-
21 добро бы
бер сүз дә әйтмәс идең, берни дә әйтмәс идең дә бит;... бер хәл идедобро бы сам сделал, а то всё на других переложил — үзе эшләсә, бер хәл иде дә, ә ул барысын да башкаларга йөкләгән
-
22 не мешает
=не мешало бы ( кому) с неопр. кирәк иде, яхшы булыр иде, ярап торыр иде, зарар итмәс иде -
23 семичасовой
-ая; -ое -
24 семью
-
25 навязчивый
навя́зчив||ый1. (надоедливый) sin trudema;2. (неотступный): \навязчивыйая иде́я sin trudanta ideo, obsedanta ideo, obsedo, fiksideo.* * *прил.1) importuno; impertinente ( назойливый); chinchoso, chinchudo (Ю. Ам.); pechugón (Лат. Ам.)навя́зчивый челове́к — persona latosa (jaquecosa)
2) перен. insistente, pertinazнавя́зчивая иде́я — idea fija, obsesión f
навя́зчивый моти́в — música pegajosa
* * *прил.1) importuno; impertinente ( назойливый); chinchoso, chinchudo (Ю. Ам.); pechugón (Лат. Ам.)навя́зчивый челове́к — persona latosa (jaquecosa)
2) перен. insistente, pertinazнавя́зчивая иде́я — idea fija, obsesión f
навя́зчивый моти́в — música pegajosa
* * *adj1) gener. chinchoso, chinchudo (Ó. Àì.), impertinente (назойливый), importuno, majadero, pechugón (Лат. Ам.), chinchorro2) amer. pechugón3) liter. insistente, pertinaz4) Col. zorrai5) Chil. zorzalero -
26 семерик
м1) җиделе, җиде данәдән тора торган, җиде үлчәүлесемерик-веревка — җиделе бау, җиде катлап ишелгән бау
-
27 семеро
числ.; собир.җидәү, җидесемеро братьев — җиде [бер] туган
••семеро одного не ждут погов. — җидәү берәүне көтми
-
28 семитысячный
-
29 септет
м; муз. -
30 тот
м; мест.1) шул, теге, ул2) (в составе относ. слов) шуннан, шуңарданспроси у того, кто знает — кем белсә, шуңардан сора
3) (не такой, к-рый нужен) башка, бүтән, икенче4) бусы, ансы, монсы, тегесетот и другой — бусы да, тегесе дә
5) (при перечисл. противополагается словам: "иной", "другой", "этот") ул, теге, тегесени тот ни другой — ул да түгел, башка да түгел
не те, так другие помогут — алар булмаса, башкалар ярдәм итәр
6) в знач. сущ. то с (что-л. более отдалённое) ансы; улто было вчера, а это сегодня — ансы кичә булган иде, ә монсы бүген
•- вместо того, чтобы
- вследствие того, что
- дело в том, что
- до того, что
- и без того
- и тот, и другой
- не до того
- ни с того ни с сего
- ни то ни сё
- после того, как
- с тем, чтобы
- того и гляди
- того и жди
- то да сё
- тот свет -
31 идея
жidea, conception, notionсме́лая иде́я — bold idea/conception
иде́я добра́ — the idea/notion of the good
его́ осени́ла иде́я — he hit upon/on the idea, an idea occurred to him
-
32 идейно-политический
иде́йно-полити́ческое воспита́ние — ideolojik-politik eğitim
иде́йно-полити́ческая платфо́рма — ideolojik-politik platform
-
33 идейный
1) ideolojikиде́йная борьба́ — ideolojik savaşım
иде́йные тече́ния — düşünce akımları
2) ( проникнутый передовыми идеями) çağın ileri fikirlerini yansıtan; ileri fikirli -
34 идея
идея ж в разн. знач. η ιδέα передовые \идеяи οι προ οδευτικές ιδέες \идея произведения η ιδέα (или το νόημα) του έργου* * *ж в разн. знач.η ιδέαпередовы́е иде́и — οι προοδευτικές ιδέες
иде́я произведе́ния — η ιδέα ( или το νόημα) του έργου
-
35 воплотить
вопло||ти́ть, \воплотитьща́тьenkorpigi, enkarnigi, personigi, konkretigi;efektivigi, realigi (осуществить);\воплотитьще́ние enkorpigo, personiĝo, enkorpiĝo;efektivigo, efektiviĝo (осуществление);\воплотитьщённый enkorpigita, personigita, efektivigita.* * *(1 ед. воплощу́) сов.encarnar vt; plasmar vt, materializar vt, cristalizar vt; personificar vt ( олицетворить)воплоти́ть иде́ю в худо́жественных о́бразах — plasmar la idea en imágenes artísticas
воплоти́ть мечты́ — materializar los sueños
воплоти́ть в жизнь — realizar vt, hacer realidad, plasmar vt, llevar a cabo, poner en la práctica, cristalizar vt
воплоти́ть в себе́ — ser la encarnación (de)
* * *(1 ед. воплощу́) сов.encarnar vt; plasmar vt, materializar vt, cristalizar vt; personificar vt ( олицетворить)воплоти́ть иде́ю в худо́жественных о́бразах — plasmar la idea en imágenes artísticas
воплоти́ть мечты́ — materializar los sueños
воплоти́ть в жизнь — realizar vt, hacer realidad, plasmar vt, llevar a cabo, poner en la práctica, cristalizar vt
воплоти́ть в себе́ — ser la encarnación (de)
* * *vgener. cristalizar, encarnar, materializar, personificar (олицетворить), plasmar -
36 воплощать
вопло||ти́ть, \воплощатьща́тьenkorpigi, enkarnigi, personigi, konkretigi;efektivigi, realigi (осуществить);\воплощатьще́ние enkorpigo, personiĝo, enkorpiĝo;efektivigo, efektiviĝo (осуществление);\воплощатьщённый enkorpigita, personigita, efektivigita.* * *несов., вин. п.encarnar vt; plasmar vt, materializar vt, cristalizar vt; personificar vt ( олицетворить)воплоща́ть иде́ю в худо́жественных о́бразах — plasmar la idea en imágenes artísticas
воплоща́ть мечты́ — materializar los sueños
воплоща́ть в жизнь — realizar vt, hacer realidad, plasmar vt, llevar a cabo, poner en la práctica, cristalizar vt
воплоща́ть в себе́ — ser la encarnación (de)
* * *несов., вин. п.encarnar vt; plasmar vt, materializar vt, cristalizar vt; personificar vt ( олицетворить)воплоща́ть иде́ю в худо́жественных о́бразах — plasmar la idea en imágenes artísticas
воплоща́ть мечты́ — materializar los sueños
воплоща́ть в жизнь — realizar vt, hacer realidad, plasmar vt, llevar a cabo, poner en la práctica, cristalizar vt
воплоща́ть в себе́ — ser la encarnación (de)
* * *vgener. hacer carne, plasmar -
37 воплощение
с.encarnación f; personificación f ( олицетворение); realización f, materialización f, cristalización f ( осуществление)воплоще́ние иде́ей — corporización (corporificación) de la idea
она́ воплоще́ние доброты́ — ella es la bondad personificada (es la bondad misma)
* * *с.encarnación f; personificación f ( олицетворение); realización f, materialización f, cristalización f ( осуществление)воплоще́ние иде́ей — corporización (corporificación) de la idea
она́ воплоще́ние доброты́ — ella es la bondad personificada (es la bondad misma)
* * *ngener. cristalización (олицетворение), materialización, personificación (осуществление), realización, plasmación, encarnación -
38 высокий
высо́к||ий1. alta;altkreska, altstatura (о росте);altnivela (о местности);\высокийой сте́пени altgrade;2. перен. (возвышенный) altspirita.* * *прил.1) alto, elevadoвысо́кого ро́ста — de alta estatura, de estatura alta
высо́кая ме́стность — lugar elevado
высо́кий потоло́к — techo alto
высо́кое не́бо — cielo alto
2) ( значительный) alto, considerableвысо́кое давле́ние — alta presión
высо́кое напряже́ние эл. — alta tensión
высо́кие це́ны — precios altos
высо́кая за́работная пла́та — salario alto
высо́кая производи́тельность труда́ — alta productividad del trabajo
высо́кие те́мпы — ritmos altos
в высо́кой сте́пени — en sumo grado, en el más alto grado
3) ( отличный) alto, elevadoвысо́кая культу́ра — cultura elevada
высо́кая оце́нка — calificación alta
высо́кое мастерство́ — maestría elevada
быть высо́кого мне́ния (о + предл. п.) — tener un alto concepto (de, sobre)
4) ( почётный) alto, grandeвысо́кая награ́да — alto premio, alta condecoración
высо́кий гость — ilustre visitante
5) ( возвышенный) alto, elevado, sublimeвысо́кий стиль — estilo elevado
высо́кие побужде́ния — impulsos elevados
высо́кая цель — objetivo elevado
высо́кая иде́я — idea elevada
6) ( о звуках) agudo, altoвысо́кая но́та — nota alta
••высо́кий лоб — frente alta (grande)
высо́кая грудь — pecho alto
высо́кая вода́ — crecida f
Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роны дип. — las Altas Partes Contratantes
* * *прил.1) alto, elevadoвысо́кого ро́ста — de alta estatura, de estatura alta
высо́кая ме́стность — lugar elevado
высо́кий потоло́к — techo alto
высо́кое не́бо — cielo alto
2) ( значительный) alto, considerableвысо́кое давле́ние — alta presión
высо́кое напряже́ние эл. — alta tensión
высо́кие це́ны — precios altos
высо́кая за́работная пла́та — salario alto
высо́кая производи́тельность труда́ — alta productividad del trabajo
высо́кие те́мпы — ritmos altos
в высо́кой сте́пени — en sumo grado, en el más alto grado
3) ( отличный) alto, elevadoвысо́кая культу́ра — cultura elevada
высо́кая оце́нка — calificación alta
высо́кое мастерство́ — maestría elevada
быть высо́кого мне́ния (о + предл. п.) — tener un alto concepto (de, sobre)
4) ( почётный) alto, grandeвысо́кая награ́да — alto premio, alta condecoración
высо́кий гость — ilustre visitante
5) ( возвышенный) alto, elevado, sublimeвысо́кий стиль — estilo elevado
высо́кие побужде́ния — impulsos elevados
высо́кая цель — objetivo elevado
высо́кая иде́я — idea elevada
6) ( о звуках) agudo, altoвысо́кая но́та — nota alta
••высо́кий лоб — frente alta (grande)
высо́кая грудь — pecho alto
высо́кая вода́ — crecida f
Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роны дип. — las Altas Partes Contratantes
* * *adj1) gener. agudo (о голосе), alto, considerable, elevado, excelso, grande, subido (о ценах), sublime, eminente, talludo, mayo2) colloq. empingorotado3) mexic. ladino (о голосе) -
39 гениальный
прил.genial; de talento ( о человеке)гениа́льное произведе́ние — obra genial
гениа́льная иде́я, гениа́льная мысль — idea (pensamiento) genial
гениа́льный учёный — científico genial (de talento)
* * *прил.genial; de talento ( о человеке)гениа́льное произведе́ние — obra genial
гениа́льная иде́я, гениа́льная мысль — idea (pensamiento) genial
гениа́льный учёный — científico genial (de talento)
* * *adjgener. de talento (о человеке), genial -
40 довести
довести́1. (до) konduki al;akompani (проводить);\довести до до́му akompani al la hejmo;2. (до какого-л. состояния): \довести до конца́ (al)konduki ĝis fino;\довести до отча́яния malesperigi;\довести кого́-л. до слёз plorigi;\довести до чьего́-л. све́дения informi iun, komuniki al iu, sciigi al iu.* * *(1 ед. доведу́) сов., вин. п.1) ( сопровождать) conducir (непр.) vt (hasta), llevar vt (hasta); acompañar vt (hasta) ( провожая)2) ( провести) llevar vt (hasta)довести́ доро́гу до го́рода — llevar (prolongar) el camino hasta la ciudad
3) ( до какого-либо состояния) llevar vt (a), reducir (непр.) vt (a)довести́ до нужды́ — reducir a la miseria
довести́ до изнеможе́ния — llevar a (la) extenuación
довести́ до слёз — hacer llorar
довести́ до бе́шенства — hacer montar en cólera, encolerizar vt
довести́ до конца́ ( что-либо) — finalizar vt, coronar vt; llevar a término algo
он довёл иде́ю до воплоще́ния — llevó adelante la idea hasta materializarla
довести́ до кра́йности — llevar a ultranza
довести́ до ми́нимума — reducir al mínimo
довести́ вы́пуск проду́кции до (+ род. п.) — aumentar la producción hasta
••довести́ до све́дения — hacer saber, poner en conocimiento; notificar vt ( письменно); llevar a conocimiento
довести́ до созна́ния — hacer comprender
* * *(1 ед. доведу́) сов., вин. п.1) ( сопровождать) conducir (непр.) vt (hasta), llevar vt (hasta); acompañar vt (hasta) ( провожая)2) ( провести) llevar vt (hasta)довести́ доро́гу до го́рода — llevar (prolongar) el camino hasta la ciudad
3) ( до какого-либо состояния) llevar vt (a), reducir (непр.) vt (a)довести́ до нужды́ — reducir a la miseria
довести́ до изнеможе́ния — llevar a (la) extenuación
довести́ до слёз — hacer llorar
довести́ до бе́шенства — hacer montar en cólera, encolerizar vt
довести́ до конца́ ( что-либо) — finalizar vt, coronar vt; llevar a término algo
он довёл иде́ю до воплоще́ния — llevó adelante la idea hasta materializarla
довести́ до кра́йности — llevar a ultranza
довести́ до ми́нимума — reducir al mínimo
довести́ вы́пуск проду́кции до (+ род. п.) — aumentar la producción hasta
••довести́ до све́дения — hacer saber, poner en conocimiento; notificar vt ( письменно); llevar a conocimiento
довести́ до созна́ния — hacer comprender
* * *vgener. (ïðîâåñáè) llevar (hasta), (ñîïðîâî¿äàáü) conducir (hasta), acompañar (ïðîâî¿àà; hasta), reducir (a)
См. также в других словарях:
Иде — Иде: Иде, Иван Андреевич (1744 1806) профессор математики Московского университета (1804 1806) Иде (посёлок) посёлок в Японии, расположенный в префектуре Киото. Юдзи Иде японский автогонщик … Википедия
ИДЕ — ИДЕ, игде простонародное нареч. идеже церк. где, кое место, в коем, в котором или в каком месте. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
иде — нареч, кол во синонимов: 4 • где (4) • игде (2) • идеже (3) • куда … Словарь синонимов
иде — ярд. 1. Исем, сыйфат, сан һ. б. ш. белән бергә тезмә хәбәр ясый, аларның үткәнгә караганлыгын белдерә кем идең, кем булдың юк иде әле 2. Хикәя һәм ният фигыльләрнең аналитик үткән заман формаларын ясауда кулланыла 1) көн туып килә иде. 2) анда… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
җиде — (ҖИДЕНЧЕ) (ҖИДЕНЧЕДӘН) (ҖИДЕШӘР) (ҖИДЕЛӘП) (ҖИДЕЛӘТӘ) (ҖИДӘҮ) – 1. 7 санын һәм цифрын белдергән сүз. Шул сан белдергән микъдар. 2. сөйл. Бик күп, әллә ничә алай да әле төнгә җиде уяна. ҖИДЕ АЗАН – дини. Авыруны терелтү яки хәлен яхшырту өчен дип … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
иде — идеже где , относит., церк., др. русск., ст. слав. иде, идеже ὅπου, соответствует вопросит. где (см.). От местоим. и (см. иже). Подробно о знач. см. Вондрак, Vgl. Gr. 2, 478, 503 и сл.; Бернекер 1, 418. Ср. образование др. инд. iha здесь , авест … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
ИДЕ — (анг. IDE, скр. од intelligent drive electronics интелигентен електронски уред) комп. стандард за контролори на тврди дискови кај компјутерите базирани врз процесорите 80286, 80386 и 80486 овој стандард на интерфејс најголемиот дел од… … Macedonian dictionary
иде авансе — * idée avancée. Передовая идея. На поврехности либерально настроенного в данный момент своего развития общества могут всплывать так называемые idées avancées, передовые мысли. 1876. В. Мещерский Нечто о консерваторах. // Родина 1993 5 6 51 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
иде арте — * idée arrêtée. 1. мн. Установившиеся мнения. Он молод, красив, элегантен, с имением, у него есть определенные мысли des idées arrêtées редкость в Петербурге. И. Аксаков Соч. 2 126. 2. мн. Предвзятые мнения. В первое наше свидание с Муравьевым мы … Исторический словарь галлицизмов русского языка
иде де л'отр монд — * idée de l autre monde. Не от мира сего идеи. Прочь мысль! прочь убеждения! на все лады вопиет победоносное комариное воинство, и горе тому профану, который врежется в этот сплошной рой, со своими, так называемыми, idées de l autre monde! Его… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
иде доминант — * idée dominante. Господствующая идея. На пути ея <тети> жизни являлась всегда всепоглощающая мысль (idée fixe et dominante) и цель, которую она преследовала упрямо и безапелляционно. Сабанеева 114 … Исторический словарь галлицизмов русского языка