-
1 таҥасымаш
таҥасымашГ.: тӓнгӓшӹмӓшсущ. от таҥасаш1. соревнование, состязание; форма деятельности в спорте, работе, игре, где участники стремятся превзойти друг друга в чем-л.Ече дене таҥасымаш лыжные соревнования;
пуш дене таҥасымаш соревнования по гребле (букв. на лодках).
Турникыште нӧлталтмаш дене школышто таҥасымаш эртыш. «Мар. ком.» В школе прошли соревнования по подтягиванию на турнике.
Икманаш, кок ушын таҥасымашыже! В. Сапаев. Одним словом, соревнование двух умов!
2. соревнование; метод мобилизации трудовой и творческой активности масс ради подъёма производительности труда, успехов в народном хозяйствеПашаче коллектив-влакын таҥасымашышт соревнование трудовых коллективов.
Пашазе-влак коклаште социалист таҥасымашым шараш вереште. Э. Чапай. Пришлось распространить социалистическое соревнование среди рабочих.
-
2 марафон
марафонспорт. марафон (кужу дистанцийыш куржталме дене таҥасымаш)Ече марафон лыжный марафон;
марафон дене таҥасымаш соревнование по марафону.
-
3 многоборье
многоборьеспорт. многоборье (тӱрлӧ физический упражнениян але видан спортивный таҥасымаш)Многоборье дене таҥасымаш соревнование по многоборью;
многоборьеште икымше верым налаш занять первое место в многоборье.
-
4 первенстве
первенствепервенство; соревнование, состязание за первое место (икымше вер верч таҥасымаш)Футбол дене первенстве первенство по футболу.
Первенствын итогшо почеш областной советын сборныйжым погымо. «Мар. ком.» По итогам первенства составлена сборная областного совета.
Сравни с:
таҥасымаш -
5 соревнований
соревнованийсоревнование (мастарлык, моштымаш, писынрак ыштен шуктымаш шотышто икте-весым ончылташ тӧчымаш, таҥасымаш)Соревнованийым вияҥдаш развивать (развёртывать) соревнование;
соревнованийым эртараш провести соревнование.
Кажне самырык доярке кугу шӧр лектыш верч соревнованийыш ушныжо. М. Иванов. Пусть каждая молодая доярка вступит в соревнование за высокий удой молока.
Сравни с:
таҥасымаш -
6 соцтаҥас
соцтаҥассоцсоревнование; социалистическое соревнование (социалистический таҥасымаш)Соцтаҥас нерген сайынак кутырен налман. В. Микишкин. Надо получше поговорить о соцсоревновании.
Сравни с:
таҥасымаш -
7 финальный
финальныйфинальный (финал дене кылдалтше, таҥасымаш мучаште лийше, пытартыш)Йошкар-Олаште финальный таҥасымаш Валерий ден йолташыже-влаклан кугу куаным кондыш. «Мар. ком.» Прошедшие в Йошкар-Оле финальные соревнования доставили большую радость Валерию и его товарищам.
-
8 дзюдо
дзюдоспорт. дзюдо (спортивный кучедалмашын видше)Дзюдо дене заниматлаш заниматься дзюдо;
дзюдо дене таҥасымаш соревнование по дзюдо.
Мемнан республикысе спортсмен-влак шке вийыштым дзюдо дене ятыр таҥасымаште ончыктеныт. Спортсмены нашей республики демонстрировали свои силы на многих соревнованиях по дзюдо.
-
9 дуэль
дуэль1. уст. дуэль (кок еҥ коклаште иктыжын ӱжмыж почеш оружий дене кредалмаш, вашпижмаш)Дуэльыш ӱжаш вызвать па дуэль.
2. перен. дуэль, состязание (кок еҥ але кок тӱшка коклаште таҥасымаш, кучедалмаш)Тушман ден мемнан артиллерий дуэльым тарватышт. А. Ягельдин. Вражеская и наша артиллерия начали дуэль.
-
10 ече
ечеГ.: ечӹ1. лыжиВаштар ече кленовые лыжи;
пускак ече камусные лыжи, лыжи, обтянутые шкурой животного;
сонарзе ече охотничьи лыжи.
Теле шуэшат, сонарзе марий, пикш-йоҥежым ваче гочшо сакалтен, шем-сип кожлашке ече дене лектеш. К. Васин. Наступает зима, и охотник-мариец, навесив на себя лук и стрелы, идёт на лыжах в непроходимый тёмный лес.
2. в поз. опр. лыжный, для лыжЕче тоя лыжные палки;
ече дене таҥасымаш лыжные соревнования;
ече костюм лыжный костюм.
Аркаш Эриклан ече тоям ачален пуыш. В. Косоротов. Аркаш починил Эрику лыжные палки.
Матюшым утарен толмо деч вара (Зинаида Семёновнан) шинчажлан марийжын ишкыште кечыше ече костюмжо пернен. М. Иванов. После спасения Матюша в глаза Зинаиды Семёновны бросился лыжный костюм мужа, висящий на вешалке.
Идиоматические выражения:
-
11 индивидуальный
индивидуальный1. индивидуальный (посна шотан, моло деч ойыртемалтше, шкаланже гына келшыше)Индивидуальный койыш индивидуальный характер;
индивидуальный ойыртем индивидуальные особенности.
2. индивидуальный, единоличный (ик еҥлан гына ыштыме, лӱмлен ыштыме)Индивидуальный пӧрт индивидуальный дом;
индивидуальный таҥасымаш индивидуальное соревнование.
Индивидуальный пӧртын ончыкылык озажланат изи огыл льгот пуалтеш. «Мар. ком.» Немалые льготы предоставляются и будущему хозяину индивидуального дома.
-
12 ипподром
ипподромИпподромышто таҥасымаш соревнования на ипподроме.
Мемнан унала мийыме лӱмешат ферма пеленсе ипподромышто изи представлений лие. «Ончыко» В честь нашего приезда в гости на ипподроме при ферме состоялось небольшое представление.
-
13 йолъече
йолъечеГ.: ялъечӹуст.У йолъече новые коньки;
йолъече дене таҥасымаш соревнование по конькам.
Йоча-влак, йолъечым чиен, ӱчашен мунчалташ лектыт. М.-Азмекей. Дети, надев коньки, выходят на лёд соревноваться.
Туныктышо йолъече дене кошташ да сайын мунчалташ туныкта. «Мар. ком.» Учитель учит двигаться и хорошо кататься на коньках.
2. в поз. опр. коньковый; относящийся к конькамЙолъече пашкар палочки для закрепления коньков;
йолъече кандыра завязка к конькам.
Сравни с:
коньки -
14 коллективный
коллективныйколлективный; общий (пырля ыштыме, вӱдымӧ)Коллективный озанлык коллективное хозяйство;
коллективный таҥасымаш коллективное соревнование.
Бурлак ден оза коклаште коллективный договорым ышташ кӱлеш. Н. Лекайн. Между бурлаками и хозяином нужно заключить коллективный договор.
-
15 командный
командныйКомандный первенстве командное первенство;
командный таҥасымаш командное соревнование.
Кок кече жапыште эртарыме соревнованийын результатше почеш командный зачётышто ончыл верым Еласовский районысо команде налын. «Мар. ком.» По результатам двух дней соревнования первое место в командном зачёте заняла команда Еласовского района.
Командный состав командный состав.
Штаб начальник, лап пӱгырнен, траншей дене командный пункт велыш ошкыльо. В. Иванов. Начальник штаба, пригнувшись, зашагал по траншее в сторону командного пункта.
-
16 кросс
спорт.Ече кросс лыжный кросс;
автомобиль кросс автомобильный кросс.
(Люда) тазалык кече лӱмеш эртарыме кроссышто лийын. «Мар. ком.» Люда участвовала в кроссе, проведённой в честь дня здоровья.
2. в поз. опр. кроссовый, относящийся к кроссуКросс дистанций кроссовая дистанция;
кросс корно кроссовая трасса.
-
17 кучедалмаш
кучедалмашсущ. от кучедалаш1. борьба, дракаРвезе-влак кокласе кучедалмаш драка между парнями.
Пеш тале кучедалмаш тӱҥале. Мый Османын эргыжым пызыртен пыштышым. М. Майн. Началась сильная драка. Я зажал сына Османа.
2. борьба, бой, битва, сражениеТале кучедалмаш большое сражение;
ола верч кучедалмаш сражение за город;
пытартыш кучедалмаш последний бой.
Суворов манмыла, тунеммаште неле гынат, кучедалмаште куштылго лиеш. Ю. Артамонов. Как сказал Суворов, тяжело в учении, легко в бою.
Вольный кучедалмаш вольная борьба;
кучедалмаште сеҥаш выиграть в борьбе;
кучедалмашын йӧнжӧ-влак приёмы борьбы.
Кок-кум ий ончыч культур пӧртыштӧ кучедалмаш дене спортивный таҥасымаш зртаралтын. «Мар. ком.» Два-три года назад в доме культуры проводилось спортивное соревнование по борьбе.
4. борьба; столкновение противоположных общественных групп, направлений, мнений и т. дКласс кучедалмаш классовая борьба;
политический кучедалмаш политическая борьба.
Кружокын революционный пашам ыштен шогымыжлан кӧра пашазе ден кресаньык-шамыч коклаште помещик кашак ваштареш кучедалмаш вияҥын. «Ончыко» Благодаря проводимой революционной работе кружка среди рабочих и крестьян усиливалась борьба против помещиков.
5. борьба за что-л., с чем-кем-л., против чего-кого-л.; деятельность, направленная на достижение или преодоление, уничтожение чего-л.Тыныс илыш верч кучедалмаш борьба за мирную жизнь;
мланде верч кучедалмаш борьба за землю;
вичияш планым темышаш верч кучедалмаш борьба за выполнение пятилетнего плана;
кучедалмашым виктарен шогаш направлять борьбу.
Пырля ыштыме паша, у илыш верч кучедалмаш калык-влакым утыр лишемда, мемнан пагытлан келшыше у йӱлам шочыкта. М. Казаков. Совместная работа, борьба за новую жизнь всё больше сближают народы, порождают новые, соответствующие нашему времени обычаи.
Сравни с:
кредалмаш -
18 куштылго атлетика
Куштылго атлетика дене таҥасымаш соревнование по лёгкой атлетике.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
куштылго -
19 куымаш
куымашIГ.: комашткачество; тканьеОжнысо куымаш древнее ткачество;
потам куымаш тканьё кушака;
ковёрым куымаш ковроделие.
Музейыште мо гына ончыкталтын огыл! Кыне паша, шӱртым шӱдырымаш, вынерым куымаш. «Ончыко» Чего только не экспонируется в музее! Обработка конопли, прядение нити, тканьё холста.
Чыпта куымаш вынер куымо шот денак эртаралтын. Тканье рогожи осуществлялось так же, как и тканьё холста.
IIВесла дене куымаш гребля на весле (на вёслах);
вӱд куымаш дене таҥасымаш соревнование по водной гребле.
2. сгребаниеКольмо дене лумым куымаш сгребание снега лопатой;
шурным ик тӱшкашке куымаш сгребание зерна в одну кучу.
-
20 матч
Футбольный матч футбольный матч;
шахмат дене матч матч по шахматам.
Тымарте нуно (футболист-влак) эн шуко матчым модын налыныт. «Мар. ком.» До сих пор футболисты выигрывали самое большое количество матчей.
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
таҥасымаш
Страницы