׁר) a cup of wine mixed with stale water. Sifra Mtsorʿa, ch. I מים פושרים stale water (from pools), opp. מים חיים. Par. VIII, 9 (מים) המלוחים והפּוֹשְׁרִים salty water and pool water.In gen. פּוֹשְׁרִים, פּוֹשְׁרִין (sub. מים) tepid liquids. Y.Sabb.XX, 17c bot., opp. צונין. Gen. R. s. 86 when his master said to him מזיג פ׳ והיו פ׳ mix the wine with tepid water, it was tepid, opp. רותחין. Ber.16b; Y. ib. II, 5b bot.; v. כָּיָה. Y.Nidd.II. beg.50c; a. fr.Y.Keth.X, end, 34a, v. Pi.Yalk. Gen. 38 ופשרתי, v. Nithpa. Hif. הִפְשִׁיר 1) to make tepid; to temper, cool. Sabb.40b מפני שמַפְשִׁיר מים שעליו because (by standing against the fire after a cold bath) he tempers (warms) the water on his body. Ib. III, 5 (41a, sq.) כדי להַפְשִׁירָן enough to temper the cold water, opp. בשביל שיחמי to get hot. Y. ib. III, 6b top מותר להַפְשִׁיר במקום שהיד שולטת you may temper (cold water, on the Sabbath) by contact with a temperature which the hand can endure. Lev. R. s. 26 (ref. to Ez. 10:7) הִפְשִׁירָן ונתנןוכ׳ he lowered the temperature of the coals and handed them to him; Yalk. Kings 220; Tanḥ. Emor 3; Midr. Sam. ch. XXIV (Yoma 77a נצטננו). Pesik. R. s. 12 (ref. to קָרְךָ, Deut. 25:18) אשר קֵירְךָ הִפְשִׁירְךָוכ׳ ‘who cooled thee, he (Amalek) made thee lukewarm, he made thee cold like water (so that others were encouraged to attack thee); a. fr. 2) (v. פְּשָׁרָה) to compromise. Y.Sot.v.20c bot. אברהם עשה … וה׳ עמו וכרות עמווכ׳ Abraham changed the evil inclination within him into good …, he compromised with it, (as we read, Neh. 9:8,) and he made a covenant with it (his heart); Y.Ber.IX, 14b bot. והפסיד אלא (corr. acc.).Tosef.Erub.XI (VIII), 11, v. infra. Nif. נִפְשַׁר to be dissolved; to be tempered. B. Kam.28b אפי׳ נִפְשָׁרָה even if the vessel fell apart (and its contents made the ground slippery). Sabb.40b לא בשביל שיבשל … שיִפָּשֵׁר not that it (the oil) be heated to boiling, but only that it be tempered (or be made more liquid). Pi. פִּישֵּׁר 1) to separate, tear loose, disengage. Tanḥ. Ki Thissa 1 את מְפַשֵּׁר אותהוכ׳ thou disengagest it (the thorn sticking to thy garments) here, and it sticks there; Pesik. R. s. 10 beg. והוא מפשר אותהוכ׳ (not אותם). Y.Sabb.VII, 10a bot. מְפַשְּׁרָןוכ׳ he may pick them (the thorns) out, … provided he does not tear the garment; Tosef.Erub.XI (VIII), 11 מפשר בידו Var. (ed. Zuck. מפשיר). Pesik. R. s. 13 עמד ופִשְּׁרוֹ הימנו he stood up and tore it (the dog) away from him. Ib. זכור היאך פִּישַּׁרְתִּי הימךוכ׳ remember how I tore the dog away from thee; a. e. 2) to temper. Lam. R. to I, 12 יום אחד היה תרון … פִּשְּׁרוֹ the glowing wrath of the Lord lasted one day; if Israel had repented, he would have cooled it off. 3) to compromise, arbitrate. Y.B. Mets.VI, 11a top באותו שיכול לפַשֵּׁר in a case of seizure for service ( אנגריא), when he might have compromised (pay a certain amount and release the seized animal). Y.Snh.I, 18b bot. שנים שפִּישְּׁרוּוכ׳ when two judges have arbitrated, the parties cannot retract. Y.Keth.X, end, 34a (read:) פי׳ מן השני חזקהוכ׳ if he compromised with the second creditor, it is taken for granted that the first creditor has a right to seize the debtors property (without regard to the claims of the second); פי׳ מן הראשון … פי׳ if he compromised with the first creditor …, he has compromised (the compromise is binding, and the second creditor cannot seize that portion of the property which the first would have had a right to claim, v. Asheri to Keth.91b). Nithpa. נִתְפַּשֵּׁר to be disentangled; trnsf. to be acquitted, pardoned. Gen. R. s. 22 עשיתי תשובה ונִתְפַּשַּׁרְתִּי I repented and was pardoned; Lev. R. s. 10; Midr. Till. to Ps. 100; Yalk. Gen. 38 ופשרתי (corr. acc.).

    Jewish literature > פשר

См. также в других словарях:

  • אברהם — n. שם פרטי (לזכר) , שם משפחה, אחד משלושת האבו …   אוצר עברית

  • אברהם אבינו — האיש העברי הראשון, אבי העם היהודי {{}} …   אוצר עברית

  • אברהם אבן-שושן — מורה ומילונאי עברי, מחבר המילון החדש {{}} …   אוצר עברית

  • אברהם חלפי — משורר ושחקן תיאטרון, ממקימי האוהל {{}} …   אוצר עברית

  • אברהם לינקולן — נשיא ארה ב, בזמנו התרחשה מלחמת האזרחים, הכחיד את העבדות בארה ב, נושא נאום גטיסבורג , נרצח ב 1865 {{}} …   אוצר עברית

  • אברהם מאפו — סופר עברי, מחבר אהבת ציון הרומן העברי הראשון {{}} …   אוצר עברית

  • אברהם שטרן — מייסד לח י, משורר, הוצא להורג ע י הבריטים ב 1942 {{}} …   אוצר עברית

  • אברהם שלונסקי — משורר עורך ומתרגם עברי, מחבר אבני גויל משירי הפרוזדור הארוך ועוד, מתרגם כתבי צ כוב פושקין וגוגול {{}} …   אוצר עברית

  • בריתו של אברהם אבינו — ברית מילה, טקס יהודי מחייב של חיתוך הערלה {{}} …   אוצר עברית

  • הכניס בבריתו של אברהם אבינו — מל, ערך ברית מילה {{}} …   אוצר עברית

  • הכנסה בבריתו של אברהם אבינו — מילה, עריכת טקס ברית מילה {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»