Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

янак

  • 1 янак

    янак
    косяк; брус дверной или оконной рамы

    Омса янак дверной косяк;

    янакым шындаш поставить косяк.

    Мый янак шеҥгелан шыльым. Й. Осмин. Я спрятался за косяк.

    (Карпуш), окна янакеш эҥертен, ятыр шинчыш. М. Шкетан. Карпуш долго сидел, прислонившись к оконному косяку.

    Марийско-русский словарь > янак

  • 2 арлу

    арлу
    Г.

    Смотри также:

    янак

    Марийско-русский словарь > арлу

  • 3 воктене

    воктен(е)
    1. нар. рядом (выражает место)

    Теве йӧршеш воктенак мотор куэ шочын кушкын. К. Васин. Вот совсем рядом выросла красивая берёза.

    2. посл. выражает:
    1) место; передаётся предлогами возле, около, подле, у, под

    Туныктышо ӱстел воктен шинча. В. Иванов. Учитель сидит возле стола.

    Чодыра гӱжла шоссе воктен. М. Емельянов. Лес шумит около шоссе.

    Мый лопка ечым кож воктен шогалтен кодышым. М. Шкетан. Свои широкие лыжи я оставил у ели.

    2) соприкосновение, пребывание вплотную; передаётся предлогами о, об, обо (что-л.)

    Староста вуйжо дене янак воктен пернен. С. Чавайн. Староста головой стукнулся о косяк.

    3) место по чему что-л. движется; передаётся предлогами по (чему-л.), вдоль (чего-л.)

    Шке (Зорин) пӱжалтын, шӱргыж воктен лавыран вӱд шырча йоген вола. Н. Лекайн. Зорин вспотел, по лицу стекают грязные капли.

    Нуно (Ондри ден Эйно) пече воктен эскерен ошкыльыч. В. Иванов. Ондри и Эйно, наблюдая, зашагали вдоль забора.

    3. в знач. прил. соседний; расположенный вблизи, рядом с кем-чем-л.

    Воктен суртышто Васлий Йыван илен. И. Иванов. В соседнем доме жил Иван Васильевич.

    Марийско-русский словарь > воктене

  • 4 кӧсак

    кӧсак
    I
    диал. дубина, жердь, вага, рычаг

    Тумо кӧсакетым ямдылен лий. «У вий» Будь готов со своей дубиной из дуба.

    «Маска» – кӧсакын полыш рычагше. «Медведь» – это вспомогательный рычаг для ваги.

    Смотри также:

    шугынь
    II
    Г.

    Окня кӧсӓк оконный косяк;

    амаса кӧсӓк дверной косяк.

    Сравни с:

    янак

    Марийско-русский словарь > кӧсак

  • 5 пернаш

    пернаш
    -ем
    1. удариться, стукнуться обо что-л.; натолкнуться, наткнуться, наскочить на кого-что-л.

    Миен пернаш наткнуться, наскочить;

    ваш пернаш удариться друг о друга;

    толын пернаш с силой удариться, попасть во что-л.

    Староста вуйжо дене янак воктен пернен. С. Чавайн. Староста головой стукнулся о косяк.

    Настийын ведраже омса лондемеш перна, вӱдшӧ кышкалалтеш. Я. Элексейн. Ведро Насти ударяется о порог, вода проливается.

    Сравни с:

    тӱкнаш
    2. попадаться, попасться; оказаться на пути перед кем-л.

    Корно ӱмбалнышт мо перна – чыла пытарат, суртым йӱлалтат, вольыкым кочкыт. Н. Лекайн. Что попадается на их пути – всё уничтожают, жгут постройки, съедают скот.

    Пытартыш жапыште гына нылытым (председательым) вашталтыме. Эре ала-могай пелторта-влак пернат. «Ончыко» Лишь в последнее время сменили четырёх председателей. Все какие-то придурки попадаются.

    Сравни с:

    логалаш
    3. попадать, попасть; оказаться, очутиться, угодить куда-л.

    Кугу кредалмашке пернаш попасть в большое сражение.

    Марий чодыра мучко ондалчык пире вынем ятыр уло, кӧ тушко перна, иктат илыше ок код. К. Васин. В марийских лесах имеется много ям – волчьих ловушек, кто туда попадёт, никто в живых не останется.

    А ача тыгодым пленыш ошо-влак деке пернен. С. Вишневский. А отец в это время попал в плен к белым.

    Сравни с:

    логалаш
    4. доставаться, достаться; выпасть, прийтись на долю

    Тыгай кучедалмаште тӱрлӧ нелыжат перна, ик жаплан чытыде ок лий. С. Чавайн. В такой борьбе достаются разные трудности, некоторое время придётся потерепеть.

    Ялыште кушкын шудымо рвезе ден нӧргӧ озак-влак веле кодыныт. Неле пӧръеҥ паша ынде нунылан перна. П. Корнилов. В деревне остались лишь подростки и юноши. Тяжёлая мужская работа теперь достаётся им.

    Сравни с:

    логалаш, тӱкнаш
    5. разг. попадать, попасться; доставаться, достаться; получить наказание; влететь

    А поян Каврилан, эре яра тарзым ашнымыжлан чот перныш. Я. Элексейн. А богачу Каври за бесплатное использование батраков сильно досталось.

    Колыштам – имне нерген шомак шоктыш. Ындыже товат мыланем перна манам. Г. Ефруш. Слушаю – речь пошла о лошади. Теперь, думаю, ей-богу мне попадёт.

    Сравни с:

    логалаш
    6. безл. приходиться (прийтись) делать что-л.; стать неизбежным в связи с какими-л. обстоятельствами, условиями; доводиться, довестись

    Чыталташ перна придётся потерпеть;

    каяш перна придётся идти.

    Йыванлан тушеч кораҥаш перныш. А. Юзыкайн. Ивану пришлось удалиться оттуда.

    А вет мылам изием годым тыге модаш ыш перне. Г. Чемеков. А ведь мне в детстве не довелось так играть.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пернаш

  • 6 тӧрза

    тӧрза
    диал.

    Тӧрзам эркын почам. М. Шкетан. Медленно раскрываю окно.

    Тӧрза вошт ӱжаран изиш гына печкалтмыже койо. М. Иванов. Через окно стало видно, как чуть-чуть забрезжила заря.

    2. в поз. опр. оконный, окна

    Тӧрза пӱрдыш оконная занавеска;

    тӧрза янак оконный косяк.

    Тӧрза яндаште сӱрет кӱшкыла туран шога – йӱштӧ кужун лиеш. Пале. Если на оконном стекле узоры направлены круто кверху – быть долгое время холодам.

    Смотри также:

    окна

    Марийско-русский словарь > тӧрза

  • 7 уякан

    уякан
    диал. косяк; брус дверной или оконной рамы

    Эр кечыжат, легылден, уяканыш возеш. Й. Осмин. Утреннее солнце, взойдя, ложится на косяк.

    Смотри также:

    янак

    Марийско-русский словарь > уякан

  • 8 шкеора

    шкеора
    1. сам, лично, персонально

    (Варя) шкеорак эше ик чаркам темен йӱӧ. В. Косоротов. Варя сама налила и выпила ещё рюмку водки.

    2. сам, самостоятельно, без постороннего влияния, помощи, собственными творческими усилиями

    Йыван окна рамым ышташат, шкеора янак шогалташат, коҥга опташат, тыгак молыланат тунеме. В. Косоротов. Йыван самостоятельно научился делать оконные рамы, ставить оконные косяки, класть печи и прочему.

    3. сам по себе, самостоятельно, независимо от прочего

    – А тый, Слава, ынде шкеора ошкыл. В. Косоротов. – А ты, Слава, теперь шагай сам по себе.

    Сравни с:

    шке, шкевуя

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шкеора

См. также в других словарях:

  • Янак, Павел — Памятная доска в честь П.Янака Павел Янак (чеш. Pavel Janák, род …   Википедия

  • ДЖАНАК — С чистой душой. Разновидность: Янак. Татарские, тюркские, мусульманские мужские имена. Словарь терминов …   Словарь личных имен

  • XXVIII Московский международный кинофестиваль — Логотип фестиваля XXVIII Московский международный кинофестиваль прошёл с 23 июня по 2 июля 2006 года. Фестивальные картины демонстрировались на трёх площадках в кинотеатрах «Иллюзион», «Октябрь» и «Ролан …   Википедия

  • Вацлавская площадь — Прага …   Википедия

  • Марийское имя — Это статья является частью серии статей о народе Марийцы Культура Литература · Музыка · Искусство · Архитектура · Кухня · Танец · Марийское имя · Марийские фамилии …   Википедия

  • Адсорбционная хроматография — Адсорбционная хроматография  вид хроматографии, при которой разделение веществ, входящих в смесь и движущихся в потоке подвижной фазы, происходит за счёт их различной способности адсорбироваться и десорбироваться на поверхности адсорбента с… …   Википедия

  • Кастро Тито Куси Юпанки, Диего де — Титу Куси Юпанки, Диего де Кастро (исп. Diego de Castro Titu Cusi Yupanqui) (1539, Перу  1571, Перу)  предпоследний потомок правителей Инков по мужской линии, внук Уайна Капака и сын Манко Инки Юпанки. Содержание 1 Биография …   Википедия

  • XXVIII ММКФ — Логотип фестиваля XXVIII Московский международный кинофестиваль прошёл с 23 июня по 2 июля 2006 года. Фестивальные картины демонстрировались на трёх площадках в кинотеатрах «Иллюзион», «Октябрь» и «Ролан». Церемонии открытия и закрытия по… …   Википедия

  • XXVIII Московский кинофестиваль — Логотип фестиваля XXVIII Московский международный кинофестиваль прошёл с 23 июня по 2 июля 2006 года. Фестивальные картины демонстрировались на трёх площадках в кинотеатрах «Иллюзион», «Октябрь» и «Ролан». Церемонии открытия и закрытия по… …   Википедия

  • Вацлавак — Вацлавская площадь Общая информацияЧехия Округ Прага 1 Исторический район Нове Место Прежние названия Конски трг Протяжённость 750 м Ближайшая станция метро Мустек, Музеум …   Википедия

  • Московский кинофестиваль 2006 года — Логотип фестиваля XXVIII Московский международный кинофестиваль прошёл с 23 июня по 2 июля 2006 года. Фестивальные картины демонстрировались на трёх площадках в кинотеатрах «Иллюзион», «Октябрь» и «Ролан». Церемонии открытия и закрытия по… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»