Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

щепки

  • 1 щепка

    ж параха; разлететься в щепки чинга-чинга (пора-пора) шудан, титу парешон гаштан худой как щепка чуб барин кок (лоғар, хароб); лес рубят - щепки летят поел. дарахтро занӣ, шохаш меларзад

    Русско-таджикский словарь > щепка

  • 2 лес

    м
    1. ҷангал, беша; дремучий лес ҷангали анбӯҳ; девственный лес ҷангали дастнахӯрда; хвойный лес ҷангали коҷ; лиственный лес ҷангали дарахтони паҳнбарг; смешанный лес ҷангали омехта
    2. чӯб, тахта; строевой лес чӯби иморат; корабельный лес чӯбу тахтаи киштибоб; гнать лес сал рондан
    3. перен. чизи бешумор, беҳадду ҳисоб; лес копий найзаҳои бешумор <> красный лес бешаи да-рахтони сӯзанбарг; тёмный лес для кого чизи муғлақ; чёрный лес бешаи дарахтони паҳнбарг; лес на корню ҷангали нобурида; как в лесу сари калоба гум кардагӣ барин; за деревьями не видеть леса ба майда-чуйда андармон шуда, чизи асосиро пайхас накардан; волков бояться- в лес не ходить посл. лес аз гунҷишк тарсӣ, арзан макор; как (сколько) волка ни корми, [а] он всё в лес глядит (смотрит) посл. гургзода оқибат гург шавад, гарчи бо одамӣ бузург шавад; кто в лес, кто по дрова погов. яке аз боғ, дигаре аз роғ; яке аз Ашриқ, дигаре аз Машриқ; лес рубят - щепки летят посл. = дарахтро занӣ, шохаш меларзад; семь вёрст до небес и всё лесом бо чормағзи пуч домани касеро пур кардан; чем дальше в лес, тем больше дров погов. = кор торафт чигилтар мешавад

    Русско-таджикский словарь > лес

  • 3 рубить

    несов.
    1. что зада буридан, кафондан; рубить дрова ҳезум кафондан
    2. реза кардан, пора-пора кардан, қима кардан, кӯфтан; рубить капусту карамро реза кардан
    3. горн. кандан, ҳосил кардан, кофта баровардан; рубить уголь ангишт кандан
    4. что буридан, ғалтондан, афтондан; рубить деревья дарахтҳоро буридан; лес рубят щепки летят посл. рубить дарахтро занӣ - шохаш меларзад
    5. кого задан, бо шамшер задан, кӯфтан; рубить врага душманро бо шамшер задан
    6. что и без доп. перен. разг. сахт-сахт гап задан; қатъӣ амал кардан, гапи сахт гуфтан; рубить правду в глаза рӯйрост ҳаққи гапро гуфтан
    7. что сохтан; \рубить избу хонаи чӯбин сохтан

    Русско-таджикский словарь > рубить

  • 4 разнести

    сов.
    1. что бурда расондан (додан, супоридан), расондан; разнести га­зеты по домам газетаҳоро хона ба хона бурда расондан
    2. что ҷо ба ҷо кардан, тақсим кардан
    3. кого-что паҳн (парешон) кардан; ветер разнёс тучи шамол абрҳоро ба ҳар тараф па­решон кард
    4. что перен. разг. паҳн (овоза) кардан; разнести инфекцию касалиҳои сироятиро паҳн кардан; разнести сплет­ню гапи дурӯғро паҳн кардан
    5. кого­-то разг. тиккаву пора (пора-пора) кардан; разнести в клочья пора-пора кардан; молния разнесла дерево в щепки барқ дарахтро тиккаву пора кард; // (раз­громить) вайрон кардан, торумор (несту нобуд) кардан
    6. кого-что перен. разг. коҳиш (ҳакорат) кардан, дашном додан; разнести в пух и [в] прах то беху бунаш нест кардан, решакан кардан
    7. безл. кого-что перен. разг. фарбеҳ шу­дан, ғафс шудан, варам кардан; щёку разнесло лунҷ варам кардааст

    Русско-таджикский словарь > разнести

См. также в других словарях:

  • ЩЕПКИ — «ЩЕПКИ», Россия, НЭЦКИ, 2000, цв., 13 мин. Документальный фильм. О бездомных детях России. Режиссер: Светлана Стасенко (см. СТАСЕНКО Светлана). Автор сценария: Светлана Стасенко (см. СТАСЕНКО Светлана). Операторы: Владимир Башта (см. БАШТА… …   Энциклопедия кино

  • щепки — сущ., кол во синонимов: 3 • подтопка (7) • растопка (12) • щепье (2) Словарь синонимов ASIS …   Словарь синонимов

  • Щепки не ломить — Новг. Неодобр. Бездельничать. НОС 12, 116 …   Большой словарь русских поговорок

  • Деньги не щепки — (ничего не стоющія: беречь надо). Чужія деньги щепки (ихъ не берегутъ). Ср. Не на щепки... играютъ, а на деньги. Гр. Л. Н. Толстой. Записки Маркера. Ср. Куда дѣвались эти грозные законодатели моды, эти женщины, считавшія деньги за нѣчто въ родѣ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Разносить в щепки — кого, что. РАЗНЕСТИ В ЩЕПКИ кого, что. Разг. Экспрес. Полностью уничтожить кого либо, разбить что либо. Нет, на гибель он не мог согласиться, ни за что он не примет в покорности смерть он разнесёт в щепки всю полицию, голыми руками задушит… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Разнести в щепки — РАЗНОСИТЬ В ЩЕПКИ кого, что. РАЗНЕСТИ В ЩЕПКИ кого, что. Разг. Экспрес. Полностью уничтожить кого либо, разбить что либо. Нет, на гибель он не мог согласиться, ни за что он не примет в покорности смерть он разнесёт в щепки всю полицию, голыми… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • деньги не щепки — (ничего не стоящие: беречь надо) Чужие деньги щепки (их не берегут) Ср. Не на щепки... играют, а на деньги. Гр. Л.Н. Толстой. Записки маркера. Ср. Куда девались эти грозные законодатели моды, эти женщины, считавшие деньги за нечто в роде щепок?… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • В щепки — Разг. Экспрес. Совсем, окончательно (разбить, разнести что либо). Когда то, ещё до войны, Сапожков выступал от группы «людей будущего», разносил в щепки старую мораль (А. Н. Толстой. Восемнадцатый год). Весь заранее составленный план книги… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Деньги не щепки, счетом крепки. — Деньги не щепки, счетом крепки. См. БОГАТСТВО ДОСТАТОК …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • В лесу дрова рубят, а к нам щепки летят. — В лесу (в Питере, в Москве, в городе) дрова рубят, а к нам (а по всем городам, деревням) щепки летят (то же). См. ГРАМОТА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • В Москве рубят, а сюда щепки летят. — В Москве рубят, а сюда (а к нам) щепки летят (письма, газеты). См. ГРАМОТА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»