Перевод: с русского на русский

с русского на русский

шӱвылвӱд

  • 1 шӱвылвӱд

    шӱвылвӱд
    Г.: шӹвӹльвӹд
    слюна, слюни

    Шӱвылвӱдым шыжыкташ брызгать слюной.

    Шӱвалме шӱвылвӱдым мӧҥгеш нелаш огеш лий. Калыкмут. Выплюнутую слюну снова не проглотить.

    Укшлаште кечыше олма-влакым ужмеке, вигак шӱвылвӱд лектеш. М. Казаков. Увидев яблоки, висящие на ветках, сразу слюни потекут.

    Сравни с:

    шӱвыл

    Марийско-русский словарь > шӱвылвӱд

  • 2 шӱвылвӱдым нелаш

    глотать слюны (при сильном желании попробовать, съесть или выпить что-л.)

    Еҥын тамле кочкышым ончен, шӱвылвӱднам нелын шинчена. О. Тыныш. Глядя на чужую вкусную еду, сидим, глотая слюны.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    нелаш

    Марийско-русский словарь > шӱвылвӱдым нелаш

  • 3 нелаш

    нелаш
    -ам
    1. глотать, глотнуть кого-что-л.

    Кочкышым нелаш глотать пищу.

    Тудо (мыйын ватем) куштылго кочкышым гына нелын кертеш. Н. Лекайн. Моя жена может глотать только лёгкую пищу.

    2. клевать, клюнуть

    Якшывай агурышто шолдыра шереҥге пеш нелеш. М. Шкетан. В Якшывайском омуте хорошо клюёт плотва.

    Кол ала-молан ок нел. Н. Лекайн. Рыба почему-то не клюёт.

    Сравни с:

    чӱҥгаш

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > нелаш

  • 4 пуэдыме

    пуэдыме
    1. прич. от пуэдаш
    2. в знач. сущ. дача, подача, выдача, отдача, раздача

    Документым пуэдымылан кӧра из-за выдачи документов.

    Кинде пуэдымым да кочкышым ужын, Шубинын шӱвылвӱдшӧ тольо. Н. Лекайн. Увидев раздачу хлеба и еду, Шубин проглотил слюну.

    3. в знач. сущ. вручение, награждение

    Орден ден медальым пуэдыме годым во время выдачи орденов и медалей.

    – Тый, – манеш, – пайрем кастене премий пуэдымым молан вучен отыл? М. Шкетан. – Ты почему, – говорит он, – в праздничный вечер не дождался вручения премий?

    Марийско-русский словарь > пуэдыме

  • 5 пӱргаш

    пӱргаш
    Г.: пӹрхӓш
    -ем
    1. брызгать на кого-что-л. чём-л., сбрызгивать, опрыскивать кого-что-л. чем-л. (ртом)

    Шӱвылвӱдым пӱргаш брызгать слюной;

    умша дене вӱдым пӱргаш ртом брызгать водой.

    (Максим) умшаш налеш, пӱрга, кок кид денат алмаш-алмаш руэн, писын иеш. Ю. Галютин. Максим набирает в рот (воды), брызжет ею, перебирая обеими руками, быстро плывёт.

    Мый ужым, кузе тудо, апшатпошла шӱлышым пӱрген, кудал тольо. «Ончыко» Я видел, как он прискакал, фыркая, словно кузнечный мех.

    3. перен. брызгать, разбрызгивать; с силой, потоком разбрасывать, рассеивать, извергать, выпускать капли, искры, мелкие части чего-л.

    Шикшым пӱргаш выпускать дым, дымить;

    помпа гыч вӱдым пӱргаш брызгать из помпы водой.

    Вӱд ӱмбач кынелше лыжга мардеж почеш чевер, канде, нарынче пеледышан ужар олык юалге южым пӱрга. В. Юксерн. По ветру, поднявшемуся с поверхности воды, зелёный луг с алыми, синими, жёлтыми цветами рассеивает прохладный воздух.

    (Кугыза) ала-могай ладыра кожер кокла гыч тулым пӱрген шогышо ожым ончыктен. И. Лекайн. Из какого-то густого ельника дед показывал на коня, извергающего огонь.

    4. перен. брызгать (огнём – об оружии), стрелять сильно

    Тулым пӱргаш стрелять, брызгать огнём;

    дзот гыч пӱргаш брызгать из дзота.

    Кок-кум минут гыч вулно йӱрым пӱргаш тӱҥална. Но тушман садак шӱшкылтеш. К. Березин. Через две-три минуты мы стали брызгать свинцовым дождём. Но враг всё равно наступает.

    5. перен. направлять что-л. на кого-что-л., с силой проявлять (о чувствах, настроении)

    Тудо (Лида) ӱмбакем кок чолга тулжым виктаренат, ойлен моштыдымо куатле ойыпым чарныде пӱрга. Г. Чемеков. Лида направила на меня ясные взоры и брызгала несказанно сильными искорками.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пӱргаш

  • 6 ту

    ту
    I
    Г.: тӹ
    мест. указ. тот, та, то; указывает на что-л. отдалённое по месту, времени или на уже упоминавшееся

    Ту вер то место;

    ту ийынак в тот же год.

    Ту шошо ондалчыкан ыле. П. Корнилов. Та весна была обманчивой.

    «А оксатше кушеч лектын?» – рӱдыла ту марияк. В. Юксерн. «А откуда у тебя деньги появились?» – настаивает тот же мужчина.

    Сравни с:

    тудо
    II
    Г.: то
    анат. железа, железы; орган, вырабатывающий вещества, обеспечивающие жизнедеятельность организма, секреторная ткань

    Аяр ту ядовитые железы;

    кӧргӧ секреций ту железы внутренней секреции;

    пагар йымалсе ту поджелудочная железа.

    Шӱвылвӱдшым лӱмын ту луктын шога. «Пӱртӱс тун.» А слюну выделяет специальная железа.

    (Южо кайыкын) коя лукташ лӱмын ту уло. «Биологий» У некоторых птиц для выделения жира есть специальная железа.

    диал. знамя, флаг

    Ханын тужо йӧрлеш. С. Чавайн. Знамя хана падает.

    Йошкар тужо кечылтеш лойгалт. О. Ипай. А красное знамя висит, колыхаясь.

    Смотри также:

    тисте
    IV
    диал.
    Г.: тӹ
    част. усил. и, так и, всё

    Йыван шкетак муралтен-муралтен ту коштеш. Г. Кармазин. Йыван, напевая про себя, так и ходит.

    Маршан-патыр ту шинча. «Мар. кален.» Маршан-богатырь всё сидит.

    Марийско-русский словарь > ту

  • 7 ӱпшычмӧ

    ӱпшычмӧ
    Г.: ӱпшӹцмӹ
    1. прич. от ӱпшынчаш
    2. в знач. сущ. ощущение запаха

    Шӱрым шолтет гын, тамле пушыжым ӱпшычмӧ денак шӱвылвӱдет йогаш тӱҥалеш. А. Айзенворт. Когда варишь суп, слюни начинают течь уже от ощущения вкусного запаха.

    Марийско-русский словарь > ӱпшычмӧ

  • 8 шӱвыл

    шӱвыл
    Г.: шӹвӹль
    1. слюна, слюни

    Шӱвыл дене нӧрташ намочить слюной;

    шӱвылым нелаш глотать слюну.

    Умшана кошкен, шӱвыл шуйнылеш веле. М.-Азмекей. Во рту пересохло, слюни только тянутся.

    Ксения Якимовна, шӱвылжым шыжыктен, мушкындыжым рӱзен, чарга йӱкын кычкыра. М. Евсеева. Ксения Якимовна, брызгая слюной, размахивая кулаком, кричит визгливым голосом.

    Сравни с:

    шӱвылвӱд
    2. в поз. опр. слюнный; выделяющий слюну

    Шӱвыл ту слюнные железы.

    Марийско-русский словарь > шӱвыл

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»