Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ідыш

  • 1 ӱдышӧ

    ӱдышӧ
    Г.: ӱдӹшӹ
    1. прич. от ӱдаш
    2. прил. посевной; связанный с посевом

    Ӱдышӧ агрегат йӱд-кече тырша. «Мар. ком.» Посевной агрегат работает (букв. старается) день и ночь.

    3. в знач. сущ. сеятель, сеяльщик; сеющий

    Ӱдышӧ-влак йытын нӧшмым ӱдаш тӱҥалыт. М. Шкетан. Сеяльщики начнут сеять лён (букв. льняное семя).

    Мыйын шонымаште, эн нелыжым ӱдышӧ-влаклан чыташ перна. А. Юзыкайн. По моему мнению, самое трудное придётся вынести сеятелям.

    Марийско-русский словарь > ӱдышӧ

  • 2 ӱяҥдыш

    ӱяҥдыш
    1. удобрение; вещество, вносимое в почву для повышения урожайности

    Азотан ӱяҥдыш азотное удобрение;

    органический ӱяҥдыш органическое удобрение.

    Когой ӱяҥдыш нерген йодо. П. Корнилов. Когой спросил об удобрении.

    Ӱяҥдыш пасум огеш локтыл. Калыкмут. Удобрение не испортит поле.

    2. в поз. опр. удобрения; относящийся к удобрениям

    Ӱяҥдыш склад склад для удобрений;

    ӱяҥдыш шагаллык нехватка удобрений.

    Сравни с:

    удобрений

    Марийско-русский словарь > ӱяҥдыш

  • 3 вӱдышӧ

    вӱдышӧ
    1. прич. от вӱдаш
    2. прил. ведущий, руководящий, направляющий

    Вӱдышӧ партий ведущая партия.

    Совет социалистический обществыште пашазе класс вӱдышӧ рольым шукта. В советском социалистическом обществе рабочий класс выполняет руководящую роль.

    3. в знач. сущ. руководитель, вождь, ведущий

    Ленин почеш каена ончыко, вӱдышына, кужу ӱмыран лий! Г. Микай. Мы за Лениным идём вперёд, наш вождь, живи долгие годы!

    4. в знач. сущ. ведущий, конферансье

    Концерт вӱдышӧ номер почеш номерым увертара. П. Корнилов. Конферансье объявляет номер за номером.

    5. в знач. сущ. председатель, ведущий (собрания, заседания)

    Ӱстелтӧрыштӧ нылытын улыт. КПСС райком секретаръ Товашова, райцентр гыч толшо представитель Паймаков, погынымашым вӱдышӧ Токтаулов да секретарь. М. Рыбаков. За столом четверо. Секретарь райкома КПСС Товашова, представитель из райцентра Паймаков, председатель собрания Токтаулов и секретарь.

    Марийско-русский словарь > вӱдышӧ

  • 4 шӱдыш

    шӱдыш
    Г.: шӹдӹш
    1. обруч; обод, надеваемый на бочку, кадку для скрепления клёпок

    Вочкылан шӱдышым вияш ломбо воштыр, кужу кож укш дене ыштеныт. «Мар. Эл» Обруч для кадки делали из прямых черёмуховых прутьев, длинных еловых веток.

    2. обруч, обод; согнутая в кольцо пластина, стержень, прут, верёвка, полоска чего-л. и т. д.; кайма

    Теркупш йырат, шем меж шӱртӧ дене пунен, шӱдышым пижыктыме. Я. Элексейн. И вокруг шляпы была пришита кайма, сплетённая из чёрных шерстяных ниток.

    Кужу ӱпшӧ шала ынже лий манын, (Вӧдыр) ний дене ыштыме шӱдышым чиен. О. Тыныш. Чтобы длинные волосы не растрепались, Вёдыр надел обруч, сделанный из лыка.

    3. венок; украшение, сплетённое из цветов в виде круга

    Олыкысо пеледыш-влакым пуйто ик шӱдышышкӧ пидме. Г. Алексеев. Луговые цветы будто сплетены в один венок.

    Шукат ыш эрте, ӱдырын кӱляш ӱпшым тӱрлӧ-тӱрлӧ тӱсан пеледыш шӱдыш ӧндале. «Ончыко» Через некоторое время светлые волосы девушки охватил (букв. обнял) венок из разноцветных цветов.

    4. оправа; рамка, во что вставляется, вделывается что-л.

    Кече волгыдышто шинчалыкын шӧртньӧ шӱдышыжӧ йылгыжалта. «Ончыко» На солнечном свете поблёскивает золотая оправа очков.

    5. перен. кольцо; то, что образует замкнутый круг

    Совет войска тушман пыжашым кӱртньӧ шӱдыш дене шӱдышлен. Тиде шӱдыш койын туртын. Е. Янгильдин. Советские войска железным кольцом окружили логово врага. Это кольцо сжималось на глазах.

    Сравни с:

    оҥго

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шӱдыш

  • 5 рӱдаҥдыш

    рӱдаҥдыш
    Г.: ӹрдӓнгшӹ

    Нигунам рӱдаҥдыш дене ок керт шӧртньӧ локтылалт. М. Якимов. Никогда не сможет испортиться золото от ржавчины.

    Оборудованийын металл гыч ыштыме ужашыжым рӱдаҥдыш чот пытара. «Мар. ком.» Металлические части оборудования сильно разъедает ржавчина.

    Сравни с:

    рӱдаҥ

    Марийско-русский словарь > рӱдаҥдыш

  • 6 товаҥдыш

    товаҥдыш
    путаница, беспорядок, отсутствие чёткости в чем-л.

    Ме вет творческий сеҥымаш дене пырля паша товаҥдыш нергенат шомакым луктынна ыле. В. Косоротов. Мы ведь наряду с творческими достижениями заводили разговор также и об отсутсвии чёткости в деле.

    Марийско-русский словарь > товаҥдыш

  • 7 вуйшӱдыш

    вуйшӱдыш

    Моткоч висвисым йӧратем. Эн сайжым ӧлтышкӧ погалын, мотор вуйшӱдышым ыштем. В. Дмитриев. Я очень люблю ромашки. Самые чудесные собрав в охапку, сплету я красивый венок.

    Сравни с:

    вуйпидыш II

    Марийско-русский словарь > вуйшӱдыш

  • 8 тулыш, вӱдыш пураш

    идти (пойти) на всё, на любые самоотверженные поступки, не раздумывая, жертвуя всем; идти (пойти) в огонь и в воду за кого-что-л., за кем-л.

    Тылат верч пурем тулыш-вӱдыш, ошкылам ир мардеж ваштареш. А. Бик. За тебя я пойду и в огонь и в воду, пойду против свирепого ветра.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пураш

    Марийско-русский словарь > тулыш, вӱдыш пураш

  • 9 тӱҥдышӧ

    тӱҥдышӧ
    1. прич. от тӱҥдаш
    2. в знач. сущ. гнущий; тот, кто гнёт, изготавливает изделия путём гнутья

    Ялыште илышылан мастар еҥ-влак: портышкем йӧрышат, издер ден вӱдварам тӱҥдышат, коҥгам оптышат – эре кӱлыт. «Мар. ком.» Жителям деревень всегда нужны мастера: и валяльщики валенок, и гнущие санки и коромысла, и печники.

    Марийско-русский словарь > тӱҥдышӧ

  • 10 яндар вӱдыш лукташ

    выводить (вывести) на чистую воду; разоблачать (разоблачить) чьи-л. тёмные дела, махинации, злые намерения; выявлять (выявить) недостатки

    Мучаште Тымбаршевын осал пашажым яндар вӱдыш луктыт. А. Волков. В финале тёмные дела Тымбаршева выводят на чистую воду.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    вӱд

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    яндар

    Марийско-русский словарь > яндар вӱдыш лукташ

  • 11 Лебёдыш

    см. Лебедёнок.

    Русско-украинский словарь > Лебёдыш

  • 12 осерёдыш

    Русско-казахский словарь географических терминов > осерёдыш

  • 13 тулыш, вӱдыш пураш ямде

    готов идти в огонь и в воду; готов на всё ради кого-чего-л.

    Смотри также:

    пураш II

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тул

    Марийско-русский словарь > тулыш, вӱдыш пураш ямде

  • 14 аҥдыш

    острая шутка, насмешка
    насмехаться (взаимно)

    Русско-алтайский малый словарь > аҥдыш

  • 15 идиш

    * * *
    лингв. ідыш, -ша муж.

    Русско-белорусский словарь > идиш

  • 16 кораҥдаш

    кораҥдаш
    Г.: карангдаш
    -ем
    1. убирать, убрать; относить, отнести; отводить,отвести; откидывать (откинуть) в сторону

    Одеялым кораҥдаш откинуть одеяло в сторону;

    шкафым кораҥдаш убрать шкаф в сторону;

    кӱм кораҥдаш убрать камень в сторону.

    Рвезе шинча ӱмбак кержалтше ракш ӱпшым кидше дене кораҥдыш. П. Корнилов. Молодой человек откинул рукой в сторону свои светло-русые волосы.

    – Мом ойлет? – ӱдыр рвезын кидшым кораҥдыш. В. Иванов. – Что ты говоришь? – девушка отвела руку парня.

    2. отодвигать, отодвинуть; смещать, сместить; сдвигать, сдвинуть; убирать, убрать в сторону от кого-л., чего-л.

    Пиетым кораҥде! Убери свою собаку!

    Валентина плита ӱмбач чайникшым кораҥдыш. М. Евсеева. Валентина убрала с плиты чайник.

    Коммунар капка тӱкым кораҥдыш. В. Юксерн. Коммунар отодвинул щеколду.

    3. сносить, снести

    Воктеныштак тошто пу пӧрт-влакым кораҥденыт. А. Ягельдин. Тут же рядом снесли старые деревянные дома.

    4. раздвигать, делая проход, наклонять в стороны заросли чего-л.

    Нужым кораҥден ошкылаш. Идти, раздвигая крапиву.

    Коршаҥгым кораҥден кӧргышкырак пурышт, урӓтник шырпым ылыжтыш. Я. Ялкайн. Раздвигая репейник, проникли глубже, урядник зажёг спичку.

    Машинам трук шолашкыла кораҥден да ваштареш толшо автомобиль дене ваш тӱкнен. В. Юксерн. Резко свернул машину налево и столкнулся со встречным автомобилем.

    6. отгонять, отогнать; угонять, угнать в сторону

    Авай пылым мардеж кораҥдыже манын, юмым сӧрвала. О. Тыныш. Мама молит бога, чтобы ветер отогнал в сторону тучи.

    7. отстранять, отстранить; отодвинуть от себя кого-л.

    Шыман кораҥдаш ласково отстранить от себя.

    Алексей шӱм воктекше ӱдырым ӧндалнеже ыле, но Миля тудым эркын кораҥдыш. В. Иванов. Алексей хотел прижать девушку к своему сердцу, но Миля медленно его отстранила.

    8. разводить, развести в разные стороны

    Генрих вратарь площадкыш тыманмеш куржын тольо, тушко погынен шогалше рвезе-влакым кок могырыш кораҥдыш. В. Косоротов. Генрих тотчас прибежал на вратарскую площадку, развёл столпившихся там ребят в стороны.

    9. удалять, удалить; отбросить, убрать прочь, снять, вырвать, выдернуть и т. д

    Корштышо пӱйым кораҥдаш логалеш. Придётся удалить больной зуб.

    Шыҥам эркын кӱчет дене кораҥдышыч – паша пытыш. В. Орлов. Комара легонько отбросил ногтём и дело с концом.

    (Яныш) Айметым, кидпӱан гыч налын, еҥ деч ӧрдыжкӧ кораҥдыш. А. Бик. Яныш, взяв Аймета за руку, отвёл его в сторонку.

    Халатан ӱдырамаш прилавке воктеч йошкар шинчан еҥым кораҥдыш. В. Исенеков. Женщина в халате отвела от прилавка человека с красными глазами.

    11. отваживать, отвадить; отучивать, отучить от кого-чего-л.

    Чыла паша Янлык Пасэтыште, тудым иктаж шот дене Элавий деч кораҥдаш кӱлеш. Н. Арбан. Всё дело в Янлык Пасэте, его каким-то образом нужно отвадить от Элави.

    Шӱжарет-влакымат шке дечет ит кораҥде. А. Юзыкайн. И сестрёнок своих от себя не отваживай.

    12. откладывать (отложить) в сторону, прекратить заниматься чем-л.

    – Ит ойгыро, Валентина Александровна, – завуч, пашажым кораҥден, рвезе туныктышын кидшым кормыжта. М. Евсеева. – Не горюй, Валентина Александровна, – завуч, отложив в сторону свою работу, пожимает руку молодой учительнице.

    13. отстранять, отстранить; освободить от должности, от работы

    Тыйым колхоз паша деч кораҥдаш шонышат уло. Я. Элексейн. Есть и замышляющие отстранить тебя от колхозной работы.

    Тыйым эскераш тӱҥалыт гын, школ гычшат кораҥдат. С. Чавайн. Если начнут следить за тобой, то и от школы отстранят.

    14. убирать, убрать; уничтожать, уничтожить, ликвидировать кого-чего-л.

    Часовойым кораҥдаш убрать часового;

    постым кораҥдаш ликвидировать пост.

    Кавриш лывырге кап-кылан рвезым кӧранен ончале: Стопаным кораҥдыде ок лий, тудо тӱняште ок иле гын, сайрак лиеш. К. Васин. Кавриш с завистью поглядел на парня с гибким телосложением: Стопана нельзя не убрать, если он на свете не будет жить, будет лучше.

    15. свести на нет, ликвидировать, лишить силы, действенности

    Кресаньык-влак шижыт: Яким хутор ваштареш кучедалмым пеш чоян кораҥдынеже. Н. Лекайн. Крестьяне чувствуют: Яким очень хитро пытается свести на нет борьбу против хуторов.

    16. отвлекать, отвлечь; уводить, увести в сторону

    (Яким ден Мохов) кресаньык-влакым вигак кредалме деч тӱрлӧ прошений дене кораҥдынешт. Н. Лекайн. Яким и Мохов всякими прошениями прямо хотят отвлечь от борьбы крестьян.

    17. отвращать, отвратить; отталкивать, оттолкнуть от чего-л., внушая неприязнь

    Осал паша деч кораҥдаш отвратить от дурных поступков.

    18. устранять, устранить; изживать, изжить; искоренять, искоренить; избавляться, избавиться путём борьбы

    Ситыдымашым кораҥдаш устранить недостаток;

    келшыдымашым кораҥдаш изжить несогласие;

    уто-ситым кораҥдаш избавляться от ненужного.

    Репертуарнам шерын лектына, икмыняр тӧрсырым кораҥдаш гынат уто огыл. М. Рыбаков. Просмотрим наш репертуар, нелишне будет и устранить некоторые неровности.

    19. отвергать, отвергнуть; отклонять, отклонить чего-л.

    Суд титаклымашым кораҥден суд отклонил обвинения.

    Мыскынь куаным да шулдо пиалым мый кораҥдем, койдарен воштылам. М. Казаков. Жалкую радость, дешёвое счастье я отвергаю, над ними смеюсь.

    20. предупреждать, предупредить; предотвращать, предотвратить; заранее принятыми мерами или упреждающим действием не дать состояться, произойти чему-л.

    Пожарым кораҥдаш куштылгырак легче предупредить пожар;

    кредалмашым кораҥдаш предотвратить драку.

    – Ынде тыйынат ешет, суртет-печет уло дыр? – эргыже нерген мутым кораҥдаш шонен йодо Настасий. Т. Батырбаев. – У тебя теперь, наверное, есть семья, хозяйство? – с намерением предотвратить разговор о сыне спросила Настасий.

    21. отлучать, отлучить; гнать, изгнать; удалять, удалить из какой-то среды

    Черке деч кораҥдаш отлучить от церкви.

    22. разлучать, разлучить с кем-л.

    (Толоконцевын) шӱмыштыжӧ ала-могай чаманымаш уло: пуйто ала-могай палыдыме Ланцов нуным (Катя дене) йӧршын уждымашын кораҥда... Н. Ильяков. В сердце Толоконцева есть какое-то сожаление, будто какой-то неизвестный Ланцов разлучит их с Катей, чтобы никогда больше не видеться...

    23. уводить, увести; давать (дать) иную направленность, устремлённость

    Пашам кӱлеш могырыш кайыме деч кораҥденда. Вы увели дело от нужного направления.

    Мутым адак кӱлеш тема деч кораҥдышна. Мы снова увели разговор от нужной темы.

    24. откладывать, отложить; отбрасывать (отбросить) в сторону; отказаться

    (Шоҥго туныктышо-влак) каныме нерген шонымашым ӧрдыжкӧ кораҥден, эрат-касат школ корным такыртат. В. Иванов. Старые учителя, отбросив мысль об отдыхе, утром и вечером торят дорогу к школе.

    25. перен. гнать; заставлять исчезать

    Ӱжараже, вӱдыл, кораҥда пич йӱдым. З. Ермакова. А заря, обволакивая, отгоняет глухую ночь.

    26. перен. отталкивать, вызывать желание быть подальше от себя

    (Кармывоҥгын) моторлыкшо кумылым ок савыре, шке дечше кораҥда веле. А. Филиппов. Но красота мухомора симпатии не вызывает, только отталкивает от себя.

    27. спец. отводить, отвести, дать отвод; отвергнуть из-за несоответствия каким-л. требованиям

    Кандидатурым кораҥдаш отвести кандидатуру.

    Судыш пуалтше танык-влакым кораҥдаш йодо. Подсудимый потребовал дать отвод свидетелям.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кораҥдаш

  • 17 вкладыш

    * * *
    вкла́дыш м. ( подшипника)
    shell, insert
    сто́порить вкла́дыш ( в гнезде) — anchor [lock] a shell [an insert] (in the housing)
    вкла́дыш подпя́тника — collar step
    вкла́дыш сопла́ ( ракетного двигателя) — nozzle insert
    тонкосте́нный вкла́дыш — thin-shell bearing
    вкла́дыш ште́псельного разъё́ма — connector insert
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > вкладыш

  • 18 зародыш

    embryo, germ, nucleus
    * * *
    заро́дыш м.:
    заро́дыш криста́лла — nucleus of a crystal
    заро́дыш кристаллиза́ции — nucleating centre, nucleation centre
    заро́дыш перемагни́чивания — magnetic reversal centre

    Русско-английский политехнический словарь > зародыш

  • 19 вкладыш

    m (29; ­ей) Einlageblatt n, Einlage f; Tech. Einsatz; Schale f; Med. Implantat n
    * * *
    вкла́дыш m (- ей) Einlageblatt n, Einlage f; TECH Einsatz; Schale f; MED Implantat n
    * * *
    вкла́дыш
    <>
    м
    1. (приложе́ние) Beilage f
    2. ТЕХ (дета́ль в маши́не) Schale f
    вкла́дыш подши́пника Lagerschale f
    * * *
    n
    2) milit. Beiheft
    3) eng. Auflage, Biegeeinsatz (гибочного инструмента), Einlage, Einsatz, Einsatz, Einsteckbolzen (для соединения деревянных элементов), Futter, Futterstück, Teil, Treibstück, Zwischenscheibe, Schale (подшипника), Einlagestück
    4) construct. Diebel, Dobel, Dübel, (деревянный) Füllholz, Paßstück, Zwischenlage, (уплотнительный) Block (оконное производство, GEALAN)
    7) artil. (боевой) Einsatz, Einsatzstück
    9) radio. Muffe
    10) textile. Ausfüll-Leisten, Zwischeneinlage
    12) electr. Buchse, Büchse
    13) oil. Düsenkörper, Einsatz (ротора)
    14) food.ind. Füllkörper
    15) atom. Hülse, Liner, Zwischenstück
    18) cinema.equip. Einlage (в кассету, для фотопластинок меньшего формата)

    Универсальный русско-немецкий словарь > вкладыш

  • 20 кумылаҥдаш

    кумылаҥдаш
    Г.: кымылангдаш
    -ем
    1. радовать, обрадовать

    Валентина Александровнам шошо тӱс кумылаҥда. «Ончыко» Валентину Александровну радует весна.

    Пашаш налме нерген увер Соням тунар кумылаҥдыш – эсогыл кенеташте нимом каласенат ыш мошто. В. Юксерн. Сообщение о принятии на работу настолько обрадовало Соню, что она от неожиданности даже ничего не смогла сказать.

    Сравни с:

    куандараш
    2. настраивать (настроить) делать, совершать что-л.

    Мӧҥгӧ толаш авамат пеш ыш чаре, ачам лийшыжат корныш тарванаш кумылаҥдыш. Ю. Артамонов. Возвращаться домой и мать не отговаривала, и отчим настроил меня тронуться в путь.

    3. вдохновлять, вдохновить, воодушевлять, воодушевить кого-л.

    Боевой заданийым шукташ кумылаҥдаш вдохновлять на выполнение боевого задания.

    Комиссарын мутшо мемнам кумылаҥдыш, талын кредалаш вий-куатым пуыш. К. Березин. Слова комиссара вдохновили нас, пробудили силу храбро сражаться.

    Сравни с:

    куандараш
    4. располагать (расположить) к себе; заманивать, заманить

    Вӱд кылмымекат, эҥерла ден ер-влак шкешт дек еҥ-влакым кумылаҥдат. М.-Азмекей. Реки и озёра заманивают к себе людей и после покрытия льдом.

    5. стимулировать, поощрять

    Колхозник-влакым морально да материально кумылаҥдаш морально и материально стимулировать колхозников.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кумылаҥдаш

См. также в других словарях:

  • Дыш — Дыш: Дыш (приток Дыши) река в России, протекает в Краснодарском крае, Республике Адыгея. Дыш (приток Псекупса) река в Российской Федерации, протекает в Краснодарском крае, Республике Адыгея …   Википедия

  • Дыш — небольшая речка в Краснодарском крае; берёт начало своё начало с северных склонов хребта Пшаф (система Лесистого хребта); впадает в Краснодарское водохранилище восточнее г.Адыгейска. Дыш в переводе с адыгского – «золотая». Такое же название носит …   Топонимический словарь Кавказа

  • Дыш (приток Псекупса) — У этого термина существуют и другие значения, см. Дыш. Дыш (Малый Дыш, щель Дыш) Характеристика Длина 30 км Площадь бассейна 98,7 км² Бассейн Азовское море Бассейн рек Кубань …   Википедия

  • Дыш (приток Дыши) — Данные водного реестра У этого термина существуют и другие значения, см. Дыш. Дыш (Большой Дыш, Четук) Характеристика Длина 39 км Площадь бассейна 129 км² Бассейн Азовско …   Википедия

  • серёдыш — СЕРЁДЫШ, а, м. Душа, сердце; суть, сущность чего л. Гляди в серёдыш. Серёдыш болит. Дай ему в серёдыш. Поперек серёдыша что кому надоело, не нравится, с души воротит …   Словарь русского арго

  • вкла́дыш — вкладыш …   Русское словесное ударение

  • гла́дыш — гладыш, а, ем …   Русское словесное ударение

  • серёдыш — (Е) …   Словарь употребления буквы Ё

  • Заро́дыш амо́рфный — (fetus amorphicus, LNE) зародыш, лишенный головы, конечностей и правильного расчленения тела на отделы; крайняя степень аномалии развития …   Медицинская энциклопедия

  • вкла́дыш — а, м. 1. То, что вложено куда л., во что л. как дополнение, приложение. 2. тех. Вставная часть, деталь в машине, в каком л. приспособлении и т. п …   Малый академический словарь

  • гла́дыш — а, м. прост. Гладкий, круглый камень, голыш …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»