Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

эртараш

  • 101 политзанятий

    политзанятий
    политзанятие; политическое занятие (политический пашалан тунеммаш)

    (Галя:) Механизатор-влак дене агротехучёбым, комсомол радам дене политзанятийым эртараш. Е. Семёнов. (Галя:) Провести с механизаторами агротехучёбу, с комсомольцами – политзанятие.

    Марийско-русский словарь > политзанятий

  • 102 приём

    приём

    Приёмым эртараш проводить приём; шокшо приём тёплый приём.

    Концерт деч вара приём лие. Тыште уна-влак уло кумылын шке пашашт нерген каласкалышт. После концерта состоялся приём (гостей). Здесь они от всей души рассказывали о своей работе.

    Путилов врач деке приёмыш миен. С. Музуров. Путилов ходил на приём к врачу.

    2. приём, метод, способ (йӧн)

    Художественный приём художественный приём;

    творческий приём творческий приём.

    Кажне поэт шке семынже воза, шканже шкеак у йӧным, приёмым шонен луктеш. «Ончыко» Каждый поэт пишет по-своему, сам себе выдумывает новые методы, приёмы.

    Лётчик-влакым туныктымо годым тӱрлӧ приём дене шӱмым кӱжгемдаш тыршат. Н. Лекайн. Во время обучения лётчиков стараются разными приёмами преодолеть их страх.

    Марийско-русский словарь > приём

  • 103 производственный

    производственный
    1. производственный; относящийся к производству (производство дене кылдалтше)

    Производственный запас производственный запас;

    производственный задаче производственная задача.

    Мемнан цех производственный заданийым тылзе гыч тылзыш эртарен шукта. «Мар. ком.» Наш цех ежемесячно перевыполняет производственные задания.

    Цех начальник, смена деч вара производственный совещанийым эртараш ой уло, манын увертарыш. «Ончыко» Начальник цеха объявил, что имеется предложение провести после смены производственное совещание.

    2. производственный; занимающийся производством, изготовлением чего-л. (иктаж-мом ыштен лукшо)

    Производственный бригаде производственная бригада.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > производственный

  • 104 пудештарылмаш

    пудештарылмаш
    сущ. от пудештарылаш взрывы

    Атомный оружийым эксперимент шот дене пудештарылмашым эртараш шонымо нерген увертарымаш пеш кугу тургыжланымашым луктын. «Мар. ком.» Сообщение о проведении взрывов атомных оружий в качестве эксперимента вызвало огромное беспокойство (среди народов).

    Марийско-русский словарь > пудештарылмаш

  • 105 раскопко

    раскопко

    Кугезе-влакын илемыште раскопкым эртараш проводить раскопки на местах стоянок предков.

    Марийско-русский словарь > раскопко

  • 106 регат

    регат

    Таллиныште 1980 ийысе Олимпиадын парусный регатшым эртараш кӱлеш объектлам жапыштыже ыштен шуктыман. «Мар. ком.» Чтобы провести парусную регату Олимпиады 1980 года в Таллине, надо вовремя построить необходимые сооружения.

    Марийско-русский словарь > регат

  • 107 реконструкций

    реконструкций
    реконструкция (тӱҥ гычак пужен ыштымаш; иктаж-мом у семын ыштымаш, уэмдымаш)

    Реконструкцийым эртараш произвести реконструкцию.

    МТС первый ийлаштак ял озанлык реконструкций пашаште шке куатшым раш ончыктыш. М. Апшат. МТС в первые же годы показал свою мощь в деле реконструкции сельского хозяйства.

    Марийско-русский словарь > реконструкций

  • 108 репетироватлаш

    репетироватлаш
    Г.: репетируяш
    -ем

    Пьесым репетироватлаш репетировать пьесу.

    Эрдене Семечкин воштончыш ончык шогале да выступленийжым ятыр репетироватлыш. «Пачемыш» Утром Семечкин встал перед зеркалом и долго репетировал своё выступление.

    Марийско-русский словарь > репетироватлаш

  • 109 реформо

    реформо

    Окса реформо денежная реформа;

    мланде реформо земельная реформа.

    Шемер-влак аграрный реформым эртараш требоватлат. «Мар. ком.» Трудящиеся требуют провести аграрную реформу.

    Столыпин реформо класс кучедалмашым пӱсемда. С. Чавайн. Столыпинская реформа обостряет классовую борьбу.

    Марийско-русский словарь > реформо

  • 110 сайлымаш

    сайлымаш
    1. выборы; избрание путём голосования

    Сайлымашым эртараш провести выборы;

    чыланат сайлымашке все на выборы.

    Верысе Советлашке сайлымаш деч вара улыжат кок ий веле эртен. «Мар. ком.» После выборов в местные Советы прошло всего лишь два года.

    Тый сайынрак луд. Тушто сайлымаш нергенат возалтын. Н. Лекайн. Ты получше прочитай. Там написано и о выборах.

    2. в поз. опр. выборный, относящийся к выборам; избирательный

    Сайлымаш кече день выборов;

    сайлымаш кампаний избирательная кампания;

    сайлымаш права избирательное право.

    Сайлымаш пӧртыш, кумыл нӧлталтын, тӧр праван иза-шольо айдеме пура таче кечан у эрден. В. Чалай. Вдохновенно входит сегодня солнечным утренним днём равноправный собрат в избирательный дом.

    Марийско-русский словарь > сайлымаш

  • 111 следствий

    следствий
    I
    юр. следствие (осал пашан кузе лиймыжым палаш тыршымаш, тергымаш)

    Следствийым эртараш проводить следствие;

    следствийым пытараш завершить следствие.

    Следствий пытымек, свидетель-влакын ойлымыштым иктыш чумырал, следователь Миклайым титаклыме иктешлымашым возен. Ф. Майоров. После окончания следствия, собрав воедино показания свидетелей, следователь написал обвинительное заключение по делу Миклая.

    Осалым ыштыше-влак следствийым чын корно гыч кораҥдаш тӱрлӧ йӧным шонен муыт. «Ӱжаран кас.» Преступники придумывают разные способы для того, чтобы направить следствие по неправильному пути.

    II
    следствие, последствие (иктаж-могай амаллан кӧра лийше действий, явлений)

    Амал ден следствий причина и следствие.

    Следствийым ончыктышо придаточный предложений главный предложенийын действийжылан кӧра лийше вес действийым ончыкта. «Мар. йылме» Придаточное предложение следствия показывает действие, возникшее под влиянием действия главного предложения.

    Марийско-русский словарь > следствий

  • 112 служитлаш

    служитлаш
    Г.: служаш
    -ем
    1. служить; исполнять обязанности служащего, а также военнослужащего (иктаж-могай учрежденийыште пашам ышташ, военный службышто лияш)

    Армийыште служитлаш служить в армии;

    шуко ий служитлаш служить много лет.

    Айдуш вич ий лиеш эре олаште служитла. М. Шкетан. Айдуш уже около пяти лет служит в городе.

    Доктор шке пациентше-влакым пеш йӧрата. Уке гын тыгай маска лукышто интеллигент еҥ коло вич ий кузе служитлен кертеш? С. Чавайн. Доктор очень любит своих пациентов. Если бы не так, как может интеллигентный человек двадцать пять лет служить в таком медвежьем углу?

    2. перен. служить кому-чему-л., выполнять чью-л. волю, приказания

    Калыклан служитлаш служить народу;

    торешланыде служитлаш служить беспрекословно.

    Но Ахметек, кул лийын, Янтемыр деке логалын гынат, нимо дечат ӱшанлын шке озажлан служитлен. К. Васин. Хотя Ахметек, став рабом, попал в руки Янтемыра, он вернее всех служил своему хозяину.

    Илаш – эллан служитлаш. Калыкмут. Жить – служить стране.

    3. рел. служить (в церкви), совершать богослужение

    Молебным служитлаш служить молебен;

    утреням служитлаш каяш пойти служить утреню.

    Черкыште обедням служитлаш тӱҥалыныт. О. Тыныш. В церкви начали служить обедню.

    Тылзе мучко кажне кечын панихидым служитлаш кечылан вич теҥге дене шӱдӧ витле теҥге окса кӱлеш. З. Каткова. Чтобы ежедневно служить панихиду по пять рублей за день в течение месяца, потребуется сто пятьдесят рублей.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > служитлаш

  • 113 смотр

    смотр (калык ончылан ончыктымаш; войскам торжественно ончымаш)

    Районысо смотр районный смотр;

    дивизийысе смотр дивизионный смотр, смотр дивизии.

    Мемнан дене тӱрлӧ конкурс, смотр-влак эртаралтыт. «Мар. ком.» У нас проводятся разные конкурсы, смотры.

    Смотрым корпус командир шкежак эртараш тӱҥалеш. А. Куприн. Смотр будет проводить сам командир корпуса.

    Смотри также:

    ончымаш

    Марийско-русский словарь > смотр

  • 114 совещаний

    совещаний

    Совещанийым эртараш проводить совещание;

    совещанийлан ямдылалташ готовиться к совещанию.

    Кудымшо йӱдлан комсомолец-влакын совещанийышт лие. А. Айзенворт. На шестую ночь состоялось совещание комсомольцев.

    Совещаний кас велеш иже пытыш. П. Корнилов. Совещание кончилось только к вечеру.

    Сравни с:

    каҥашымаш

    Марийско-русский словарь > совещаний

  • 115 согымын

    согымын

    Жапым согымын эртараш весело проводить время.

    Тудо (Веруш) моло ӱдыр-рвезе коклаште согымын кутырен ошкылеш, коклан шыргыжал колта. Н. Лекайн. Весело беседуя, Веруш шагает среди парней и девушек, изредка улыбнётся.

    Аваже тудым (Герам) согымын вашлие. Н. Лекайн. Мать встретила Геру весело.

    Сравни с:

    веселан

    Марийско-русский словарь > согымын

  • 116 соревнований

    соревнований
    соревнование (мастарлык, моштымаш, писынрак ыштен шуктымаш шотышто икте-весым ончылташ тӧчымаш, таҥасымаш)

    Соревнованийым вияҥдаш развивать (развёртывать) соревнование;

    соревнованийым эртараш провести соревнование.

    Кажне самырык доярке кугу шӧр лектыш верч соревнованийыш ушныжо. М. Иванов. Пусть каждая молодая доярка вступит в соревнование за высокий удой молока.

    Сравни с:

    таҥасымаш

    Марийско-русский словарь > соревнований

  • 117 спартакиаде

    спартакиаде
    спартакиада (спортын тӱрлӧ видше дене эрта­рыме шуко еҥан таҥасымаш)

    Районысо спартакиаде районная спар­такиада;

    кеҥеж спартакиаде летняя спартакиада.

    Спартакиадым кум этап дене эртараш палемдыме. «Мар. ком.» Спартакиаду решено провести в три этапа.

    Тунемше-влакын телымсе спартакиадышт эр­тен. Прошла зимняя спартакиада учащихся.

    Марийско-русский словарь > спартакиаде

  • 118 спиртовко

    спиртовко

    Шӧретым кондо, мый спиртовкеш шолаш пуртем. С. Чавайн. Принеси-ка молока, я вскипячу на спиртовке.

    Марийско-русский словарь > спиртовко

  • 119 спорткомплекс

    спорткомплекс
    спорткомплекс; спортивный комплекс (спорт занятий да таҥасымаш-влакым эртараш чыла шотыштат йӧнештарыме вер ден сооружений-влак)

    Олимпийский спорткомплекс олимпийский спорткомплекс.

    Марийско-русский словарь > спорткомплекс

  • 120 спортплощадке

    спортплощадке
    спортплощадка; спортивная площадка (изи стадион гайрак спорт занятий ден модыш-влакым эртараш йӧнештарыме вер)

    Школ воктенысе спортплощадкыште рвезе ден ӱдыр-влак баскетбол дене модыныт. В. Сапаев. На спортплощадке рядом со школой мальчики и девочки играли в футбол.

    Марийско-русский словарь > спортплощадке

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»