-
81 conditional bid
эк. условное предложение* (предложение, которое полностью или в определенной своей части вступит в силу только при выполнении определенных условий (напр., в случае предложения о покупке акций компании, это может быть предложение, согласно которому покупатель уплатит предлагаемую цену, только если приобретет достаточно крупный для получения контроля над компанией пакет акций))Ant:See:* * *случай, когда тот, кто выдвинул предложение о поглощении, согласен платить предложенную цену только в том случае, если он получает контрольный пакет -
82 I agree with that completely.
Общая лексика: Я полностью с этим согласен.Универсальный англо-русский словарь > I agree with that completely.
-
83 I agree with you whole heartedly
Общая лексика: Я полностью с тобой согласенУниверсальный англо-русский словарь > I agree with you whole heartedly
-
84 I'm with you!
Разговорное выражение: полностью с тобой согласен! (абсолютно солидарен с тобой) -
85 das ist ganz meine Meinung
прил.общ. я абсолютно с вами согласен, я полностью разделяю ваше мнениеУниверсальный немецко-русский словарь > das ist ganz meine Meinung
-
86 loyal
прил.общ. верный (даже если не полностью разделяет взгляды и не на 100% согласен), отстаивающий позицию или точку зрения, преданный, приверженец, лояльный -
87 верный
(42; рен, а) treu, ergeben; sicher; zuverlässig; richtig; getreu, wortgetreu, wahrheitsgetreu; верный долгу pflichtgetreu; Adv. верно sicherlich; getreulich; wahrscheinlich, wohl; es ist wahr, stimmt; вернее vielmehr, genauer gesagt* * *ве́рный (-рен, -а́) treu, ergeben; sicher; zuverlässig; richtig; getreu, wortgetreu, wahrheitsgetreu;ве́рный до́лгу pflichtgetreu;Adv. ве́рно sicherlich; getreulich; wahrscheinlich, wohl; es ist wahr, stimmt;верне́е vielmehr, genauer gesagt* * *ве́р| ный<-ная, -ное; -ен, -на́, -но>1. (пра́вильный) richtig, wahrве́рное замеча́ние eine treffende Bemerkung f2. (надëжный) sicher, zuverlässigве́рное сре́дство от чего́-л. ein sicheres Mittel gegen +akk3. (пре́данный) treuоста́ться ве́рным себе́ sich [o seinen Prinzipien] treu bleiben* * *adj1) gener. naturgetreu, rein wie Gold, richtig, sicher, treffend, treffsicher, untrüglich (о признаке, чувстве и т. п.), wahr, zuverlässig, loyal (даже если не полностью разделяет взгляды и не на 100% согласен), gewiß, sicherwirkend, treu, treuergeben, treugesinnt, verschworen (клятве)2) geol. authentisch3) construct. korrekt4) law. genau (íàïð. von Abschriften, Übersetzungen usw.), recht, zutreffend5) IT. fehlerfrei, gültig6) swiss. träf7) pompous. getreu8) christ. Gläubige -
88 abonder dans le sens de qn
(abonder dans le sens [или dans les vues] de qn)1) (тж. donner dans le sens de qn) придерживаться (полностью) чьего-либо мнения, быть одного мнения с кем-либо; поддерживать чье-либо мнение, поддерживать кого-либоSa surprise n'était qu'excessive: il n'en connut plus les limites à voir Adèle lui emboîter le pas à l'entendre bruyamment abonder dans son sens, lui crier qu'il avait raison. (G. Courteline, Nouvelles.) — Он и так был крайне удивлен; но удивление его стало безмерным, когда он увидел, как Адель во всем соглашается с ним, громко поддерживает его и кричит, что он прав.
il abonde dans, en son sens — он стоит на своем
J'abonde dans votre sens, et je vous dis: aimer, c'est se donner corps et âme. (A. de Musset, La Confession d'un enfant du siècle.) — Я вполне с вами согласен и говорю вам: любить - это значит быть преданным душой и телом.
Le grand journal populaire "Les Révolutions de Paris" abondait dans le même sens. (A. Mathiez, Danton et la paix.) — Влиятельная популярная газета "Парижские революции" присоединилась к этому мнению.
... La Rouarie... avait... confié à Chèvetel l'essentiel de son plan. Chèvetel, loin de le dissuader, avait paru abonder dans ses vues... (A. Mathiez, Danton et la paix.) —... Ла Руари... поделился... в общих чертах своими замыслами с Шевтелем. Последний не только не отговорил, но, по-видимому, всецело поддержал его...
2) поддакивать, подпевать кому-либо; распинаться перед кем-либоElsbeth. - Cela est singulier... sa perpétuelle moquerie de mes idées romanesques me plaisait à l'excès, tandis que je ne puis supporter qu'avec peine bien des gens qui abondent dans mon sens. (A. de Musset, Fantasio.) — Эльсбет. - Это странно... его непрестанные насмешки над моими романтическими бреднями страшно нравились мне, тогда как я с трудом выношу многих людей, которые поддакивают мне.
Dictionnaire français-russe des idiomes > abonder dans le sens de qn
-
89 ую-
1. (о крови, молоке) свернуться;2. скопиться, собраться;ушу суунун боюнда уюган кошун-кол жатыр фольк. на берегу этой вот большой реки расположилось большое войско-рать;3. неотступно следовать за кем-л.;предаться всецело кому-чему-л., вполне довериться;абдан уюдум я полностью убедился, я со всем согласен;ушул кепке көпчүлүк уюп калган чагы экен фольк. это был момент, когда большинство (народа) убедилось в правильности этих слов;мен Каныбектин айтканына уюп турам меня тронули слова Каныбека; я целиком во власти того, что сказал Каныбек;көңүлүм бир аз уюп калды я немного успокоился;көнүлүм уюбай турат мне не очень верится, меня не очень убеждает, у меня есть некоторое сомнение;түк көңүлүм уюбайт, уккан менен кулагым стих. мне совершенно не верится, хотя ухо моё слышит;уюп уктап калыптыр он крепко уснул;буту уюп калыптыр у него нога натрудилась; он натрудил себе ногу. -
90 til
[tʰɪ:l̬]I praep (G)1) при обозначении направления в, кí áttina til e-s — по направлению к чему-л.
koma til e-s — приходить к кому-л., посещать кого-л.
bjóða e-n til sín — приглашать кого-л. к себе
2) при обозначении места в, наtil sveita — в деревне, в сельской местности
til hægri [vinstri] — справа [слева]
til hægri handar — по правую руку, справа
3) при обозначении времени к, до, наeiga e-ð til margra ára — иметь что-л. на много лет
bréf til e-s — письмо кому-л.
5) при обозначении цели, намерения и т. п. для, наtil þess að — для того, чтобы
til hvers — для чего, зачем
til reynslu — на пробу, в виде опыта
til minningar um e-n — на память о ком-л.
kýr til slátrunar — корова для убоя, убойная корова
6)fær til e-s — способный к чему-л.
til góðs [ills] — к добру [не к добру]
II adv1) также, ещёtil í e-ð — согласный на что-л.
ég er til í það — я согласен, на это
vera til með e-ð — быть готовым к чему-л.
3) при обозначении времени:þar til, þangað til — пока (не)
sunnan til — на юг, на южной стороне
framan til — впереди, спереди
til og frá — туда и сюда, здесь и там
5) в др. знач.:það gerir hvorki til né frá — это не имеет значения, это не меняет дела
helzt til stór, mikils til of stór — слишком большой
-
91 совершенно
1) ( в совершенстве)"Он по-французски совершенно мог изъясняться и писал" (А.С.Пушкин) — "Ол француз тілінде жап-жақсы түсінісіп, жаза да білетін"
2) (полностью, абсолютно)совершенно с вами согласен — сізбен толық келісемін, сізбен бүтіндей келісемін
-
92 значительный
•In the gas phase negligible attraction exists between molecules, while in a liquid attractive forces become important.
•A sizable proportion of the particles can attain...
•It is most improbable that any sizable population of identical molecules could result from random chance processes.
•Nonsilicate minerals seldom make up a major part of an igneous rock.
•Costs of steam and power generation are an important (or appreciable, or considerable, or substantial) part of overall plant costs.
•In spite of this impressive progress, solid fuel motors have certain disadvantages.
•Such boundaries present major (or considerable, or great) obstacles to slip propagation.
•This can have a material effect on our decision.
•Notable improvements have been made in reducing the size and weight of...
•Illuminating the entire retina with diffuse light does not have any dramatic effect on the pulse rate.
* * *Значительный (прогресс)-- Remarkable progress has clearly been achieved during the past few years in the understanding of guided-wave phenomena. Значительный -- considerable, substantial, siz(e)able, remarkable, major—значительные усилия будут направлены на—значительные усилия, направленные наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > значительный
-
93 степень
Степень - extent, degree (величины); measure (мера); power (функция)The coefficient was insensitive to the Reynolds number but increased markedly with the extent of the blockage. (... со степенью загромождения).It is apparent that the minimum point moves to larger downstream distance as the degree of blockage increases.The number of pits produced on a model's surface can be used as a measure of damage.—степень ограничений, налагаемых наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > степень
-
94 Meinung
/:1. jmdm. die Meinung sagen сказать кому-л. правду в глаза. Diesem impertinenten Kerl muß mal einer die Meinung sagen.2. jmdm. die Meinung geigen фам. сказать кому-л. правду в глаза, утереть нос кому-л. Dem hätte ich meine Meinung gegeigt. Dieser blasierte Typ!Wenn ihm einer die Meinung geigt, kneift er 'n Schwanz ein und macht sich dünne.3. mit seiner Meinung nicht hinter dem Berge halten не скрывать своего мнения. Nur X. hielt mit seiner Meinung nicht hinter dem Berg. Niemand sonst spielte mit offenen Karten.4. ganz meine Meinung! полностью с вами согласен, разделяю ваше мнение (ответная реплика).Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Meinung
-
95 cabalmente
adv1) правильно; точно2) полностью, целиком3) как раз, именно сейчас (в этот момент)4) как раз наоборот, напротив••¡cabalmente! — ладно!, идёт!, согласен!
-
96 estar
непр. vi3) с предл. a употр.б) при обознач. календарного числа¿a cuántos estamos? — какое сегодня число?
в) при обознач. цены на что-либог) при готовности или необходимости что-либо увидеть, услышать и т.п.д) при обознач. температуры4) с предл. con употр.б) при встрече, общении с кем-либов) при обознач. полного согласия5) с предл. de употр.а) при обознач. актуального действияestar de viaje — быть в отъезде; путешествовать
б) при указании на определённое предрасположение, настроение, какие-либо обстоятельстваestar de prisa — торопиться, спешить
в) при обознач. занятия, должностиestá de portero — он работает швейцаром (сторожем, привратником)
6) с предл. en употр.а) при обознач. местонахожденияв) при обознач. цены чего-либоа) обознач. готовность что-либо сделать, неизбежность чего-либоа) при обознач. действия, которое не совершено или должно быть совершеноб) при обознач. готовности что-либо сделатьв) при обознач. предпочтения кому-либо, чему-либоestá cantando (trabajando, escribiendo) — он поёт (работает, пишет)
- estar en- estar por uno
- ¡bien está!
- ¡está bien!••estar de más разг. — быть лишним
estar mal — быть нездоровым (больным), плохо себя чувствовать
¿cómo está usted? — как вы поживаете?
¿dónde estamos? — ничего себе!, ну и дела!
¿estás? — понял?, понятно (тебе)?
¿estamos? — понятно?, ясно?
¡pues estamos bien! ирон. — вот так сюрприз!, ну и ну!
-
97 завершающая фаза
Понятие, обозначающее как саму конечную фазу терапии, особую по отношению к начальной и средней фазам, так и процесс, составляющий эту последнюю фазу. Цели аналитической терапии (в отличие от жизненных целей) должны быть достигнуты до начала завершающего процесса. Они должны воплощать присущие аналитику теоретические и практические представления о психическом здоровье, но при этом быть свободными от интерференции, вызванной контрпереносом, и идиосинкразических перфекционистских идеалов.На то, что наступило время начала завершающего процесса, указывают: положительные структурные изменения; оптимальный доступ к аффективной сфере пациента и удовлетворительное ее изменение; переход защитных действий на более высокие, зрелые и сбалансированные уровни функционирования; редукция симптомов; соответствующие данной фазе развития объектные отношения; восстановление адекватной картины жизни и, что, быть может, важнее всего, — движение в сторону разрешения адекватно обозначенного невроза переноса.Удовлетворительное разрешение переноса является кардинальной задачей анализа, однако его состояние невозможно оценить без того, что Гловер (1955) назвал "пробным камнем" решения об окончании лечения и его осуществления. Глубину и устойчивость положительных изменений при аналитической работе, особенно в проявлениях переноса, лучше всего можно оценить посредством завершающегося процесса, когда удается определить и полностью проанализировать реакции пациента и на инициацию, и на процесс завершения.Пациент должен быть более или менее согласен с решением аналитика завершить лечение. Это согласие означает начало завершающей фазы; конкретная дата устанавливается позже. Процесс завершения обычно характеризуется полным набором аффектов, связанных с сепарацией, и может осложняться регрессией с возобновлением симптоматики либо рекапитуляцией подросткового опыта индивидуации.Невроз переноса разрешается до и во время завершающей фазы, однако он почти никогда не разрешается навсегда — даже по окончании анализа. Катамнестические исследования показывают, что даже в самых успешных случаях у пациентов сохраняется готовность (хотя и весьма пластичная) к регрессии к невротическим реакциям переноса, но такие индивиды демонстрируют также способность относительно самостоятельно анализировать собственные невротические реакции.Большое значение для результатов анализа имеет стадия, наступающая после завершения. Пациент должен достичь бессимптомного разрешения конфликта и интеграции аналитического опыта.Завершение терапии следует отличать от других вариантов окончания психоаналитической процедуры — прекращения, связанного с внешними обстоятельствами (смена места жительства, заболевание), "бегства в здоровье", обоюдного согласия прекратить анализ, достигший "мертвой точки" и не имеющий перспектив плодотворного продолжения.\Лит.: [12, 360, 700, 778, 837]Словарь психоаналитических терминов и понятий > завершающая фаза
-
98 drink
[drɪŋk] 1. гл.; прош. вр. drank, прич. прош. вр. drunk1)а) питьI always drink tea from a glass. — Я всегда пью чай из стакана.
He was drinking whisky and soda. — Он пил виски с содовой.
I could drink the sea dry. — Я страшно хочу пить.
Syn:б) (drink up / off / down) выпивать до днаDrink up, then I'll refill your glass. — Допивай, я тебе снова налью.
He silently drank down his beer. — Он молча допил пиво.
2)а) пить, пьянствоватьto drink hard / heavily — пить беспробудно, пить запоем
I don't drink. — Я не пью.
Syn:tipple I 2.б) ( drink away) пить запоем, стакан за стаканомIt is easy to drink away a whole night. — Пить всю ночь напролёт? Да запросто!
3) разг. напаивать, подпаивать, снабжать выпивкойto drink oneself into incoherence / oblivion — напиться до невменяемости / беспамятства
to drink oneself to death — спиться, умереть от алкоголизма
He could not feed us, only lodge and drink us. — Он не мог нас кормить, только давал нам пристанище и снабжал выпивкой.
4) испить; хлебнуть; отведатьto drink the cup of joy / sorrow — испить из чаши радости / печали
5) поднимать тост, пить (за кого-л.)I drink your good health. — Я пью за ваше здоровье.
Let us drink to the happy pair. — Давайте выпьем за счастье молодых.
Syn:••to drink smb. under the table разг. — перепить кого-л.
You can take a horse to the water but you cannot make him drink. посл. — Можно пригнать коня на водопой, но пить его не заставишь.; Не всего можно добиться силой.
- drink deep- drink away
- drink in 2. сущ.1) питьё; напитокardent / potent / stiff / strong drink — крепкий напиток
to fix / make / mix a drink — приготовить напиток
Syn:He poured himself a drink. — Он налил себе выпить.
3) глотокto take a drink from a glass — сделать глоток, отпить из стакана
He took another long drink of his scotch. — Он сделал ещё один большой глоток виски.
One of the men came back with two drinks for the calf. — Один из них вернулся с двойной дозой лекарства для телёнка.
5) запой; пьянство, алкоголизм; состояние опьяненияdrink driver — водитель, управляющий автомобилем в нетрезвом виде
in drink, the worse for drink — в пьяном виде, пьяный
He eventually died of drink. — В конце концов он умер от пьянства.
This job is enough to drive anyone to drink. шутл. — На этой работе сопьёшся.
Both men were plainly the worse for drink, and they were still drinking. (R. L. Stevenson, Treasure Island) — Оба были уже изрядно пьяны, но продолжали пить.
6) ( the drink) разг. водный простор, море -
99 right
[raɪt] 1. прил.1)а) правый, правильный; верный; справедливый (о поведении, поступках, высказываниях и т. п.)You were right to refuse. — Вы правильно сделали, что отказались.
Always do what is right and honourable. — Всегда совершай только правильные и честные поступки.
б) правильный, верный, точный ( о положении дел)•Syn:Ant:wrong 2.2) подходящий, надлежащий; уместныйHe is the right man for the job. — Он подходящая кандидатура для этой работы.
Syn:3)- right as rainSyn:б) исправный4) прямой (об угле, градусная мера которого 90 градусов)at a / the right angle to smth. — под прямым углом к чему-л.
5) правыйAnt:left I 1.6) полит. правый, реакционныйAnt:left I 1.7) лицевой ( о стороне ткани)Ant:wrong 2.•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]right[/ref]2. нареч.1) правильно, верно; точноquite right — абсолютно точно, совершенно правильно
If I remember right... — Если память мне не изменяет...
Syn:Ant:wrong 3.2) справедливо; оправданно; заслуженно; честноIn this case he acted right. — В этом деле он поступил справедливо.
Syn:3) должным образом; как следуетNothing seems to go right with him. — Кажется, у него всё не так.
Syn:4) прямо, по прямой линииright ahead — прямо вперёд, прямо впереди
Syn:5) точно, как раз; непосредственно- right nowThe wind was right in our faces. — Ветер дул прямо нам в лицо.
- right away
- right off6) полностью, совершенно; от и доI feel there right at home. — Там я чувствую себя совершенно как дома.
The pear was rotten right through. — Груша была целиком сгнившей.
Syn:7) уст. в большой степени, оченьWe were right glad to hear that... — Мы были очень рады услышать, что...
Syn:very 2.8) направо- Right face!•- Come right in. 3. сущ.1)а) правота; правильностьThey were in the right about this historical question. — Они были правы относительно этого исторического вопроса.
They defend the right. — Они защищают правое дело.
Syn:to do smb. right — отдавать кому-л. должное
Syn:2)а) право; привилегияright to privacy — право на уединение, на частную жизнь
to abdicate / relinquish / renounce / sign away / waive a right — отказываться от права
to achieve / gain a right — приобретать право
to assert / claim a right — отстаивать, защищать право
to deny smb. a right — отнимать у кого-л. право, отказать кому-л. в праве
to enjoy / exercise a right — пользоваться правом
- exclusive rightto protect / safeguard smb.'s rights — защищать чьи-л. права
- grazing right
- inalienable right
- inherent right
- legal right
- natural right
- second serial right
- sole right - conjugal rights
- consumers' rights
- film rights
- human rights
- individual rightsSyn:б) ( rights) права (на использование, эксплуатацию и т. п. чего-л.)riparian right — права собственника прибрежной полосы (на организацию работы парома, обработку земли и т. п.)
access rights информ. — права доступа
3) обычно мн. верность, соответствие фактам; корректность; объективность ; истинное положение вещейI have never heard the rights of that story. — Я никогда не слышал правды об этой истории.
Syn:correctness, truth4) ( rights) порядок, должное состояниеto set / put to rights — приводить в порядок ; наводить порядок
on the right — справа, с правой стороны
6) употр. с гл. в ед. и мн.; полит.; = Right правые; правая партияthe extreme / far right — крайне правые
7) правая рука; удар правой рукой ( в боксе)••4. гл.1)а) выпрямляться; исправлятьсяб) выпрямлять; восстанавливать равновесие; исправлять ( ситуацию)2) восстанавливать справедливость; защищать, отстаивать права5. межд.1) да, хорошо, согласенYou'll buy some food. - Right. — Ты купишь поесть. - Хорошо.
2) правда?, не так ли?You have met him before, right? — Вы уже встречались раньше, правда?
3) ну, в общем, корочеSo there I was right, middle of the night, right, and this guy came up to me... — Стою я, короче, посреди ночи, и этот чувак такой ко мне подваливает…
-
100 wholly
['həulɪ]нареч.полностью, целикомHis words were wholly admirable and true. — Его слова были совершенно замечательны и правдивы.
We were wholly at a loss what to do. — Мы совершенно растерялись и не знали, что делать.
I do not wholly agree. — Я не совсем согласен.
Syn:
См. также в других словарях:
ПОЛНОСТЬЮ — ПОЛНОСТЬЮ, нареч. 1. До конца, сполна. П. выполнить программу. 2. Совершенно, вполне. П. с вами согласен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
полностью — ▲ в отношении ↑ все < > частично полностью в отношении всего; охватывая все элементы; в полном составе. целиком (# согласен). целиком и полностью. сполна. совсем (# седые волосы. # рассвело). сполна. сплошь. всецело (# на его стороне). разг … Идеографический словарь русского языка
Masterforex-V — (Мастерфорекс 5) Masterforex V это обучающий интернет проект в области валютного рынка Форекс Разоблачение обучающего проекта Masterforex V, организатор и преподаватели мошеннической академии Мастерфорекс 5, методы обмана клиентов проекта… … Энциклопедия инвестора
Шкала Ликерта — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. Шкала Ликерта (англ. Likert scale, шкала суммарных оценок) психометрическая шкала, кото … Википедия
Тест мотивации аффилиации — (ТМА). А. Мехрабиан. Адаптация М. Ш. Магомед Эминова. Предназначен для измерения мотивации аффилиации. Мотивация аффилиации понимается как мотивационный процесс, актуализирующийся в ситуации приобщения, присоединения субъекта к др. человеку, в к… … Психология общения. Энциклопедический словарь
Тест мотивации достижения — (ТМД). А. Мехрабиан. Адаптация М. Ш. Магомед Эминова. Направлен на измерение мотивации достижения. Мотивация достижения понимается как процесс, актуализирующийся в ситуации достижения, тематизированной опр. стандартами мастерства, компетентности … Психология общения. Энциклопедический словарь
Однополые браки в России — … Википедия
согласный — прил., употр. часто Морфология: согласен, согласна, согласно, согласны; согласнее; нар. согласно 1. Если кто либо согласен на что либо, то это означает, что этот человек даёт разрешение, выражает своё одобрение чьим либо действиям. Кто либо… … Толковый словарь Дмитриева
метод суммарных оценок (шкала Лайкерта) — способ квантификации социологических и психологических данных, основанный на применении при оценке какого то явления, вопроса экспертами 5 балльной шкалы: 5 – полностью согласен; 4 – согласен в принципе; 3 – нейтрален; 2 – не согласен в принципе; … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Пермский вопросник Я — (ПВЯ). Л.Я. Дорфман и др. Первоначально вопросник назывался «Метатест 1». Затем он получил название «Пермский вопросник Я» и подвергался неск. модификациям. Предназначен для измерения особенностей самообщения на внутриличностном уровне… … Психология общения. Энциклопедический словарь
метод шкалограммного анализа — способ квантификации социологических и психологических данных, основанный на использовании шкалы порядка по одному критерию и как правило дихотомической шкалы ответов: да и нет . В результате исследования респонденты ранжируются в зависимости от… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике