-
1 тулымаш
тулымашIсущ. от тулаш I бешеная скачка (взбесившейся лошади)Имне тулымаш деч сакле. Сохрани от скачки взбесившейся лошади.
IIсущ. от тулаш II трёпка, мятьё (льна, конопли)Шуко колхозлаште йытын-кыне тулымашым, коштымашым, утларакше почкымашым кӱлеш семын огыт эскере. «Мар. ӱдыр.» Во многих колхозах не следят должным образом за трёпкой, сушкой, в особенности за очисткой льна и конопли.
Вӱд тулымаш качание воды.
-
2 тулымо
тулымоI1. прич. от тулаш I2. в знач. сущ. бешеная скачка; бешенство, приход в бешенство, неистовое поведениеИмне тулымо деч вара Саню палынак вашталтын. В. Косоротов. После бешеной скачки лошади Саню заметно изменился.
IIприч. от тулаш II1. прил. мятый; обработанный мялкойТулымо мушым пуымаш уке. М. Шкетан. Мятую кудель не отдаём.
2. в знач. сущ. трёпка, мятьё; обработка мялкой(Йытыным) тулымо годымат локтылман огыл. «Мар. ӱдыр.» Лён и при трёпке мялкой не следует портить.
Идиоматические выражения:
2. прил. предназначенный для перекачивания, качания, нагнетания (воды, жидкости)Еҥ кидыште тулымо вара модеш веле ыле. О. Тыныш. В руках человека рычаг для качания просто играл.
3. в знач. сущ. перекачивание, перекачка, качание, нагнетание; работа насоса«Кидет лывырга, тунемеш», – ачайын вӱд тулымыжым ончен еҥ ойла. О. Тыныш. «Руки у тебя станут гибче, привыкнут», – следя за качанием воды отцом, говорит человек.
Идиоматические выражения:
-
3 шӱрымӧ
шӱрымӧIГ.: шӹрӹмӹ1. прич. от шӱраш I2. прил. смазочный; предназначенный, служащий для смазывания, смазкиШӱрымӧ рож смазочное отверстие.
Шапаш ужаш укелан да горючий ден шӱрымӧ материал ситыдымылан кӧра автотранспорт чӱчкыдынак яра шога. «Мар. ком.» Из-за отсутствия запасных деталей и нехватки горючего и смазочного материала автотранспорт часто простаивает.
3. прил. мазанный, смазанный, намазанный, замазанныйШӱрымӧ орава писын пӧрдеш. Смазанное колесо крутится быстро.
4. в знач. сущ. смазывание, смазка; намазывание, намазка; замазывание, замазкаИзвесткам шӱрымет тӱрлӧ лыве мунетым пуштеден пытара. О. Шабдар. Намазывание известки полностью уничтожает яйца разных бабочек.
Идиоматические выражения:
IIГ.: шӹрӹмӹ1. прич. от шӱраш II2. в знач. сущ. процеживаниеШӧрым шӱрымым ончаш наблюдать процеживание молока.
Г.: шӹрӹмӹ2. в знач. сущ. бороньба, боронованиеАҥам шӱрымӧ деч вара после бороньбы участка;
мландым шӱрымӧ годым при бороновании земли.
-
4 шуж
IШуж – кожын, пӱнчын шинча гайже. Ӱпымарий. Шуж – поры (букв. как глазки) на ели, сосне.
IIГ.Г. -
5 шумаш
шумашIГ.: шомашсущ. от шуаш II1. прибытиеЯлыш шумашеш имне ялт ноен пытыш. К прибытию в деревню лошадь совсем устала.
2. приближение, наступлениеКас шумаш наступление вечера;
кечывал шумаш приближение обеда.
3. достижениеКӱкшӧ результатыш шумаш достижение высоких результатов.
4. созреваниеКинде шумаш созревание хлебов;
саска шумаш созревание ягод.
IIРуаш шумаш прокисание теста;
пӱрӧ шумаш брожение браги.
сущ. от шуаш IV резание, срезание, срезка (тонким слоем), точка, точение, затачивание, заточкаКарандаш(ым) шумаш заточка карандаша.
IVГ.: шымаш-ем1. точить, натачивать, наточить; делать острой режущую или колющую часть чего-л.Пилам шумаш точить пилу.
Пӱсӧ кӱзым огыт шумо. Калыкмут. Острый нож не точат.
Товар шумаш плотник нигунам огеш мондо. Ю. Галютин. Плотник никогда не забывает точить топор.
2. точить; затачивать, заточить; заострять (заострить), очинивая (карандаш)Шемалге чуриян Япык, шыдын шӱлалтен, карандашым шума. А. Эрыкан. Смуглолицый Япык, сердито вздыхая, точит карандаш.
3. точить, вытачивать, выточить; изготовлять (изготовить) из металла, придавая нужную форму срезанием наружных или внутренних слоев на токарном станке– Теве яшлыкыште заготовко-влак. Нуным тиде чертёж почеш шумаш тӱҥалат. «Мар. ком.» – Вот в ящике заготовки. По этому чертежу будешь их точить.
Идиоматические выражения:
VГ.: шымаш-ам1 и 2 л. не употр. уставать, устать; неметь, онеметь; утрачивать (утратить) чувствительность, гибкость (о частях тела)Ик семын тарваныде шинчен, йолем шумын. В. Иванов. От неподвижного сидения онемели ноги.
Эреак пӱгырнен ыштымылан кӧра йочан шылыжше шумеш. А. Мурзашев. Работая постоянно в наклонку, у ребёнка немеет поясница.
-
6 шӱрымаш
шӱрымашIГ.: шӹрӹмӓшсущ. от шӱраш I смазывание, смазка; намазывание, намазка; замазывание, замазкаОравам шӱрымаш смазывание колес;
шӱрымашым тергаш проверить смазку.
IIГ.: шӹрӹмӓшсущ. от шӱраш II процеживаниеШӧрым шӱрымаш процеживание молока;
сита вошт шӱрымаш процеживание через сито.
сущ. от шӱраш V бороньба, боронованиеШӱре дене шӱрымаш боронование бороной.
– Ужат, озым тӧрланыш. Йӧра кеч, шӱрымашым вашке да жапыштыже ыштышна. А. Ягельдин. – Видишь, озимь оправилась. Хорошо, что бороньбу мы провели быстро и своевременно.
-
7 шӱшкыкташ
шӱшкыкташIГ.: шӹшкӹктӓш-ем1. понуд. от шӱшкаш I2. прост. кормить; давать, позволять жрать– Туныкто, туныкто, – ватыжат тарата, – яра шӱшкыкташ конденна мо (Мичум)?! М. Шкетан. – Учи, учи, – и жена подстрекает, – что, мы привели его (Мичу), чтобы кормить впустую?!
IIГ.: шӹшкӹктӓш-емпонуд. от шӱшкаш IIГ.: шишкыкташ-ем2. свистеть чем-л.; издавать свист (о звуке, производимом рассекающим воздух предметом); рассекать, рассечь со свистом (воздух)Солам (лупшым) шӱшкыкташ свистеть плетью.
Шулдырыштым шӱшкыктен, вуй ӱмбач лудо-влак эртат. М.-Азмекей. Свистя крыльями, над головой пролетают утки.
Теве вӱд гыч тарваныш ик мужыр (кайык-влак), шӱшкыктен яндар южым виян. «Кинде-шинчал» Вот с поверхности воды поднялась одна пара птиц, энергично рассекая со свистом чистый воздух.
-
8 гладь
-и, сущ. ж. III төвшүн; гладь озера нуурин төвшүн-и, сущ. ж. III (вышивка) тегш; вышивать гладью тегшәр хатхмр хатхх -
9 крепость
-и, сущ. ж. III (род. п. мн. ч. крепостей) шивә-и, сущ. ж. III, мн. ч. нет 1. бат чинр, хату чинр; крепость материала материалын бат чинр; 2. һашунь; агта; крепость вина улан әркин һашунь -
10 рысь
-и, сущ. ж. III (быстрый аллюр) хатрлһн-и, сущ. ж. III зоол. шилүсн -
11 достоверный
[lang name="Russian"]см. правильный III -
12 нет
-
13 один
I [lang name="Russian"]возможно, используется чтобы выделить 1 из много’awII [lang name="Russian"] числительное III [lang name="Russian"] персона’awpoIV [lang name="Russian"]см. одинокий -
14 правильный
-
15 проверенный
[lang name="Russian"]см. правильный III -
16 то
I [lang name="Russian"] действие II [lang name="Russian"]только после ftu III [lang name="Russian"] объект IV [lang name="Russian"] (предмет) — не понятно отличие от предыдущегоtsa’uV -
17 что
-
18 чужой
-
19 ага
агаIШошо ага весенне-полевые работы;
шыже ага осенне-полевые работы.
Вашке ынде, шогавуйым кычкен, ага ышташ, икияш ӱдаш лектына. Я. Элексейн. Скоро запряжём соху, выйдем на полевые работы, сеять яровые.
Шкетвуя кресаньыкын пасужо ярсен, шыже ага пытен. М. Шкетан. Поля единоличников убраны, осенние полевые работы закончились.
2. уст. плуг, косуляСакарын помышто латкок теҥге окса уло. Но тиде окса агалан веле сита. С. Чавайн. У Сакара за пазухой есть двенадцать рублей. Но этих денег хватит только на плуг.
Идиоматические выражения:
IIчаст. соотв. утв. част. ага, да– Шуженат мо? – Ага... – ӱҥышын вашешта Сану. В. Юксерн. – Проголодался? – Ага... – робко отвечает Сану.
межд. агаАга! Логальыч! Ага! Попался!
-
20 артык
артыкIизлишний, лишнийАртык окса лишние деньги, артык паша лишняя работа.
Мемнан артык икшывына уке. «У вий» У нас нет лишних детей.
Арык гыч артык вӱд чарныде йога. «У вий» Поверх вешняка беспрестанно течёт лишняя вода.
Ойлыза, ойлыза, артыкшым гына ида ойлышт. Я. Ялкайн. Говорите, говорите, только лишнего не болтайте.
Сравни с:
утоIIтолк, умение, приличиеАртыкем йӧршынак пытен, тарелка гыч мелна осым совла дене кошталаш тӧчен шинчем. М. Рыбаков. Совсем толку не стало, блины из тарелки пытаюсь зачерпнуть ложкой.
диал. лучше, получшеУ таҥетым ужым, мый дечем артык огыл. Видела я твою подругу, ничуть не лучше меня.
См. также в других словарях:
III — steht für: Drei, altrömische Schreibweise der Zahl III ist die Signatur folgender Personen: Jack White (Gitarrist) (* 1975), US amerikanischer Songwriter, Sänger und Gitarrist Hank Williams III (* 1972), US amerikanischer Rock Sänger Siehe auch:… … Deutsch Wikipedia
III — (as used in expressions) Abd al Rahman III Afonso III Alexander III Amenhotep III Andronicus III Palaeologus Antiochus III Augustus III Cabell Calloway III Casimir III Charles III Christian III … Universalium
III — Not to be confused with Ill (ill, ILL). III (iii) is the Roman number for three, but may also refer to: * III, official artist name for the Inti Creates sound team * III (Download album), an album by the band Download * III (Chad Brock album), an … Wikipedia
III — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Acid King III, album de Gui Boratto III, album de Bob Sinclar Catégorie : Homonymie … Wikipédia en Français
iii — ISO 639 3 Code of Language ISO 639 2/B Code : iii ISO 639 2/T Code : iii ISO 639 1 Code : ii Scope : Individual Language Type : Living Language Name : Sichuan Yi … Names of Languages ISO 639-3
III. РОССИЯ. СССР. СНГ - полный — III.1. Племенные союзы восточных славян … Правители Мира
III.6. Правительства периода гражданской войны — ⇑ III. РОССИЯ. СССР. СНГ III.6.1. Европейская Россия III.6.1.1. Юг России III.6.1.2. Дон III.6.1.3. Кубань … Правители Мира
III.9. Содружество независимых государств (СНГ) — ⇑ III. РОССИЯ. СССР. СНГ … Правители Мира
III. Kerületi TVE — III. Kerületi TUE Nombre completo III. Kerületi TVE Futball Club Obuda Fundación 24 de enero de 1887 (124 años) Estadio Hévízi út, Budapest (Hungría) … Wikipedia Español
III Comando Administrativo Aéreo — Activa 4 de febrero de 1938 1944 País Alemania Nazi … Wikipedia Español
III. Korps (Bundeswehr) — III. Korps Verbandsabzeichen Aktiv 6. Apr. 1957–31. Mär. 1994 Land … Deutsch Wikipedia