-
41 превращать в щепки
vgener. scheggiamento -
42 разносить в щепки
vgener. sfragellare -
43 лес рубят - щепки летят
nset phr. waar gehakt wordt vallen spaandersRussisch-Nederlands Universal Dictionary > лес рубят - щепки летят
-
44 лес рубят, щепки летят
nRussisch-Nederlands Universal Dictionary > лес рубят, щепки летят
-
45 лес рубят-щепки летят
-
46 лес рубят, щепки летят
• když se kácí les, létají třísky -
47 рубят лес - щепки летят
• když se kácí les, lítají třísky -
48 Лес рубят - щепки летят.
1) Cuando se tala el bosque saltan astillas.2) Donde pan se come, migajas caen.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Лес рубят - щепки летят.
-
49 Лес рубят - щепки летят
Дзе дровы сякуць, там трэскі лятуцьДзе п'юць, там і льюцьДзе чубы трашчаць, там і пэйсы ляцяцьМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Лес рубят - щепки летят
-
50 Лес рубят — щепки летят
To feel the consequences of others' actions/You can't make an omelet without breaking eggsСловарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > Лес рубят — щепки летят
-
51 картофельные щепки
perunalastut -
52 Лес рубят — щепки летят
To feel the consequences of others' actions/You can't make an omelet without breaking eggsРусско-английский словарь переводчика-синхрониста > Лес рубят — щепки летят
-
53 лес рубят - щепки летят
nset phr. waar gehakt wordt vallen spaanders -
54 лес рубят, щепки летят
n -
55 дрова рубят, щепки летят
[где] дрова́ ру́бят, [там и] ще́пки летя́тW: wenn Holz gehackt wird, fliegen Splitter; Ä: wo gehobelt wird, fallen Späne; s. лес ру́бят — ще́пки летят -
56 лес рубят - щепки летят
тж. [где] дрова́ ру́бят, [там и] ще́пки летя́тW: wenn man Bäume fällt, fliegen Späne umher; Ä: beim Hobeln fliegen Späne; wo Holz gehauen (wo gehobelt) wird, da fallen Späne -
57 лес рубят - щепки летят
посл you have to break the eggs to make an omeletАмериканизмы. Русско-английский словарь. > лес рубят - щепки летят
-
58 лес рубят - щепки летят
посл ≈ you can't make omelettes without breaking eggs -
59 лес рубят – щепки летят
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > лес рубят – щепки летят
-
60 kindling wood
См. также в других словарях:
ЩЕПКИ — «ЩЕПКИ», Россия, НЭЦКИ, 2000, цв., 13 мин. Документальный фильм. О бездомных детях России. Режиссер: Светлана Стасенко (см. СТАСЕНКО Светлана). Автор сценария: Светлана Стасенко (см. СТАСЕНКО Светлана). Операторы: Владимир Башта (см. БАШТА… … Энциклопедия кино
щепки — сущ., кол во синонимов: 3 • подтопка (7) • растопка (12) • щепье (2) Словарь синонимов ASIS … Словарь синонимов
Щепки не ломить — Новг. Неодобр. Бездельничать. НОС 12, 116 … Большой словарь русских поговорок
Деньги не щепки — (ничего не стоющія: беречь надо). Чужія деньги щепки (ихъ не берегутъ). Ср. Не на щепки... играютъ, а на деньги. Гр. Л. Н. Толстой. Записки Маркера. Ср. Куда дѣвались эти грозные законодатели моды, эти женщины, считавшія деньги за нѣчто въ родѣ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Разносить в щепки — кого, что. РАЗНЕСТИ В ЩЕПКИ кого, что. Разг. Экспрес. Полностью уничтожить кого либо, разбить что либо. Нет, на гибель он не мог согласиться, ни за что он не примет в покорности смерть он разнесёт в щепки всю полицию, голыми руками задушит… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Разнести в щепки — РАЗНОСИТЬ В ЩЕПКИ кого, что. РАЗНЕСТИ В ЩЕПКИ кого, что. Разг. Экспрес. Полностью уничтожить кого либо, разбить что либо. Нет, на гибель он не мог согласиться, ни за что он не примет в покорности смерть он разнесёт в щепки всю полицию, голыми… … Фразеологический словарь русского литературного языка
деньги не щепки — (ничего не стоящие: беречь надо) Чужие деньги щепки (их не берегут) Ср. Не на щепки... играют, а на деньги. Гр. Л.Н. Толстой. Записки маркера. Ср. Куда девались эти грозные законодатели моды, эти женщины, считавшие деньги за нечто в роде щепок?… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
В щепки — Разг. Экспрес. Совсем, окончательно (разбить, разнести что либо). Когда то, ещё до войны, Сапожков выступал от группы «людей будущего», разносил в щепки старую мораль (А. Н. Толстой. Восемнадцатый год). Весь заранее составленный план книги… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Деньги не щепки, счетом крепки. — Деньги не щепки, счетом крепки. См. БОГАТСТВО ДОСТАТОК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В лесу дрова рубят, а к нам щепки летят. — В лесу (в Питере, в Москве, в городе) дрова рубят, а к нам (а по всем городам, деревням) щепки летят (то же). См. ГРАМОТА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В Москве рубят, а сюда щепки летят. — В Москве рубят, а сюда (а к нам) щепки летят (письма, газеты). См. ГРАМОТА … В.И. Даль. Пословицы русского народа