Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

экра

  • 1 экран

    экра́н
    в разн. знач. ekrano;
    широ́кий \экран larĝa ekrano.
    * * *
    м.
    pantalla f (в разн. знач.)

    широ́кий экра́н — pantalla ancha (panorámica)

    вне́шний экра́н — blindaje exterior

    во́дный экра́н — cortina de agua

    бето́нный экра́н — blindaje de hormigón

    но́вости экра́на — noticiario m; noticiero m (Лат. Ам.) ( de cine o televisión)

    игра́ть для экра́на — trabajar para el cine (o la televisión)

    звезда́ экра́на — el astro de la pantalla

    ма́лый экра́н ( телевидение) — la pequeña pantalla

    * * *
    м.
    pantalla f (в разн. знач.)

    широ́кий экра́н — pantalla ancha (panorámica)

    вне́шний экра́н — blindaje exterior

    во́дный экра́н — cortina de agua

    бето́нный экра́н — blindaje de hormigón

    но́вости экра́на — noticiario m; noticiero m (Лат. Ам.) ( de cine o televisión)

    игра́ть для экра́на — trabajar para el cine (o la televisión)

    звезда́ экра́на — el astro de la pantalla

    ма́лый экра́н ( телевидение) — la pequeña pantalla

    * * *
    n
    1) gener. abanico, antipara, pantaa (для камина), pantalla (в разн. знач.), pantaa (в кино)
    2) eng. cortina (напр., водный), plancha de protección, plancha protectora, blindaje (напр., электронной лампы), coraza, (защитный) escudo, pantalla
    3) metal. chapa-guia

    Diccionario universal ruso-español > экран

  • 2 звезда

    звезда́
    stelo;
    astro (небесное тело);
    о́рден Кра́сной Звезды́ Ordeno de Ruĝa Stelo;
    \звезда экра́на stelo de ekrano.
    * * *
    ж. (мн. звёзды) в разн. знач.

    поля́рная звезда́ — estrella polar

    путево́дная звезда́ перен.estrella polar

    неподви́жная, па́дающая звезда́ — estrella fija, fugaz

    звезда́ пе́рвой величины́ — estrella de primera magnitud

    пятиконе́чная звезда́ — estrella de cinco puntas

    о́рден Кра́сной Звезды́ — Orden de la Estrella Roja

    морска́я звезда́ зоол. — estrella de mar, asteria f

    звезда́ экра́на — estrella de cine

    восходя́щая звезда́ — estrella naciente (ascensional); futura estrella ( о киноартисте)

    двойна́я звезда́ — estrella doble (binaria)

    ка́рликовая звезда́ — estrella enana

    блужда́ющая звезда́ — estrella errante (errática)

    переме́нная звезда́ — estrella temporaria (nova)

    ••

    ве́рить в свою́ (счастли́вую) звезду́ — confiar en su estrella

    роди́ться под счастли́вой звездо́й — nacer con (buena) estrella

    счита́ть звёзды ( ротозейничать) — andar por las estrellas, estar en las nubes (en la luna)

    он звёзд с не́ба не хвата́ет разг.él no ha inventado la pólvora

    * * *
    ж. (мн. звёзды) в разн. знач.

    поля́рная звезда́ — estrella polar

    путево́дная звезда́ перен.estrella polar

    неподви́жная, па́дающая звезда́ — estrella fija, fugaz

    звезда́ пе́рвой величины́ — estrella de primera magnitud

    пятиконе́чная звезда́ — estrella de cinco puntas

    о́рден Кра́сной Звезды́ — Orden de la Estrella Roja

    морска́я звезда́ зоол. — estrella de mar, asteria f

    звезда́ экра́на — estrella de cine

    восходя́щая звезда́ — estrella naciente (ascensional); futura estrella ( о киноартисте)

    двойна́я звезда́ — estrella doble (binaria)

    ка́рликовая звезда́ — estrella enana

    блужда́ющая звезда́ — estrella errante (errática)

    переме́нная звезда́ — estrella temporaria (nova)

    ••

    ве́рить в свою́ (счастли́вую) звезду́ — confiar en su estrella

    роди́ться под счастли́вой звездо́й — nacer con (buena) estrella

    счита́ть звёзды ( ротозейничать) — andar por las estrellas, estar en las nubes (en la luna)

    он звёзд с не́ба не хвата́ет разг.él no ha inventado la pólvora

    * * *
    n
    1) gener. diva, personalidad, estrella
    2) colloq. luminaria (кино, театра)
    3) eng. araña (напр., коллектора)

    Diccionario universal ruso-español > звезда

  • 3 выйти

    вы́йти
    1. eliri, elpaŝi, elveni, eliĝi;
    elvagoniĝi (из вагона);
    \выйти из ко́мнаты forlasi la ĉambron;
    \выйти в мо́ре navigi en la maron;
    2. (быть изданным) aperi;
    3. (получиться, удаться) prosperi, sukcesi;
    ♦ \выйти в отста́вку eksoficiĝi;
    \выйти за́муж edziniĝi: \выйти из себя́ senpacienciĝi, perdi la sintenon, ekscitiĝi;
    \выйти из употребле́ния maltaŭgiĝi, iĝi neuzebla;
    \выйти из берего́в elbordiĝi;
    \выйти нару́жу evidentiĝi, klariĝi;
    \выйти сухи́м из воды́ resti netuŝita, resti nerimarkita, eviti punon;
    \выйти из де́тского во́зраста maturiĝi, forlasi la infanaĝon;
    \выйти из стро́я elviciĝi, perdi la batalkapablon (о бойце);
    perdi la laborkapablon (о работнике);
    вы́шло, что... okazis, ke...
    * * *
    сов.
    1) ( уйти откуда-либо) salir (непр.) vi; descender (непр.) vi, bajar vi (из вагона и т.п.); dejar vt, abandonar vt ( покинуть); ausentarse, retirarse ( отлучиться); estar ausente ( отсутствовать); pasar vi ( перейти в другое помещение)

    вы́йти из маши́ны — salir (descender, apearse) del automóvil

    вы́йти из-за стола́ — levantarse de la mesa

    вы́йти из больни́цы — salir del hospital; dar de alta ( en el hospital)

    вы́йти из уче́бного заведе́ния перен. — terminar sus estudios; obtener un título ( закончить); egresar vi (Арг.)

    вы́йди вон — sal de aquí, fuera

    2) перен. ( перестать участвовать) salir (непр.) vi, retirarse, abandonar vt

    вы́йти из организа́ции — darse de baja en una organización, salirse (borrarse) de una organización

    вы́йти из бо́я — retirarse del combate

    вы́йти из игры́ — retirarse del (abandonar el) juego

    вы́йти из войны́ — dejar (salir de) la guerra

    3) ( прийти куда-либо) salir (непр.) vi, llegar vi

    вы́йти на доро́гу — salir (llegar) al camino

    вы́йти к гостя́м — presentarse a los huéspedes

    вы́йти на сце́ну (на вы́зовы) — salir a escena

    вы́йти на рабо́ту — ir al trabajo

    4) ( отправиться куда-либо) salir (непр.) vi, ir (непр.) vi

    вы́йти на прогу́лку — salir de paseo

    вы́йти на охо́ту (на добы́чу) — ir (salir) de caza

    вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas

    5) (появиться, быть изданным) aparecer (непр.) vi, salir a la luz

    вы́йти из печа́ти, вы́йти в свет — ver la luz, aparecer (непр.) vi

    кни́га вы́йдет на бу́дущей неде́ле — el libro aparecerá la próxima semana

    вы́йти на экра́ны ( о фильме) — proyectarse en (salir a) la pantalla ( una película)

    вы́йти из-под пера́ — salir de la pluma

    6) (израсходоваться, окончиться) acabarse, terminarse; перев. тж. гл. gastar vt

    у меня́ вы́шли все де́ньги — se me acabó el dinero, gasté todo el dinero

    срок уже́ вы́шел разг.el plazo ya expiró

    7) (стать кем-либо; получиться; удаться) hacerse (непр.), resultar vi; poder hacer

    зада́ча не вы́шла — no resultó el problema

    из него́ вы́шел хоро́ший рабо́тник — resultó un buen trabajador

    из э́той мате́рии не вы́йдет пла́тья — de esta tela no saldrá un vestido

    вы́шло по-мо́ему — salí con mi intento

    всё вы́шло уда́чно (неуда́чно) — todo salió bién (mal)

    8) ( произойти) provenir (непр.) vi, resultar vi, suceder vi

    вы́шло совсе́м не так — resultó de otro modo

    из э́того ничего́ не вы́шло — de esto no resultó (no salió) nada

    вы́шло, что... — sucedió que...

    у него́ вы́шли неприя́тности — tuvo disgustos

    как бы чего́ не вы́шло — por si acaso; por si las moscas (fam.)

    9) ( о социальном происхождении) descender (непр.) vi, provenir (непр.) vi, proceder vi

    он вы́шел из наро́да — procede del pueblo, es un hijo del pueblo

    он вы́шел из крестья́н — procede de campesinos, es hijo de campesinos

    ••

    вы́йти за преде́лы (из грани́ц) ( чего-либо) — pasar de castaño oscuro, pasar de la raya

    вы́йти нару́жу — salir a luz, manifestarse (непр.)

    вы́йти из берего́в — salir de madre (de sus orillas), desbordarse

    вы́йти из положе́ния — salir de apuros

    вы́йти из долго́в — liquidar (pagar) las deudas

    вы́йти из употребле́ния (из обихо́да) — estar fuera de uso, estar (caer) en desuso, no ser usado

    вы́йти из мо́ды — salir de moda, estar fuera de moda

    вы́йти из терпе́ния — perder la paciencia

    вы́йти из повинове́ния — desobedecer (непр.) vt

    вы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)

    вы́йти из ро́ли — salirse del papel

    вы́йти из головы́, вы́йти из па́мяти — salirse de la memoria, olvidarse

    вы́йти из во́зраста — pasar de la edad

    вы́йти в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado)

    вы́йти в тира́ж — quedar anticuado (desusado); pasar de moda

    вы́йти в лю́ди — abrirse camino

    вы́йти на пе́рвое ме́сто спорт.ocupar el primer lugar

    он ро́стом не вы́шел — no ha salido alto, no ha crecido, es de talla pequeña, es bajo, es pequeño

    она́ лицо́м не вы́шла — no ha salido guapa, no es guapa, no es ninguna belleza

    вы́йти за́муж — casarse, contraer matrimonio ( una mujer)

    вы́йти победи́телем — salir triunfante

    вы́йти из ра́мок — salir de la regla, pasarse de la raya

    вы́йти из-под контро́ля — escapar al control

    вы́йти на пе́нсию — jubilarse

    года́ вы́шли прост.ya es adulto (mayor de edad)

    * * *
    сов.
    1) ( уйти откуда-либо) salir (непр.) vi; descender (непр.) vi, bajar vi (из вагона и т.п.); dejar vt, abandonar vt ( покинуть); ausentarse, retirarse ( отлучиться); estar ausente ( отсутствовать); pasar vi ( перейти в другое помещение)

    вы́йти из маши́ны — salir (descender, apearse) del automóvil

    вы́йти из-за стола́ — levantarse de la mesa

    вы́йти из больни́цы — salir del hospital; dar de alta ( en el hospital)

    вы́йти из уче́бного заведе́ния перен. — terminar sus estudios; obtener un título ( закончить); egresar vi (Арг.)

    вы́йди вон — sal de aquí, fuera

    2) перен. ( перестать участвовать) salir (непр.) vi, retirarse, abandonar vt

    вы́йти из организа́ции — darse de baja en una organización, salirse (borrarse) de una organización

    вы́йти из бо́я — retirarse del combate

    вы́йти из игры́ — retirarse del (abandonar el) juego

    вы́йти из войны́ — dejar (salir de) la guerra

    3) ( прийти куда-либо) salir (непр.) vi, llegar vi

    вы́йти на доро́гу — salir (llegar) al camino

    вы́йти к гостя́м — presentarse a los huéspedes

    вы́йти на сце́ну (на вы́зовы) — salir a escena

    вы́йти на рабо́ту — ir al trabajo

    4) ( отправиться куда-либо) salir (непр.) vi, ir (непр.) vi

    вы́йти на прогу́лку — salir de paseo

    вы́йти на охо́ту (на добы́чу) — ir (salir) de caza

    вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas

    5) (появиться, быть изданным) aparecer (непр.) vi, salir a la luz

    вы́йти из печа́ти, вы́йти в свет — ver la luz, aparecer (непр.) vi

    кни́га вы́йдет на бу́дущей неде́ле — el libro aparecerá la próxima semana

    вы́йти на экра́ны ( о фильме) — proyectarse en (salir a) la pantalla ( una película)

    вы́йти из-под пера́ — salir de la pluma

    6) (израсходоваться, окончиться) acabarse, terminarse; перев. тж. гл. gastar vt

    у меня́ вы́шли все де́ньги — se me acabó el dinero, gasté todo el dinero

    срок уже́ вы́шел разг.el plazo ya expiró

    7) (стать кем-либо; получиться; удаться) hacerse (непр.), resultar vi; poder hacer

    зада́ча не вы́шла — no resultó el problema

    из него́ вы́шел хоро́ший рабо́тник — resultó un buen trabajador

    из э́той мате́рии не вы́йдет пла́тья — de esta tela no saldrá un vestido

    вы́шло по-мо́ему — salí con mi intento

    всё вы́шло уда́чно (неуда́чно) — todo salió bién (mal)

    8) ( произойти) provenir (непр.) vi, resultar vi, suceder vi

    вы́шло совсе́м не так — resultó de otro modo

    из э́того ничего́ не вы́шло — de esto no resultó (no salió) nada

    вы́шло, что... — sucedió que...

    у него́ вы́шли неприя́тности — tuvo disgustos

    как бы чего́ не вы́шло — por si acaso; por si las moscas (fam.)

    9) ( о социальном происхождении) descender (непр.) vi, provenir (непр.) vi, proceder vi

    он вы́шел из наро́да — procede del pueblo, es un hijo del pueblo

    он вы́шел из крестья́н — procede de campesinos, es hijo de campesinos

    ••

    вы́йти за преде́лы (из грани́ц) ( чего-либо) — pasar de castaño oscuro, pasar de la raya

    вы́йти нару́жу — salir a luz, manifestarse (непр.)

    вы́йти из берего́в — salir de madre (de sus orillas), desbordarse

    вы́йти из положе́ния — salir de apuros

    вы́йти из долго́в — liquidar (pagar) las deudas

    вы́йти из употребле́ния (из обихо́да) — estar fuera de uso, estar (caer) en desuso, no ser usado

    вы́йти из мо́ды — salir de moda, estar fuera de moda

    вы́йти из терпе́ния — perder la paciencia

    вы́йти из повинове́ния — desobedecer (непр.) vt

    вы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)

    вы́йти из ро́ли — salirse del papel

    вы́йти из головы́, вы́йти из па́мяти — salirse de la memoria, olvidarse

    вы́йти из во́зраста — pasar de la edad

    вы́йти в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado)

    вы́йти в тира́ж — quedar anticuado (desusado); pasar de moda

    вы́йти в лю́ди — abrirse camino

    вы́йти на пе́рвое ме́сто спорт.ocupar el primer lugar

    он ро́стом не вы́шел — no ha salido alto, no ha crecido, es de talla pequeña, es bajo, es pequeño

    она́ лицо́м не вы́шла — no ha salido guapa, no es guapa, no es ninguna belleza

    вы́йти за́муж — casarse, contraer matrimonio ( una mujer)

    вы́йти победи́телем — salir triunfante

    вы́йти из ра́мок — salir de la regla, pasarse de la raya

    вы́йти из-под контро́ля — escapar al control

    вы́йти на пе́нсию — jubilarse

    года́ вы́шли прост.ya es adulto (mayor de edad)

    * * *
    v
    1) gener. (израсходоваться, окончиться) acabarse, (о социальном происхождении) descender, (появиться, быть изданным) aparecer, (ïðîèçîìáè) provenir, (стать кем-л.; получиться; удаться) hacerse, abandonar (покинуть), ausentarse, bajar (из вагона и т. п.), dejar, estar ausente (отсутствовать), ir, llegar, pasar (перейти в другое помещение), poder hacer, proceder, resultar, retirarse (отлучиться), salir a la luz, suceder, terminarse, salir

    Diccionario universal ruso-español > выйти

  • 4 широкий

    широ́к||ий
    прям., перен. larĝa, vasta;
    в \широкийом масшта́бе en larĝa skalo;
    в \широкийом смы́сле сло́ва en larĝa senco de la vorto.
    * * *
    прил.
    1) ancho, holgado (тж. об одежде)

    широ́кая у́лица — calle ancha

    широ́кое сукно́ — paño ancho

    широ́кий пиджа́к — chaqueta ancha (holgada)

    широ́кая колея́ ж.-д.vía ancha

    2) ( обширный) amplio, vasto, extenso
    3) ( размашистый) amplio, largo
    4) ( о звуках) extenso, largo
    5) (об изображении и т.п.) expresivo
    6) ( о чувстве) fuerte, con amplitud
    7) перен. ( лишённый ограниченности) amplio, lato

    широ́кий кругозо́р — horizonte amplio

    широ́кое обобще́ние — generalización amplia

    широ́кие перспекти́вы — generosas perspectivas

    8) (охватывающий всё, многое) amplio, grande

    широ́кие ма́ссы — las amplias (grandes) masas

    в широ́ком смы́сле (сло́ва) — en el sentido amplio (lato) (de la palabra)

    в широ́ком масшта́бе — en gran escala

    широ́кая пу́блика — gran público

    това́ры широ́кого потребле́ния — artículos de amplio consumo

    широ́кий чита́тель — lector corriente

    ••

    широ́кий экра́н — pantalla ancha (panorámica)

    широ́кая кость — hueso ancho

    широ́кая улы́бка — sonrisa amplia

    широ́кий жест — gesto generoso

    широ́кая нату́ра — carácter generoso

    жить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande (a lo príncipe)

    держи́ карма́н ши́ре ирон.no te echarás nada en el bolsillo

    * * *
    прил.
    1) ancho, holgado (тж. об одежде)

    широ́кая у́лица — calle ancha

    широ́кое сукно́ — paño ancho

    широ́кий пиджа́к — chaqueta ancha (holgada)

    широ́кая колея́ ж.-д.vía ancha

    2) ( обширный) amplio, vasto, extenso
    3) ( размашистый) amplio, largo
    4) ( о звуках) extenso, largo
    5) (об изображении и т.п.) expresivo
    6) ( о чувстве) fuerte, con amplitud
    7) перен. ( лишённый ограниченности) amplio, lato

    широ́кий кругозо́р — horizonte amplio

    широ́кое обобще́ние — generalización amplia

    широ́кие перспекти́вы — generosas perspectivas

    8) (охватывающий всё, многое) amplio, grande

    широ́кие ма́ссы — las amplias (grandes) masas

    в широ́ком смы́сле (сло́ва) — en el sentido amplio (lato) (de la palabra)

    в широ́ком масшта́бе — en gran escala

    широ́кая пу́блика — gran público

    това́ры широ́кого потребле́ния — artículos de amplio consumo

    широ́кий чита́тель — lector corriente

    ••

    широ́кий экра́н — pantalla ancha (panorámica)

    широ́кая кость — hueso ancho

    широ́кая улы́бка — sonrisa amplia

    широ́кий жест — gesto generoso

    широ́кая нату́ра — carácter generoso

    жить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande (a lo príncipe)

    держи́ карма́н ши́ре ирон.no te echarás nada en el bolsillo

    * * *
    adj
    1) gener. (î çâóêàõ) extenso, (î ÷óâñáâå) fuerte, (îá èçîáðà¿åñèè è á. ï.) expresivo, (îáøèðñúì) amplio, (представляющий мнение большинства) corriente, con amplitud, cumplido, despejado, frecuente, grande, holgado (тж. об одежде), largo, rasgado, vasto, ancho, campanudo, desparramado, dilatado, lato
    2) liter. amplio
    3) eng. latitudinal
    4) mexic. guango, guangocho

    Diccionario universal ruso-español > широкий

  • 5 терминал

    м. спец.

    термина́л вво́да-вы́вода — terminal de entrada-salida

    экра́нный термина́л — terminal de pantalla

    термина́л в аэропорту́ — terminal de aeropuerto

    * * *
    n
    IT. terminal, consola

    Diccionario universal ruso-español > терминал

См. также в других словарях:

  • экра́н — экран …   Русское словесное ударение

  • ЭКРА — Научно производственное предприятие ЭКРА Тип Частная компания …   Википедия

  • Экра́н — (франц. écran щит, экран) устройство для отражения, поглощения или преобразования определенного вида излучения; в медицине Э. используются, например, для защиты от излучений, для получения изображений при диагностическом исследовании. Экран… …   Медицинская энциклопедия

  • экра́нолёт — экранолёт …   Русское словесное ударение

  • экра́нопла́н — экраноплан …   Русское словесное ударение

  • экра́н — а, м. 1. Передвижной щит для защиты от жара или от света. [Петрыгин] сидел скромнее всех, глядя в расшитый экран у камина; вещь была итальянской работы, она изображала охоту на кабанов. Леонов, Скутаревский. 2. тех. Устройство с поверхностью,… …   Малый академический словарь

  • экра́нный — ая, ое. прил. к экран. Экранный рисунок. Экранная рама. □ В Петрограде находился Институт экранного искусства. Но Андрей еще не знал, что я решила стать киноартисткой. Каверин, Открытая книга …   Малый академический словарь

  • Защи́тный экра́н — Приспособление, служащее преградой для распространения какого либо излучения; З. э. применяются, например, для защиты человека от вредного воздействия ионизирующих излучений …   Медицинская энциклопедия

  • экран — экран/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • экранный — экран/н/ый …   Морфемно-орфографический словарь

  • экранный — экранный, экранная, экранное, экранные, экранного, экранной, экранного, экранных, экранному, экранной, экранному, экранным, экранный, экранную, экранное, экранные, экранного, экранную, экранное, экранных, экранным, экранной, экранною, экранным,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»