Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ӧрдыж

  • 61 тӱҥдаш

    тӱҥдаш
    Г.: тӹнгдӓш
    -ем
    1. гнуть, сгибать, согнуть; склонять, склонить, клонить, наклонять, наклонить; нагибать, нагнуть

    Чот тӱҥдаш перегибать.

    Моштыде тӱҥдет гын, шоло пӱгымат тугаш лиеш. Калыкмут. Если гнуть неумело, то и вязовую дугу можно сломать.

    2. напрягать, напрячь; напруживать, напружить, натягивать, натянуть; делать (сделать) упругим, тугим что-л.

    Капым тӱҥдаш напрячь тело;

    йолым тӱҥдаш напрягать ноги;

    кӱсле кылым тӱҥдаш натягивать струны гуслей.

    Амалже икте гына: кидетым от тӱҥдӧ, ала-кузе ӧрдыж гыч веле шует. В. Иванов. Причина только одна: не напрягаешь руку, только как-то протягиваешь её со стороны.

    Мый палаткым тӱҥдемат, йӱштӧ огыл. «Мар. ком.» Я натяну палатку, и не холодно.

    3. сковывать, сковать; парализовывать, парализовать; лишать (лишить) свободы в действиях; делать (сделать) неподвижным

    Кап-кылым тӱҥдаш сковать тело;

    кылмыктен тӱҥдаш заморозить.

    Талын йогышо йӱштӧ шошо вӱд Ипатовым поктен, коваштыжым чывыштылын, йолым тӱҥден. «Род. верч» Мощный поток холодной весенней воды гнал Ипатова, щипал кожу, сковывал ноги.

    Тыгай аяран ложаш дене киндым пыштен кочкат гын, чыла йыжыҥ тӱҥеш. Утларакше шокшо кинде чот тӱҥда. С. Чавайн. Если будешь есть хлеб, испечённый из такой ядовитой муки, все суставы становятся неподвижными. Особенно сильно парализует горячий хлеб.

    4. перен. гнести, угнетать, давить, надавить, притеснять, притеснить кого-л.; тяготить, отягощать, отяготить (сознание, душу); силой заставлять (заставить) сделать что-л.

    Икте сай ила, весым нужналык тӱҥда. А. Юзыкайн. Один живёт хорошо, другого гнетёт нищета.

    Кунам шыде тӱҥда, языкымат мондет шол. «Ончыко» Когда гнетёт злоба, и про грех забудешь.

    Сравни с:

    шыгыремдаш
    5. перен. гнуть, загнуть, клонить; направлять (направить) свои действия, речь к определённой цели

    Шиже озавате, Алиса кушкыла тӱҥдаш шонен пыштен улмаш. Ю. Галютин. Поняла хозяйка, куда думает клонить Алиса.

    «А-а, теве кушко тый тӱҥдет», – шоналтыш апшат. Н. Лекайн. «А-а, вон ты куда гнёшь», – подумал кузнец.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тӱҥдаш

  • 62 тылик-тальык

    тылик-тальык
    подр. сл. – подражание лёгкому покачиванию (на воде)

    Иктаж-кушеч ӧрдыж гыч пуш дене тылик-тальык, тылик-тальык вончашат, вара Александр Македонскийла ышташ ок лий мо? П. Градов. А разве нельзя где-то в сторонке, слегка покачиваясь на лодке, переправиться, а затем поступить как Александр Македонский?

    Марийско-русский словарь > тылик-тальык

  • 63 тысе

    тысе
    Г.: тиштӹшӹ
    1. прил. здешний; находящийся, имеющийся здесь; местный, относящийся лишь к этой местности

    Тысе верла здешние места;

    тысе йӱла местный обычай;

    тысе пайрем местный праздник.

    (Микита:) Мыйын фронт гыч толмемлан идалык эртен, тысе илышым палем. М. Рыбаков. (Микита:) Прошёл год, как я вернулся с фронта, знаю здешнюю жизнь.

    Тиде чоҥга ден тысе кӱ нерген мом гына огыт ойло. А. Филиппов. Об этом холме и здешнем камне чего только не говорят.

    2. прил. местный; здешний, не приезжий; родившийся или проживающий, работающий здесь

    Тысе туныктышо местный учитель.

    Мирон шочынжо тысе огыл. К. Васин. Мирон по происхождению не местный.

    Сравни с:

    верысе, тывелсе
    3. в знач. сущ. местный, местный житель

    Тысе-влак ӧрдыж гыч качым шыпак шекланат, семынышт йыжге кутырат. М. Евсеева. Местные потихоньку следят за женихом со стороны, шёпотом переговариваются меж собой.

    Марийско-русский словарь > тысе

  • 64 улым

    улым
    диал. бок

    Имньын улымжо йӧршеш кӧргыш пурен. С. Чавайн. У лошади бока совсем ввалились (букв. вошли вовнутрь)

    Смотри также:

    ӧрдыж

    Марийско-русский словарь > улым

  • 65 чурге

    чурге
    Г.: цурге
    1. пристально, неотрывно, не отрывая взгляда, внимательно (смотреть, взглянуть)

    Тый дечет икшыват лӱдыныт, кузе чурге ончат. Я. Элексейн. Тебя и ребятишки испугались, как пристально они смотрят.

    Ӱдырым ӧрдыж гыч чурге ончальым, могай чонан улмыжым чурийже гычак палаш тӧчем. «Ончыко» Я со стороны внимательно глянул на девушку, по лицу пытаюсь определить, какая у неё душа.

    Сравни с:

    чур I, чурге, тӱткын
    2. открыто; искренне, полностью раскрываясь (улыбнуться)

    Ончалтышет ден пеледалын, почылтеш (шинчаже) да чурге шыргыжалын колта чукает. В. Колумб. Расцветая от твоего взгляда, раскрываются его глаза, и улыбнётся твой малыш.

    Марийско-русский словарь > чурге

  • 66 шижалташ

    шижалташ
    Г.: шижӓлтӓш
    -ам
    возвр. 1 и 2 л. не употр.
    1. чувствоваться, ощущаться, проявляться (о каком-л. психофизическом или душевном состоянии)

    Кужу корнышто нойымо шижалтеш. К. Васин. В дальней дороге ощущается усталость.

    (Чачукын) мӱшкыр шужымыжо шижалташ тӱҥале. О. Тыныш. Чачук почувствовала голод (букв. начало чувствоваться голодание).

    2. чувствоваться, ощущаться, восприниматься органами чувств

    Пӧлем ару, но пунышкышо ӱпш шижалтеш. А. Александров. Комната чистая, но чувствуется запах плесени.

    Семыште шуко кылын йоҥгалтмыже шижалтеш. В. Юксерн. В музыке слышны (букв. воспринимаются) звуки нескольких струн.

    3. чувствоваться, ощущаться, быть заметным, обращать на себя внимание

    Шошо лишемме палынак шижалтеш. М.-Азмекей. Заметно ощущается приближение весны.

    Кызыт республикысе предприятийлаште да стройкылаште трудовой кугу нӧлталтмаш шижалтеш. «Мар. ком.» Сейчас на предприятиях и стройках республики ощущается значительный трудовой подъём.

    4. чувствоваться; быть понятным, явным, ясным

    Вигак шижалтеш, ала-кӧ ял гыч унала толын. К. Коршунов. Сразу понятно, кто-то приехал в гости из деревни.

    Шижалтеш, Александр Захарычын суртшым война ӧрдыж гыч эртен каен. В. Юксерн. Чувствуется, война обошла усадьбу Александра Захарыча стороной.

    5. чувствоваться, наблюдаться; быть заметным, доступным наблюдению, восприятию

    Шужен ийын эҥгекше йырваш шижалтын. М. Сергеев. Во всём чувствовались бедствия голодного года.

    Тушман коклаште тургыжланымаш ок шижалт, пеш тымык. «Ончыко» Тревога среди врагов не наблюдается, очень тихо.

    Кушко от ончал, чыла вере озан кидше шижалтеш. З. Каткова. Куда ни посмотришь, везде заметна рука хозяина.

    Марийско-русский словарь > шижалташ

  • 67 шинчыдыме

    шинчыдыме
    Г.: сӹнзӹдӹмӹ
    1. прич. от шинчаш III
    2. прил. незнакомый, неизвестный кому-л.

    Шинчыдыме вер незнакомое место.

    Кӱшнӧ ялт шинчыдыме у муро толкыналт шергылтеш. Я. Ялкайн. Наверху волнами раздаётся совсем незнакомая новая песня.

    – Йӧра, тый ачамлан толынатат, шортын отыл. Мыйже вет шинчыдыме, ӧрдыж марийлан каем. «Ончыко» – Хорошо, ты за моего отца вышла и не плакала. А я же выхожу (замуж) за незнакомого, чужого парня.

    Сравни с:

    палыдыме
    3. в знач. сущ. несведущий, неосведомлённый; не обладающий познаниями в какой-л. области, мало знающий

    Ужшо-колшо йолым пидеш, шинчыдыме коҥгамбалне кия. Калыкмут. Увидевший, услышавший бежит (букв. обувается), несведущий на печи лежит.

    4. в знач. сущ. неведомый, таинственный, чудесный, непонятный

    (Ямет) колдымым колеш. Шинчыдымым умыла. Кечын могай-гынат погынымаш лиеда. Д. Орай. Ямет слышит неслыханное. Познает неведомое. Каждый день проводится какое-либо собрание.

    Марийско-русский словарь > шинчыдыме

  • 68 шоҥго

    шоҥго
    Г.: шонгы
    1. прил. старый, немолодой; достигший старости

    Шоҥго имне старая лошадь;

    шоҥго кува старуха.

    Шоҥго ӱдырамашлан шуко жап тиде кечым вучашыже логале. В. Иванов. Старой женщине пришлось долго ждать этот день.

    Шоҥго ава корныш лектын эргым ужаташ. С. Вишневский. Старая мать вышла провожать сына в дорогу.

    2. прил. старый, дряхлый, древний; проживший очень много лет; прослуживший, простоявший долгое время; достигший глубокой старости

    Шоҥго куэ старая берёза;

    шоҥго тумо древний дуб.

    Ший вӱргенчыкым упшалын, шоҥго курык-влак шогат. М. Казаков. Надев серебристую фату, стоят древние горы.

    3. прил. старый, стариковский, старческий; свойственный старикам, относящийся к старику (старухе)

    Шоҥго йӱк старческий голос.

    Тудын куптыргыл пытыше шоҥго кидше изишак чытыра. «Ончыко» Его старые морщинистые руки немного дрожат.

    (Элексей кугызан) шоҥго могыржат куштылеммыла веле коеш. Н. Лекайн. Кажется, будто стариковское тело дяди Элексея стало легче.

    4. в знач. сущ. старый, старик

    Изилан полшо, шоҥгым жапле, ӧрдыж корно деч тупынь савырне. М. Рыбаков. Младшим помогай, старых уважай, остерегайся неверного пути.

    Шоҥго-влак ваш-ваш мутланен шинчат. В. Косоротов. Старики сидят, разговаривая между собой.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шоҥго

  • 69 шӧрган

    шӧрган
    с петлёй, имеющий петлю

    Нуно, шӧрган кандырам ончыко шуэн, немычым кучынешт. К. Васин. Они, бросая верёвку с петлёй вперёд, пытаются поймать немца.

    А вес сарзыже шӧрган керемым руш патыр ӱмбаке ӧрдыж гыч шолыш. «Ончыко» А другой воин сбоку накинул верёвку с петлёй на русского богатыря.

    Марийско-русский словарь > шӧрган

  • 70 шӧрынан

    шӧрынан
    1. гранёный, с гранями, имеющий несколько граней

    Кум шӧрынан трёхгранный;

    шӧрынан вазе гранёная ваза.

    Ӧрдыж гыч ныл шӧрынан пучым шӱдырен луктыч. А. Мурзашев. Со стороны выволокли четырёхгранную трубу.

    Урядник-влак шӧрынан лупшышт дене кушеч верештын, тушеч солкедылыт. Н. Лекайн. Урядники своими гранёными плётками бьют куда попало.

    2. перен. со сколькими-нибудь гранями; охватывающий различные стороны чего-л.

    Тӱрлӧ шӧрынан разносторонний.

    Анык верч кучедалмаш – шуко шӧрынан творческий паша. «Мар. ком.» Борьба за экономию – многогранная творческая работа.

    «Элнет» романын йылме ойыртемже, сылнылыкше – шуко шӧрынан йодыш. «Мар. филолог.» Языковые особенности романа «Элнет», его художественность – это многогранный вопрос.

    Марийско-русский словарь > шӧрынан

  • 71 шындаш

    шындаш
    Г.: шӹндӓш
    -ем
    1. сажать, садить, посадить; усаживать, усадить; рассаживать, рассадить; помогать (помочь) сесть; просить (попросить) занять где-л. место для сидения; предлагать (предложить), давать (дать) место

    Йыгыре шындаш посадить рядом;

    издерыш шындаш посадить на санки;

    диваныш шындаш посадить на диван.

    Качу эргыже-влакым ӱстелтӧрыш шындыш. И. Васильев. Качу своих сыновей посадила за стол.

    Владимировым президиумышто эн почётный верыш шынденыт. «Мар. ком.» Владимирова посадили на самое почётное место в президиуме.

    2. сажать, садить, посадить; зарывать (зарыть) в землю корни саженцев, семена, клубни, луковицы и т. п. с целью выращивания растений

    Шуэн шындаш посадить редко;

    вес верыш шындаш пересадить на другое место;

    пакчасаскам шындаш посадить овощи.

    Окна ончыкем олмапум шынденам. «Ончыко» Перед своим окном я посадила яблоню.

    Кажне еҥ шке ӱмырыштыжӧ пӧртым ыштышаш, пушеҥгым шындышаш, йочам ончен куштышаш. «Ончыко» Каждый человек в своей жизни должен построить дом, посадить дерево, вырастить детей.

    3. насаживать, насадить; плотно, крепко надевать (надеть) на что-л.

    Кольмо вурдым шындаш насадить черенок лопаты;

    савам шындаш насадить косу.

    – Кеч товарвондым шкеже тый шынден моштет? Регеж-Горохов. – Ты сам-то хоть топорище умеешь насадить?

    – Тый, Онтон, мотри, сава вурдым шынде да – шудо солаш. Н. Арбан. – Ты смотри, Онтон, насади черенок косы и – косить.

    4. сажать, посадить; ставить, поставить; прикреплять, прикрепить; пришивать, пришить к чему-л.; наносить (нанести) на какую-л. поверхность; оставлять (оставить) какие-л. следы на чём-л.

    Велыжым шындаш посадить (пришить) клин;

    тумышым шындаш поставить заплатку;

    тамгам шындаш посадить пятно.

    – Ай-ай, саҥгашкет чесле тӱкым шындышыч. А. Айзенворт. – Ай-ай, большую шишку поставил ты на лоб.

    5. заносить, занести; наносить, нанести; засыпать (засыпать), заметать (замести) чем-л.; нагромождать (нагромоздить), образовывать (образовать) что-л., принося ветром, течением

    Корно гоч пургыж шында гын, шемшыдаҥ шочеш. Пале. Если дорогу занесёт снегом (букв. снежный занос), уродится гречиха.

    Ош куэреш лум шынден. З. Ермакова. В белом березняке нанесло снегу (букв. снег нанесён).

    6. сажать, посадить; заставлять (заставить), предлагать (предложить) заняться какой-л. сидячей работой

    – Кодшо кечын Чопим тӱредме машинашке шындынем ыле. Колышто, шонет? «Ончыко» – В прошедший день я хотел посадить Чопи на жатку. Думаешь, послушался?

    – Телефонышко дежурныйым шынденам. М. Шкетан. – К телефону я посадил дежурного.

    7. сажать, посадить (на яйца); помещать (поместить) домашнюю птицу в гнездо для высиживания птенцов

    Комбым шындаш сажать гуся на яйца;

    лудым шындаш сажать утку на яйца.

    Чывым лу муно дене шынденам. Я посадила курицу на десять яиц.

    8. сажать, посадить; помещать (поместить), заключать (заключить) куда-л., лишая свободы

    Тюрьмаш шындаш посадить в тюрьму.

    – Те йӧршеш титакдыме еҥымат шынден кертыда! Тендан кидыште суд. Н. Лекайн. – Вы можете посадить даже совсем невинного человека! В ваших руках суд.

    Качыжым шынденыт, а Ларисам чаманеныт, да товарищеский суд шерын лектын. В. Дмитриев. Парня посадили, а Ларису пожалели, и (дело) рассмотрел товарищеский суд.

    Сравни с:

    петыраш
    9. ставить, поставить; помещать (поместить) куда-л., располагать (расположить) где-л.

    Кресаньык-влак, орол пӧрт гыч ӱстелым луктын, кугу тумо ваштареш шындышт. Н. Лекайн. Крестьяне, вытащив стол из сторожки, поставили его напротив большого дуба.

    Мешакем мландӱмбак шындышым. Г. Чемеков. Я свой мешок поставил на землю.

    10. ставить, поставить; строить, построить; сооружать, соорудить

    Пӧртым шындаш построить дом.

    Изибай, смола заводым кудалтен, скипидар заводым шындыш. Я. Элексейн. Изибай, отказавшись от смолокурни, построил скипидарный завод.

    Шке эрыкше лиеш ыле гын, (Григорий Петрович) школжымат кожлашке шында ыле. С. Чавайн. Была бы его воля, Григорий Петрович и школу поставил бы в лесу.

    11. ставить, поставить, наставить; укреплять, укрепить; устанавливать, установить

    Рамым шындаш ставить раму;

    мурдам шындаш ставить морду.

    Пире кышам кычал муыт. Коктын ныл вере капканым шындат. М. Шкетан. Находят следы волков. В четырёх местах (они) вдвоём ставят капкан.

    Вашке автопоилкым шындаш тӱҥалыт. М. Иванов. Скоро будут устанавливать автопоилку.

    12. ставить, поставить; накладывать (наложить), прикладывать (приложить) к какой-л. части тела с лечебными целями

    Компрессым шындаш поставить компресс;

    горчичникым шындаш поставить горчичник.

    Врач банкым шындаш шӱден, аспириным выписатлен. С. Музуров. Врач рекомендовал поставить банки, выписал аспирин.

    13. вставлять, вставить; помещать, поместить; вделывать (вделать) в середину, внутрь чего-л.

    Пӱйым шындаш вставить зубы.

    – Тый молан окна яндам от шынде? М. Шкетан. – Ты почему не вставляешь оконное стекло?

    Халявский изи ӱстембалне шинчыше нарынче яшлыкым почо, плёнкан кассетым шындыш. «Ончыко» Халявский открыл жёлтый ящик на маленьком столике, вставил кассету с плёнкой.

    14. пересаживать, пересадить; вырезав, перемещать (переместить) на другое место для приживания (какой-л. орган)

    Больницыште кызыт ыштат чыламат! У шӱмым, у вергым шындат. С. Вишневский. Сейчас в больнице делают всё! Пересаживают новое сердце, новую почку.

    15. ставить, поставить; рисовать (нарисовать), делать (сделать) оттиск на чём-л., где-л.

    Кум лукан письма ӱмбалан тыгаяк кум лукан штампым шындыме. П. Корнилов. На треугольном письме поставлен такой же треугольный штамп.

    16. ставить, поставить; выставлять (выставить); изображать (изобразить) письменно (оценку)

    (Сочинений) возымылан Григорий Петровичлан нылытаным шынденыт. С. Чавайн. За сочинение Григорию Петровичу поставили четвёрку.

    Кушто кок точкым шындаш кӱлеш гын, тушко тирем шындем. В. Косоротов. Где нужно ставить двоеточие, там я ставлю тире.

    17. ставить, поставить; осуществлять (осуществить) постановку на сцене

    Балетым шындаш поставить балет.

    Ик тылзе гутлаште школ коллектив вий дене кум спектакльым шындышна. М. Шкетан. В течение месяца мы силами школьного коллектива поставили три спектакля.

    Вашке ме шкенан вийна дене концертым шындышаш улына. К. Коряков. Своими силами мы скоро должны поставить концерт.

    18. ставить, поставить; выдвигать, выдвинуть; предлагать, предложить

    Думыш сайлымаш тыглай паша огыл, тыште калык шке шонымыжым каласен кертеш, шке требованийжым шынден кертеш. Н. Лекайн. Выборы в думу дело не простое, здесь народ может выразить своё мнение, может выдвинуть свои требования.

    Дивизий ончылан изи огыл задачым шындыме. «Ончыко» Перед дивизией поставлена не малая задача.

    19. ставить, поставить; налаживать, наладить; организовывать, организовать

    Пашам сайын шындышым, кулак кашаклан отпорым пуышым. «Мар. ком.» Я хорошо организовал работу, дал отпор кулакам.

    Вольык ончымо пашам томам шындыме. «Ончыко» Работа в животноводстве поставлена плохо.

    20. чинить, учинить; делать, сделать; устраивать, устроить; создавать, создать (препятствие)

    Тиде мемнан пашаланна путырак кугу чаракым шынден кертеш. И. Ятманов. Это для нашей работы может учинить очень большое препятствие.

    Ӧрдыж еҥлан тиде шинчаш ок перне, а туныктымо пашалан чаракым шынден кертеш. В. Косоротов. Постороннему человеку это не бросается в глаза, а в деле обучения может создать препятствие.

    21. ставить, поставить; считать, счесть чем-л.

    Примерлан шындаш ставить в пример.

    22. разг. надевать, надеть (на голову)

    (Элексей кугыза) шӱкшӧ теркупшым шындыш да кас велеш пакча шеҥгек лекте. Н. Лекайн. Старик Элексей надел изношенную шляпу и вечером вышел на задворки.

    Качын вуйыш вӱргене йолван той упшым шынденыт. А. Волков. На голову парня надели головной убор из латуни с медными кисточками.

    23. разг. ставить, поставить; угощать, угостить кого-л. за что-л.

    (Вома:) Модын колтет гын, черпыт аракам шындет. А. Волков. (Вома:) Если проиграешь, то поставишь четверть водки.

    – Калыкым сӧрвален ончо, калыклан иктаж пел ведра аракам шынде. О. Тыныш. – Ты попробуй уговорить народ, поставь с полведра водки людям.

    24. разг. ударить, стукнуть

    Иван кӱртньӧ тоям ончыкта: – Ик гана вует гыч шындем гын, йолетым тунамакчумалтет. С. Чавайн. Иван показывает железную палку: – Если один раз ударю тебя по голове, тотчас же протянешь ноги.

    25. в сочет. с деепр. формой образует составные глаголы со значением законченности действия, с оттенком перехода его в состояние

    Йӱын шындаш напиться;

    шупшын шындаш затянуть;

    чоҥен шындаш построить;

    (Тойгизя) урем вел капкажым кӧргӧ могыр гыч тӱкылен шындыш. А. Юзыкайн. Тойгизя свои ворота на улицу запер с внутренней стороны.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шындаш

  • 72 ӹлӹмӓшӹн кӓтӓэш кодаш

    Соок халык лошты лиӓш, халык доно ик шӱлӹшӹн ӹлӓш келеш, тӹте ӹлӹмӓшӹн кӓтӓэшӓт кодат. Надо быть среди народа, надо жить дыханием народа, не то останешься в стороне от жизни.

    Сравни с:

    тӱр, ӧрдыж

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кӓтӓ

    Марийско-русский словарь > ӹлӹмӓшӹн кӓтӓэш кодаш

  • 73 эркыштараш

    эркыштараш
    -ем
    1. замедлять, замедлить; задерживать, задержать; тормозить, затормозить; притормаживать, притормозить; придерживать, придержать, попридержать

    Ошкылмым эркыштараш замедлить ходьбу.

    – Тыйым ӧрдыж качылан ынешт пу улмаш, – имне-влакым эркыштарыш Осып. «Мар. Эл» – Они не хотели выдать тебя за парня со стороны, – придержал лошадей Осып.

    – Ну молан йӱрыштыжӧ нӧрен шогет? – шофёрем машинажым эркыштарыш, кабин омсамат почо. Г. Алексеев. – Ну зачем стоишь и мокнешь под дождём? – (мой) шофёр притормозил машину, открыл и дверцу кабины.

    2. уменьшать, уменьшить; убавлять, убавить

    Эльвира угыч музыкальный центр деке мия, семын йӱкшым ты гана ятырлан эркыштара. Г. Гордеев. Эльвира снова подходит к музыкальному центру, в этот раз намного уменьшает звук музыки.

    Южо пачер оза-влак, ешартыш батарейлам пижыктыктен, пошкудышт деке шокшо толмым эркыштареныт. «Мар. Эл» Некоторые хозяева квартир, установив дополнительные батареи, уменьшили поступление тепла к соседям.

    Марийско-русский словарь > эркыштараш

  • 74 эскераш

    эскераш
    -ем
    1. наблюдать кого-что-л., за кем-чем-л.; внимательно следить глазами за кем-чем-л.; смотреть, глядеть

    Шинча дене эскераш следить глазами;

    кече лекмым эскераш следить за восходом солнца;

    шинчам кораҥдыде эскераш следить не отрывая глаз;

    ӧрдыж гыч эскераш наблюдать со стороны.

    Тушман ту верым йӱдвошт эскерен. П. Корнилов. Враги наблюдали то место всю ночь.

    Ошалге шинчаже ӱдырым тӱткын эскера. «Ончыко» Его светлые глаза внимательно наблюдали за девушкой.

    Валентина Александровна рвезе-влакын пашаштым эскера. М. Евсеева. Валентина Александровна наблюдает за работой мальчиков.

    2. наблюдать кого-что-л., за кем-чем-л.; интересоваться, изучать, исследовать; быть осведомлённым о ходе, состоянии чего-л.

    Газетым эскераш следить за газетами;

    текстым эскераш следить за текстом;

    пӱртӱсым эскераш наблюдать природу;

    кутырымым эскераш следить за разговором.

    Кеҥеж гоч кӧгӧрчен-влакын илышыштым эскерышым. М.-Азмекей. Всё лето я наблюдал за жизнью голубей.

    – Тӱнямбалсе пытартыш уверым эскера мо? И. Иванов. – Следит ли за последними событиями (букв. известиями) в мире?

    – Совещаний кайымым газетыште эскеренда? А. Волков. – Вы следили за ходом совещания по газетам?

    3. наблюдать, следить за кем-чем-л.; надсматривать, надзирать, присматривать, смотреть за кем-чем-л.; заботиться о ком-чём-л.

    Йоча-влакым эскераш присматривать за детьми;

    сурт-печым эскераш следить за домом;

    черлым эскераш смотреть за больным.

    Кӱтӱм уржа пасуш пуртымо годым пеш чот эскераш вереште. О. Тыныш. Когда пускали стадо на ржаное поле, приходилось очень внимательно следить.

    – Самоварым эскере, мый фермыш миен толам! З. Каткова. – Смотри за самоваром, я на ферму схожу!

    4. следить, смотреть за кем-чем-л.; наблюдать за кем-чем-л. с целью разоблачить, поймать и т. д

    Шолып эскераш тайком следить.

    – Ятыр кас почешет эскерем да нигузе шкететым учырен ом керт. «Ончыко» – Много вечеров слежу за тобой да никак не могу застать тебя одного.

    – Неблагонадёжныйлан шотлен, тыйым эскераш тӱҥалыт гын, вара тыланет школеш нимогай лудмашымат ышташ огыт пу. С. Чавайн. – Если, приняв за неблагонадёжного, начнут следить за тобой, то потом не позволят тебе проводить никаких чтений в школе.

    5. соблюдать что-л.; строго придерживаться чего-л., исполнять что-л.

    Кӧргӧ распорядок правилым эскераш соблюдать правила внутреннего распорядка;

    калык йӱлам эскераш соблюдать народные обычаи;

    арулыкым эскераш соблюдать чистоту.

    Шоҥгырак-влак юмышт, верашт лугалтме деч лӱдыт, «Кугу сорта» ден «Ӱлыл вера» шотым монь пеш эскерат. В. Косоротов. Пожилые боятся смешивания своих богов, вер, строго соблюдают обычаи секты «Кугу сорта» и «Нижней веры».

    (Тайра) пӱтымат эре эскерен. З. Каткова. Тайра и пост всегда соблюдала.

    6. следить, смотреть за кем-чем-л.; беречь (оберегать), остерегать (остеречь), предостерегать (предостеречь), ограждать (оградить) от кого-чего-л.

    Шкем эскераш беречь себя.

    – Питанийым эскере, ит нӧртӧ. В. Иванов. – Смотри за питанием, не дай мокнуть.

    (Урядник-влак) хуторян ӱмбаке кресаньык-влак керылтме деч эскераш ончычак толыныт. Н. Лекайн. Урядники заранее прибыли следить, чтобы крестьяне не напали на хуторян.

    7. остерегаться, остеречься; беречься, опасаться кого-чего-л.; быть осторожным, осмотрительным; оберегаться, оберечься от кого-чего-л.

    Кылмыме деч эскераш остерегаться от простуды.

    – Йогор! Шогал! Эскере! Мый ала-могай вынемыш пурен кайышым! – шольымлан кычкырем. О. Тыныш. – Йогор! Стой! Остерегайся! Я провалился в какую-то яму! – кричу братишке.

    Зиян кеч-кунамат вучыдымо жапыште толеш. Шеклане, Чал, эскере, вет тый чодыраште илет. М. Рыбаков. Несчастье всегда приходит внезапно. Опасайся, Седой, остерегайся, ведь ты живёшь в лесу.

    Сравни с:

    шекланаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > эскераш

  • 75 юзылык

    юзылык
    волшебство; колдовство; чарующее действие кого-чего-л., магические приёмы

    Пӱртӱсын юзылыкшо волшебство природы;

    столярын юзылыкшо волшебство столяра.

    (Мексонын) чыла юзылыкшо еҥ деч шылтен шындыме куштылго пушышто. А. Асаев. Всё волшебство Мексона в спрятанной от людей лёгкой лодке.

    Тудым (товатмутым) нимогай осал юзылыкат, шучко ӧрдыж вият огеш керт пудыртен. А. Юзыкайн. Никакое злое колдовство, даже страшная потусторонняя сила не могут нарушить клятву.

    Марийско-русский словарь > юзылык

  • 76 чужой

    еҥ (еҥ чемодан)
    (человек) йот, ӧрдыж

    Русско-марийский разговорник > чужой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»