Перевод: с английского на русский

с русского на английский

этих

  • 101 Beaufre, Andre

    перс.
    пол., межд. отн. Бофр, Андре (1902-1975; французский генерал, директор Института стратегических исследований в Париже; во многом предопределил теоретические особенности стратегических исследований в международных отношениях; наиболее известные произведения: "Введение в стратегию" (1964) и "Сдерживание и стратегия" (1963); работая в традициях школы Т. Шеллинга, Бофр определяет свой предмет — стратегию — как искусство использования силы для постижения политической цели и искусство диалектики стремлений, использующих силу для разрешения их конфликта; идея силы положена в основу понятий "действие" и "сдерживание"; "тотальная стратегия" — как "прямая", так и "косвенная" — основана на применении насилия в самых различных формах; "стратегическое действие" различных видов может находиться в диапазоне от прямого применения военной силы до психологического воздействия; в задачу стратегических исследований входит изучение сил своего государства и других стран, затем можно определить "поле свободы решений" и действия; анализ этих вопросов приводит к "политическому диапазону" осуществления намеченной цели; на базе политического диапазона определяются конкретные стратегические цели, изучение которых приводит к "стратегическому диапазону", который в свою очередь диктует "стратегическую линию действия"; сопоставление этих исследований позволяет разработать окончательный план действий, представляющих собой последовательный ряд акций; Бофр выделяет четыре уровня стратегии для разных состояний международных отношений: мира, мира-войны, классической войны и ядерной войны; для собственно категории войны Бофр предлагает множество утонченных классификаций, учитывающих различные стороны войн, напр., холодная война без партизанского движения и с партизанским движением, полугорячая война и т. п.; Бофр подробно разработал концепцию ядерного оружия как стабилизатора мира с переходом интенсивных войн на локальный уровень, где применение ядерного оружия пока невозможно; согласно Бофру, на ядерном уровне государства перешли от стратегии войны к стратегии потенциальной угрозы или стратегии сдерживания, поэтому риск ядерной войны сведен к минимуму; на локальном же уровне в малых конфликтах политика сдерживания ненадежна, поэтому в современном мире возрождается возможность классических локализованных военных конфликтов, последствия которых невозможно предвидеть)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Beaufre, Andre

  • 102 Civil Rights Acts

    док.
    эк. тр., юр., амер. законы "О гражданских правах" (серия законов конгресса США, направленных против дискриминации, прежде всего по расовому признаку; первоначально предназначенные для защиты прав чернокожего населения США, в настоящее время используются как основа антидискриминационного законодательства в области трудовых отношений; важнейшими из этих законов являются параграфы 1981, 1983 и 1985 гг., 42 раздела Свода законов США (историческое название этих параграфов — законы "О гражданских правах" 1866, 1870, 1871 гг.) и закон "О гражданских правах" 1964 г.; все эти законы дополняют друг друга, в частности закон 1964 г. был принят специально с целью регулирования ситуаций, не охваченных одноименными законами 19-го в.)
    See:
    * * *
    . . Словарь экономических терминов .

    Англо-русский экономический словарь > Civil Rights Acts

  • 103 consumer cooperation

    потр. потребительская кооперация (организация потребителями совместных закупок или производства потребительских благ с целью получения этих благ по более низкой цене, чем в случае самостоятельного приобретения потребителями этих благ на рынке)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > consumer cooperation

  • 104 demeanor

    сущ.
    соц. подача* (по И. Гоффману: демонстрация своего статуса путем определенного поведения и облачения; один из двух элементов ритуального поведения для поддержания статуса, предложенных Гоффманом в статье "The Nature of Deference and Demeanor", 1956)

    As in the case of deference, an object in the study of demeanor is to collect all the ceremonially relevant acts that a particular individual performs in the presence of each of the several persons with whom he comes in contact, to interpret these acts for the demeanor that is symbolically expressed through them, and then to piece these meanings together into an image of the individual, an image of him in others' eyes (I. Goffman). — Как и в случае с почтением, целью изучения подачи является сбор всех соответствующих ритуальных действий, которые отдельные лица осуществляют перед другими лицами, интерпретация этих действий с точки зрения подачи, которая выражается с их помощью, и затем сложение из этих значений образа, который человек хочет создать у других людей.

    The individual who acts with good demeanor may do so because he places an appreciable value upon himself, and that he who fails to demean himself properly may be accused of having "no self-respect" or of holding himself too cheaply in his own eyes (I. Goffman). — Человек с хорошей подачей достаточно высоко оценивает сам себя, а человек, неспособный подать себя, возможно, недостаточно уважает или низко оценивает сам себя.

    See:

    Англо-русский экономический словарь > demeanor

  • 105 grantor retained income trust

    сокр. GRIT фин. траст с сохранением доходов за его создателем (позволяет передать активы бенефициару, но при этом сохранить на некоторое время доходы от этих активов)
    See:

    * * *
    abbrev.: GRIT Grantor Retained Income Trust траст с сохранением доходов за его создателем: траст, который позволяет передать активы бенефициару, но при этом сохранить на некоторое время доходы от этих активов; см. trust.

    Англо-русский экономический словарь > grantor retained income trust

  • 106 Heavily Indebted Poor Countries

    сокр. HIPCs, HIPC межд. эк. бедные страны, сильно обремененные долгом*; бедные страны с высоким уровнем задолженности [со значительным долгом, с высоким долгом, с крупным долгом\]* (группа, состоящая из стран, которые, согласно определению Всемирного банка и Международного валютного фонда, характеризуются как чрезмерно высокой внешней задолженностью, так и крайне низким уровнем доходов; группа была выделена в 1996 г. с целью разработки мероприятий по урегулированию и снижению внешней задолженности этих стран, что должно позволить правительствам этих стран направить освободившиеся средства на борьбу с бедностью; группа включает преимущественно страны Африки и Латинской Америки; по состоянию на 2007 г. к группе относились 40 стран: Бенин, Боливия, Буркина-Фасо, Бурунди, Камерун, Центрально-Африканская республика, Чад, Коморские Острова, республика Конго, Кот-д'Ивуар, Демократическая Республика Конго, Эритрея, Эфиопия, Гана, Гамбия, Гвинея, Гвинея-Бисау, Гайана, Гаити, Гондурас, Кыргызстан, Либерия, Мадагаскар, Малави, Мали, Мавритания, Мозамбик, Непал, Никарагуа, Нигер, Руанда, Сан-Томе и Принсипи, Сенегал, Сьерра-Леоне, Сомали, Судан, Того, Уганда, Танзания, Замбия)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Heavily Indebted Poor Countries

  • 107 hedged tender

    фин. хеджированное предложение (короткая продажа инвестором части своих акций, которые компания, стремящаяся к поглощению фирмы эмитента этих акций, предлагает купить по цене выше текущей рыночной цены)
    See:

    * * *
    застрахованное предложение купить: "короткая" продажа инвестором части своих акций, которые компания, стремящаяся к поглощению фирмы - эмитента этих акций, предлагает купить по цене выше текущей рыночной цены; инвестор продает все или часть своих акций по повышенной цене, чтобы защититься от ее падения в случае, если не все акции будут куплены у него по высокой цене.
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > hedged tender

  • 108 leverage

    1. сущ.
    1) общ. сила, усилие; рычаг (усиление какой-л. нагрузки благодаря принципу рычага)

    The spade and fork have longer shafts, providing better leverage. — Лопата и вилы имеют длинные ручки, которые обеспечивают выигрыш в силе.

    See:
    2) общ. рычаг (в социальном взаимодействии: фактор воздействия, с помощью которого можно добиться необходимого результата)
    See:
    3) фин. левередж, леверидж, рычаг, кредитное плечо
    а) (использование заемных средств для финансирования деятельности компании или конкретного инвестиционного проекта; характеризуется соотношением заемного и собственного капитала)
    Syn:
    See:
    б) банк. (использование средств, приобретенных на межбанковском рынке, или средств из депозитов для финансирования приобретения активов, приносящих доход, напр., для предоставления займов)

    To keep leverage from getting too high, which might happen if banks grow too rapidly or make too many risky loans, commercial banks and savings institutions have to keep minimum levels of equity capital in relation to total assets. — Для того, чтобы удержать уровень левереджа от слишком большого роста, что может произойти в случае, если банки будут расти слишком быстро или будут давать слишком рисковые займы, коммерческие банки и сберегательные институты должны соблюдать требование поддерживать минимальный уровень отношения собственного капитала к суммарным активам.

    See:
    в) фин. = operating leverage
    4) фин. рычаг (увеличение дохода или стоимости без увеличения капиталовложений; напр., в срочной сделке для получения определенной прибыли нужно иметь меньше средств, чем в наличной; для этого могут использоваться опционные контракты, варранты и другие инструменты)

    A firm issuing long-term bonds may be able to earn a higher rate of return from the bond proceeds, which are often invested in capital equipment, than what it pays the bondholders in interest. The result is financial leverage or capital leverage, because any increase in earnings benefits the corporate owners, not the bondholders. — Фирма, эмитирующая долгосрочные облигации, может получать более высокий уровень доходности от пролонгации этих ранее выпущенных облигаций, средства от которого часто инвестируются в капитальное оборудование, а не направляются на выплату процента по облигациям их держателям. Результатом этих действий является финансовый, или капитальный рычаг, поскольку в этом случае любое увеличение доходов обогащает собственников корпорации, а не держателей облигаций.

    See:
    2. гл.
    1) общ. усиливать; использовать рычаг
    2) фин. использовать кредит (для приобретения ценных бумаг, финансирования деятельности компании и т. д.)
    See:

    * * *
    "леверидж" (США) ("действие рычага", "рычаг"): 1) возможность более высокой прибыли или убытков в результате непропорциональной зависимости двух факторов, т. е. увеличение дохода или стоимости без увеличения капиталовложений; (напр., в срочной сделке для получения равной прибыли нужно иметь меньше средств, чем в наличной); для этого могут использоваться опционные контракты, варранты и др. инструменты; 2) финансовый "леверидж": соотношение между акционерным и заемным капиталом; более высокий потенциал прибыли благодаря использованию заемных средств; = debt-to-equity ratio; financial leverage; 3) операционный "леверидж": соотношение между фиксированными и переменными затратами компании, которое отражает чувствительность прибыли компании к увеличению объема продаж; чем выше фиксированные затраты по сравнению с переменными, тем быстрее растет прибыль при увеличении объема продаж; = operating leverage; 4) инвестиции: средства повышения доходности или стоимости инвестиций без увеличения суммы инвестиций (напр., речь может идти о покупке ценных бумаг в кредит, покупке конвертируемых облигаций, варрантов, опционов и т. д., т. к. возрастает потенциал прибыли); = gearing.
    * * *
    * * *
    Левередж, эффект рычага'
    . Ситуация, при которой относительно небольшое изменение цены может привести к огромным колебаниям в стоимости активов на счете. Возможность получения более высокой прибыли без увеличения капиталовложений. Соотношение использования собственных и заимствованных денег, для проведения торговых операций; кредит, предоставляемый банком клиенту, для проведения операций margin trading; . 1. Financial leverage is the act of increasing the return on an investment by borrowing some of the funds at an interest rate less than your return on the project. 2. Operating leverage has the same objective, but you increase your return by increasing cheaper fixed costs. Leverage can be positive or negative. If the return on an investment is greater than the cost of borrowing, leverage is positive. If the return is less, leverage is negative. Глоссарий по опционам .

    Англо-русский экономический словарь > leverage

  • 109 lobster trap

    фин., упр., амер. "ловушка для лобстера [омара\]"* (метод защиты от нежелательного поглощения, заключающийся в том, что компания-эмитент конвертируемых ценных бумаг вводит ограничения на возможность конвертации этих ценных бумаг: конвертация конвертируемых привилегированных акций или облигаций запрещается, если держателю этих бумаг принадлежит более 10% обыкновенных акций данной компании)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > lobster trap

  • 110 Maggie May

    бирж., брит. "Мэгги Мей" (британские индексированные государственные облигации, выпущенные незадолго до выборов 1979 г. и конвертируемые в обычные облигации после этих выборов)
    See:

    * * *
    "Мэгги Мэй": британские индексированные государственные облигации, выпущенные незадолго до выборов в мае 1979 г., на которых победила Маргарет Тэтчер, и конвертируемые в обычные облигации после этих выборов; см. gilt-edged securities.

    Англо-русский экономический словарь > Maggie May

  • 111 mortgage swap

    фин. ипотечный своп (разновидность процентного амортизационного свопа, при которой происходит обмен пула ипотечных кредитов на ценные бумаги, обеспеченные пулом этих же ипотек)
    See:

    * * *
    ипотечный своп: обмен ипотечных кредитов на сертификаты, обеспеченные пулом этих же ипотек.

    Англо-русский экономический словарь > mortgage swap

  • 112 multilateral environmental agreement

    сокр. MEA эк. прир., межд. эк. многостороннее соглашение по [об\] охране окружающей среды, многостороннее природоохранное [экологическое\] соглашение (соглашение между несколькими странами о принятии определенных мер по оптимизации использования природных ресурсов, поддержанию качества окружающей среды и т. д.; более 200 таких соглашений заключено между разными группами стран; часть из этих соглашений содержит условия, связанные с международной торговлей, поэтому работа этих соглашений изучается в комитете ВТО по окружающей среде)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > multilateral environmental agreement

  • 113 seller in possession

    юр., торг., брит. продавец, владеющий товарами* (продавец, в распоряжении которого находятся товары, но который не обязательно является их собственником; данная фигура представляет собой определенную проблему английского торгового права; согласно закону "О торговых агентах" от 1889 г., если лицо, у которого находятся проданные товары, или документы, удостоверяющие права собственности на эти товары, осуществляет (само или посредством своего торгового агента) поставку этих товаров или документов в силу продажи, залога или еще какого-л. распоряжения (или в силу соглашения об этих действиях), то любое лицо, получившее эти товары, если оно действовало добросовестно и не было уведомлено о предыдущей продаже товаров, будет иметь точно такие же последствия своих действий, как если бы поставщик был законным собственником товаров; однако это положение не было воспроизведено законом "О продаже товаров" 1979 г., но все же имеет некоторое применение, открывая путь разным злоупотреблениям)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > seller in possession

  • 114 special assessment bond

    гос. фин. облигация на основе специального налога*, специальная налоговая облигация* (муниципальная облигация, погашаемая с помощью специальных налогов на те группы населения, которые пользуются результатами общественных работ, профинансированных с помощью этих облигаций)
    Syn:
    See:

    * * *
    облигация на основе специальных налогов: разновидность муниципальных облигаций (США), погашаемых с помощью специальных налогов на группы населения, которые пользуются результатами общественных работ, профинансированных с помощью этих облигаций; = special assessment limited liability bond; special district bond; special purpose bond; special tax bond.

    Англо-русский экономический словарь > special assessment bond

  • 115 synthetic asset

    фин. синтетический актив (актив, созданный искусственно путем комбинированного использования других активов; напр., одновременная покупка опциона "колл" и продажа опциона "пут" на одну и ту же ценную бумагу создает синтетическую ценную бумагу, которая по потенциалу прироста капитальной стоимости идентична реальной ценной бумаге в основе этих опционов)
    See:

    * * *
    "синтетический" актив: искусственное создание актива путем комбинированного использования других активов (напр., одновременная покупка опциона "колл" и продажа "опциона" пут на одну и ту же ценную бумагу создает "синтетическую" ценную бумагу, которая по потенциалу прироста капитальной стоимости идентична реальной ценной бумаги в основе этих опционов).
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > synthetic asset

  • 116 warehousing

    сущ.
    1) торг. складское хозяйство
    2) торг. складирование, хранение на складе, хранение на (товарной) базе
    Syn:
    See:
    3) торг. плата за хранение на складе
    Syn:
    4) фин. тактика складирования (акций)* (постепенное приобретение контрольного пакета акций компании-цели путем покупки маленьких пакетов акций и временного "хранения" этих пакетов у номинальных держателей; использование данной тактики позволяет инициатору поглощения в течение некоторого времени время оставаться неизвестным)
    See:

    * * *
    "складирование": 1) банк набирает портфель свопов: заключает соглашения за свой счет для прибыли и стремится взаимно компенсировать сделки для снижения риска; 2) практика согласованной скупки несколькими инвесторами акций компании для получения контроля над ней; 3) предложение ипотеки в качестве обеспечения краткосрочного кредита; 4) ситуация, когда ипотечный банк финансирует портфель ипотек краткосрочным кредитом под их залог до момента продажи этих ипотек конечному инвестору.
    * * *
    . Промежуточный период владения с момента получения кредита до его последующей продажи инвесторам на рынке капиталов . Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > warehousing

  • 117 corporatism

    n
    корпоратизм; форма социальной организации, при которой важнейшие решения принимают корпоративные группы или группы и государство одновременно; влияние же индивидов осуществляется только через их представителей в этих организациях.
    * * *
    сущ.
    корпоратизм; форма социальной организации, при которой важнейшие решения принимают корпоративные группы или группы и государство одновременно; влияние же индивидов осуществляется только через их представителей в этих организациях.

    Англо-русский словарь по социологии > corporatism

  • 118 culture-epoch theory

    теория культурных эпох; теория общественного прогресса, утверждающая, что все культуры проходят в своем развитии ряд стадий (эпох), а развитие каждого индивида отражает последовательность этих стадий.
    * * *
    теория культурных эпох; теория общественного прогресса, утверждающая, что все культуры проходят в своем развитии ряд стадий (эпох), а развитие каждого индивида отражает последовательность этих стадий.

    Англо-русский словарь по социологии > culture-epoch theory

  • 119 double hermeneutics

    двойная герменевтика; исследование, включающее интерпретации участников события и интерпретации этих интерпретаций исследователем-социологом.
    * * *
    двойная герменевтика; исследование, включающее интерпретации участников события и интерпретации этих интерпретаций исследователем-социологом.

    Англо-русский словарь по социологии > double hermeneutics

  • 120 empathy

    n
    1. эмпатия; понимание эмоций других людей;
    2. эмоциональное переживание эмоций других людей; сочувствие, сопереживание;
    3. умение поставить себя на место другого, принятие его роли в своем сознании;
    4. по Г. Салливану - латентный коммуникативный процесс, позволяющий передавать чувства, эмоции от человека к человеку (без словесного выражения этих чувств).
    * * *
    сущ.
    1) эмпатия; понимание эмоций других людей;
    2) эмоциональное переживание эмоций других людей; сочувствие, сопереживание;
    3) умение поставить себя на место другого, принятие его роли в своем сознании;
    4) по Г. Салливану - латентный коммуникативный процесс, позволяющий передавать чувства, эмоции от человека к человеку (без словесного выражения этих чувств).

    Англо-русский словарь по социологии > empathy

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»