-
1 восседать
восседатьнесов, воссесть сов поэт., шутл. θρονιάζομαι, στρογγυλοκάθομαι. -
2 вояка
воякам шутл., ирон. ὁ πολεμισταρας, ὁ παλληκαρας/ ὁ νταής, ὁ καυγατζής (спорщик, задира). -
3 двое
дво́||ечисл. собир. δυό, δύο:\двое детей δυό παιδιά· их было \двое ήτανε δύο· работать за \двоеи́х βγάζω δουλειά γιά δύο· ◊ на своих \двоейх (пешком) шутл. μέ τά πόδια. -
4 делицть
дели́цтьнесов1. (на части) διαιρώ, χωρίζω, (δια)μοιράζω/ διανέμω, κατανέμω (распределять):\делицть поровну χωρίζω (или μοιράζω) σέ ίσα μέρη· \делицть пополам χωρίζω (или μοιράζω) στά δύο·2. мат διαι-ρῶ· 3.:\делицть с кем-л что-л. μοιράζομαι μέ κάποιον мы \делицтьли горе и радость μαζί μοιραζόμαστε τίς πίκρες καί τις χαρές· ◊ \делицть шкуру неубитого медведя погов. шутл.ха ψάρια στό γιαλό καί μεϊς τά τηγανίζουμε. -
5 допотопный
допото́пн||ыйприл разг1. προκατα-σμιαϊος:\допотопныйое животное τό προκατα-)σμιαΐο ζῶὁ2. (устарелый) шутл. ιρχαιωμένος, παμπάλαιος:\допотопныйые взгля-οί ἀπαρχαιωμένες ἀντιλήψεις· \допотопный эки-κ τό παμπάλαιο ἀμάξι. -
6 куры
куры Iмн. см. курица· <> курам на смех γελάνε κι οἱ κότες, γελάει καί τό παρδαλό κατσίκι.куры II:строить \куры шутл. κορτάρω, κάνω κόρτε. -
7 кусаться
кусать||ся1. δαγκάνω / τσιμπώ (о насекомых).2. (о ценах) разг шутл. στοιχίζω ἀκριβά, τσούζω. -
8 муха
му́х||аж ἡ μύγα, ἡ μυϊα· ◊ делать из \мухан слона κάνω τή[ν] τρίχα τριχιά, τά παραφουσκώνω· какая \муха его укусила разг κάποια μύγα τόν τσίμπησε· он и \мухаи не обидит δέν πειράζει ὁβτε μυρμήγκι· быть под \мухаой разг, шутл. τά ἔχω κοπανίσει, εἶμαι πιωμένος· \мухаи мрут (от скуки) ὡς κἰοί μῦγες πεθαίνουν ἀπό πλήξη. -
9 недержание
недержаниес:\недержание мочи мед. ἡ ἀκράτεια τῶν ούρων \недержание речн шутл. ἡ ἀκατάσχετη φλυαρία, ἡ λογοδιάρροια. -
10 новоиспеченный
новоиспеченныйприл шутл. νεόβγαλτος, φρέσκος:\новоиспеченный студент ὁ νεόβγαλτος φοιτητής. -
11 облачение
облач||ениес1. уст., шутл. ἡ ἀμφίεση [-ις]·2. церк. τά ἄμφια. -
12 обращать
обращатьнесов1. (направлять) γυρίζω, στρέφω, μεταστρέφω:\обращать ору́жие против неприятеля στρέφω τά ὅπλα κατά τοῦ ἐχθροϋ· \обращать взоры на кого-л., на что́-либо στρέφω τά βλέμματα μου προς κάποιον (или προς κάτι}· \обращать внимание на что-л. στρέφω τήν προσοχή, ἐφιστῶ τήν προσοχή· \обращать на себя внимание κινῶ τήν προσοχή, προσελκύω τήν προσοχή·2. (убеждать, склонять к чему-л.) προσηλυτίζω·3. (превращать) μεταβάλλω, μεταμορφώνω, μετατρέπω· ◊ \обращать в бегство кого-л. τρέπω εἰς φυγήν κάποιον \обращать в шутку что́-л. τό γυρίζω στό ἀστείο· \обращать на путь истины шутл. ἐπαναφέρω κάποιον στό δρόμο τῆς ἀληθείας, ἐπαναφέρω κάποιον στον ίσιο δρόμο. -
13 оглобля
оглоб||ляж τό τιμόνι κάρρου, ὁ ρυμός· ◊ повериу́ть \оглобляли разг шутл. φεύγω ἀπρακτος. -
14 окрестить
окреститьсов1. рел. см. крестить Г2. (обозвать) разг шутл. ἀποκαλώ, παρονομάζω, βγάζω παρατσοῦκλι. -
15 покоритель
покор||и́тельм ὁ κατακτητής, ὁ νικητής· ◊ \покорительйтель сердец шутл. ὁ καρδιοκλέφτης. -
16 пол
пол Iм τό πάτωμα:деревянный (каменный) \пол τό σανιδένιο (πέτρινο) πάτωμα· паркетный \пол τό παρκέτο.пол IIм биол. τό φΰλον:мужской \пол τό ἀνδρικόν φῦλον женский \пол τό γυ-ναικείον φῦλον обоего \пола ἄνδρες καί γυναίκες, ἀρσενικά καί θηλυκά· ◊ прекрасный \пол шутл. τό ὠραῖον φῦλον. -
17 половина
полови́н||аж в разн. знач. τό μισό, τό ήμισυ:\половина первого δώδεκα καί μισή, δωδε-κάμιση· в первой \половинае ноября στό πρώτο δεκαπενθήμερο τοῦ Νοέμβρη· \половина игры (в футболе) τό ήμιχρόνιο, τό ήμίχρονον \половина зарплаты ὁ μισός μισθός· ◊ моя \половина шутл. (о жене, муже) τό ἔτερον ήμισό μου. -
18 праотец
праот||ецм уст. ὁ προπάτωρ, ὁ πρόγονος· ◊ отправиться к \праотеццам шутл. πεθαίνω, ἀποθνήσκω, ἀποδημώ είς τάς αἰωνίους μονάς. -
19 присяжный
присяжн||ыйI. прил:\присяжный заседатель ὁ ἔνορκος, μέλος τοῦ ὁρκωτού δικαστηρίου· \присяжный поверенный ὁ δικηγόρος·2. прил перен, шутл. (постоянный) παν-τοτεινός·3. м уст. ὁ ἔνορκος:суд \присяжныйых τό δικαστήριον τῶν ἐνορκων, τό ὀρκωτόν δικαστήριον, τό κακουργιοδικεῖον. -
20 притча
при́тч||аяк ἡ παραβολή, ἡ ἀλληγορική διήγηση· ◊ быть \притчаей во языцех шутл. γίνομαι ἡ ἀθιβολή τής γειτονιδς.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
шутл. — шутл. шутливый шутл. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
шутл. — шутл. шутливая форма (§17) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
шутл. — шутл. (abbreviation) шутливо Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
шутл.-ирон. — шутл. ирон. шутливо иронический шутл. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
шутл.-фамильярн. — шутл. фамильярн. шутливо фамильярный шутл. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
шутл. — шутливое … Русский орфографический словарь
шутл. — шутливо; шутливое выражение шутливо … Словарь сокращений русского языка
Штурм Зимнего — Шутл. ирон. 1. Жарг. курс. Утренний туалет курсанта военного училища. Синдаловский, 2002, 207. 2. Разг. Давка, очередь у прилавка, чаще всего винно водочного магазина. Синдаловский, 2002, 207. 3. Жарг. шк. Шутл. Толпа учеников у гардероба после… … Большой словарь русских поговорок
С маху [да] под рубаху — Шутл. 1. Перм. Шутл. Неожиданно, без подготовки. Подюков 1989, 176. 2. Печор. О поспешном, без традиционного ритуала, замужестве. СРНГП 2, 233 … Большой словарь русских поговорок
Родные напевы — Шутл. ирон. 1. Жарг. мол. Брань, ругань. Максимов, 268. 2. Жарг. шк. Шутл. ирон. Скандал дома после родительского собрания. (Запись 2003 г.) … Большой словарь русских поговорок
Китайская стена — Шутл. ирон. 1. Жарг. арест. Основное ограждение ИТУ. Балдаев 1, 186. 2. Разг. Кремлёвская стена. Балдаев 1, 186. 3. Разг. Шутл. ирон. Непреодолимая преграда; полная изолированность от кого л., чего л. БМС 1998, 549. 4. Жарг. угол., мол.… … Большой словарь русских поговорок