-
1 могу ли быть вам чем-нибудь полезен?
Универсальный русско-немецкий словарь > могу ли быть вам чем-нибудь полезен?
-
2 могу ли я воспользоваться вашей помощью?
Универсальный русско-немецкий словарь > могу ли я воспользоваться вашей помощью?
-
3 могу ли я воспользоваться вашим посредничеством?
Универсальный русско-немецкий словарь > могу ли я воспользоваться вашим посредничеством?
-
4 могу ли я действительно верить этому?
vgener. darf ich es auch glauben?Универсальный русско-немецкий словарь > могу ли я действительно верить этому?
-
5 могу ли я поговорить с директором?
vgener. (господином) ist der Herr Direktor zu sprechen?Универсальный русско-немецкий словарь > могу ли я поговорить с директором?
-
6 могу ли я сослаться на вас?
vУниверсальный русско-немецкий словарь > могу ли я сослаться на вас?
-
7 могу поклясться, что это было так
vgener. (не) ich kann es (nicht) beschwören, daß es so warУниверсальный русско-немецкий словарь > могу поклясться, что это было так
-
8 Не могу молчать
ngener. Ich kann nicht schweigen -
9 При всём желании я не могу сегодня придти
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > При всём желании я не могу сегодня придти
-
10 без этого я не могу обойтись
part.gener. das ist mir unentbehrlichУниверсальный русско-немецкий словарь > без этого я не могу обойтись
-
11 быстрее не могу , у меня ведь нет крыльев
advavunc. (двигаться) ein alter Mann ist doch kein D-ZugУниверсальный русско-немецкий словарь > быстрее не могу , у меня ведь нет крыльев
-
12 быстрее я не могу!
advcolloq. ich kann doch nicht fliegen! -
13 всё-таки не могу не упрекнуть вас в том
Универсальный русско-немецкий словарь > всё-таки не могу не упрекнуть вас в том
-
14 кое-что я могу сам рассказать об этом
Универсальный русско-немецкий словарь > кое-что я могу сам рассказать об этом
-
15 на это я не могу прожить
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > на это я не могу прожить
-
16 на это я не могу решиться
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > на это я не могу решиться
-
17 на это я ничего не могу себе купить
prepos.colloq. dafür kann ich mir nichts kaufenУниверсальный русско-немецкий словарь > на это я ничего не могу себе купить
-
18 над этим я могу только посмеяться
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > над этим я могу только посмеяться
-
19 наконец я опять могу вздохнуть свободно
Универсальный русско-немецкий словарь > наконец я опять могу вздохнуть свободно
-
20 насколько я могу судить
advgener. soweit ich es beurteilen kann, nach meinem Befinden, soweit ich absehen kann, soweit ich ermessen kannУниверсальный русско-немецкий словарь > насколько я могу судить
См. также в других словарях:
МОГУ 24 — Международная открытая группа университетов , ассоциация нескольких высших учебных заведений России, развивающих дистанционное образование. Образовательные программы «МОГУ 24» формируются группой экспертов, в которую входят специалисты… … Википедия
могу — можешь, мочь, укр. можу, могти, мочи, блр. могцi, др. русск. могу, мочи, ст. слав. могѫ, мошти δύνασθαι, ἰσχύειν, болг. мога, сербохорв. мо̀гу, мо̀ħи, словен. morem, moči, чеш. mohu, můžeš, mосi, слвц. môžem, môсt᾽, польск. moc, mogę, в. луж … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
могу — МОГУ, можешь, могут. наст. вр. от мочь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
могу́тный — могутный, тен, тна, тно, тны; сравн. ст. ее … Русское словесное ударение
могу́чий — могучий … Русское словесное ударение
могу́щий — [не могущий] … Русское словесное ударение
Могу-де-Малта — Район Могу де Малта Mogo de Malta Страна ПортугалияПортугалия … Википедия
могу ль сказать: "живи" надежде? — О, милый гость, святое прежде ! Зачем в мою теснишься грудь? Могу ль сказать: живи надежде? Скажу ль тому, что было будь ? В.А. Жуковский. Песня. „Минувших дней очарованье … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
могу — много могу им ги е силна пукницата много им е силна ракията, в Резервата ракия под 50 градуса се смята за слаба, гола вОда, тава става само да си измиа очите сутрин … Речник на Северозападния диалект
могу́тный — ая, ое, тен, тна, тно. обл. и народно поэт. Физически сильный, крепкий; могучий. Боевые рукавицы натягивает, Могутные плечи распрямливает, Да кудряву бороду поглаживает. Лермонтов, Песня про купца Калашникова. На козлах раскачивалась широчайшая… … Малый академический словарь
могу́че — нареч. к могучий. Недалекий сосновый лес могуче шумит вершинами. В. Яковлев, Художники, реставраторы, антиквары … Малый академический словарь