Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

шутл

  • 1 восседать

    восседать
    несов, воссесть сов поэт., шутл. θρονιάζομαι, στρογγυλοκάθομαι.

    Русско-новогреческий словарь > восседать

  • 2 вояка

    вояка
    м шутл., ирон. ὁ πολεμισταρας, ὁ παλληκαρας/ ὁ νταής, ὁ καυγατζής (спорщик, задира).

    Русско-новогреческий словарь > вояка

  • 3 двое

    дво́||е
    числ. собир. δυό, δύο:
    \двое детей δυό παιδιά· их было \двое ήτανε δύο· работать за \двоеи́х βγάζω δουλειά γιά δύο· ◊ на своих \двоейх (пешком) шутл. μέ τά πόδια.

    Русско-новогреческий словарь > двое

  • 4 делицть

    дели́цть
    несов
    1. (на части) διαιρώ, χωρίζω, (δια)μοιράζω/ διανέμω, κατανέμω (распределять):
    \делицть поровну χωρίζω (или μοιράζω) σέ ίσα μέρη· \делицть пополам χωρίζω (или μοιράζω) στά δύο·
    2. мат διαι-ρῶ· 3.:
    \делицть с кем-л что-л. μοιράζομαι μέ κάποιον мы \делицтьли горе и радость μαζί μοιραζόμαστε τίς πίκρες καί τις χαρές· ◊ \делицть шкуру неубитого медведя погов. шутл.ха ψάρια στό γιαλό καί μεϊς τά τηγανίζουμε.

    Русско-новогреческий словарь > делицть

  • 5 допотопный

    допото́пн||ый
    прил разг
    1. προκατα-σμιαϊος:
    \допотопныйое животное τό προκατα-)σμιαΐο ζῶὁ
    2. (устарелый) шутл. ιρχαιωμένος, παμπάλαιος:
    \допотопныйые взгля-οί ἀπαρχαιωμένες ἀντιλήψεις· \допотопный эки-κ τό παμπάλαιο ἀμάξι.

    Русско-новогреческий словарь > допотопный

  • 6 куры

    куры I
    мн. см. курица· <> курам на смех γελάνε κι οἱ κότες, γελάει καί τό παρδαλό κατσίκι.
    куры II:
    строить \куры шутл. κορτάρω, κάνω κόρτε.

    Русско-новогреческий словарь > куры

  • 7 кусаться

    кусать||ся
    1. δαγκάνω / τσιμπώ (о насекомых).
    2. (о ценах) разг шутл. στοιχίζω ἀκριβά, τσούζω.

    Русско-новогреческий словарь > кусаться

  • 8 муха

    му́х||а
    ж ἡ μύγα, ἡ μυϊα· ◊ делать из \мухан слона κάνω τή[ν] τρίχα τριχιά, τά παραφουσκώνω· какая \муха его укусила разг κάποια μύγα τόν τσίμπησε· он и \мухаи не обидит δέν πειράζει ὁβτε μυρμήγκι· быть под \мухаой разг, шутл. τά ἔχω κοπανίσει, εἶμαι πιωμένος· \мухаи мрут (от скуки) ὡς κἰοί μῦγες πεθαίνουν ἀπό πλήξη.

    Русско-новогреческий словарь > муха

  • 9 недержание

    недержание
    с:
    \недержание мочи мед. ἡ ἀκράτεια τῶν ούρων \недержание речн шутл. ἡ ἀκατάσχετη φλυαρία, ἡ λογοδιάρροια.

    Русско-новогреческий словарь > недержание

  • 10 новоиспеченный

    новоиспеченный
    прил шутл. νεόβγαλτος, φρέσκος:
    \новоиспеченный студент ὁ νεόβγαλτος φοιτητής.

    Русско-новогреческий словарь > новоиспеченный

  • 11 облачение

    облач||ение
    с
    1. уст., шутл. ἡ ἀμφίεση [-ις]·
    2. церк. τά ἄμφια.

    Русско-новогреческий словарь > облачение

  • 12 обращать

    обращать
    несов
    1. (направлять) γυρίζω, στρέφω, μεταστρέφω:
    \обращать ору́жие против неприятеля στρέφω τά ὅπλα κατά τοῦ ἐχθροϋ· \обращать взоры на кого-л., на что́-либо στρέφω τά βλέμματα μου προς κάποιον (или προς κάτι}· \обращать внимание на что-л. στρέφω τήν προσοχή, ἐφιστῶ τήν προσοχή· \обращать на себя внимание κινῶ τήν προσοχή, προσελκύω τήν προσοχή·
    2. (убеждать, склонять к чему-л.) προσηλυτίζω·
    3. (превращать) μεταβάλλω, μεταμορφώνω, μετατρέπω· ◊ \обращать в бегство кого-л. τρέπω εἰς φυγήν κάποιον \обращать в шутку что́-л. τό γυρίζω στό ἀστείο· \обращать на путь истины шутл. ἐπαναφέρω κάποιον στό δρόμο τῆς ἀληθείας, ἐπαναφέρω κάποιον στον ίσιο δρόμο.

    Русско-новогреческий словарь > обращать

  • 13 оглобля

    оглоб||ля
    ж τό τιμόνι κάρρου, ὁ ρυμός· ◊ повериу́ть \оглобляли разг шутл. φεύγω ἀπρακτος.

    Русско-новогреческий словарь > оглобля

  • 14 окрестить

    окрестить
    сов
    1. рел. см. крестить Г
    2. (обозвать) разг шутл. ἀποκαλώ, παρονομάζω, βγάζω παρατσοῦκλι.

    Русско-новогреческий словарь > окрестить

  • 15 покоритель

    покор||и́тель
    м ὁ κατακτητής, ὁ νικητής· ◊ \покорительйтель сердец шутл. ὁ καρδιοκλέφτης.

    Русско-новогреческий словарь > покоритель

  • 16 пол

    пол I
    м τό πάτωμα:
    деревянный (каменный) \пол τό σανιδένιο (πέτρινο) πάτωμα· паркетный \пол τό παρκέτο.
    пол II
    м биол. τό φΰλον:
    мужской \пол τό ἀνδρικόν φῦλον женский \пол τό γυ-ναικείον φῦλον обоего \пола ἄνδρες καί γυναίκες, ἀρσενικά καί θηλυκά· ◊ прекрасный \пол шутл. τό ὠραῖον φῦλον.

    Русско-новогреческий словарь > пол

  • 17 половина

    полови́н||а
    ж в разн. знач. τό μισό, τό ήμισυ:
    \половина первого δώδεκα καί μισή, δωδε-κάμιση· в первой \половинае ноября στό πρώτο δεκαπενθήμερο τοῦ Νοέμβρη· \половина игры (в футболе) τό ήμιχρόνιο, τό ήμίχρονον \половина зарплаты ὁ μισός μισθός· ◊ моя \половина шутл. (о жене, муже) τό ἔτερον ήμισό μου.

    Русско-новогреческий словарь > половина

  • 18 праотец

    праот||ец
    м уст. ὁ προπάτωρ, ὁ πρόγονος· ◊ отправиться к \праотеццам шутл. πεθαίνω, ἀποθνήσκω, ἀποδημώ είς τάς αἰωνίους μονάς.

    Русско-новогреческий словарь > праотец

  • 19 присяжный

    присяжн||ый
    I. прил:
    \присяжный заседатель ὁ ἔνορκος, μέλος τοῦ ὁρκωτού δικαστηρίου· \присяжный поверенный ὁ δικηγόρος·
    2. прил перен, шутл. (постоянный) παν-τοτεινός·
    3. м уст. ὁ ἔνορκος:
    суд \присяжныйых τό δικαστήριον τῶν ἐνορκων, τό ὀρκωτόν δικαστήριον, τό κακουργιοδικεῖον.

    Русско-новогреческий словарь > присяжный

  • 20 притча

    при́тч||а
    як ἡ παραβολή, ἡ ἀλληγορική διήγηση· ◊ быть \притчаей во языцех шутл. γίνομαι ἡ ἀθιβολή τής γειτονιδς.

    Русско-новогреческий словарь > притча

См. также в других словарях:

  • шутл. — шутл. шутливый шутл. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • шутл. — шутл. шутливая форма (§17) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • шутл. — шутл. (abbreviation) шутливо Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • шутл.-ирон. — шутл. ирон. шутливо иронический шутл. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • шутл.-фамильярн. — шутл. фамильярн. шутливо фамильярный шутл. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • шутл. — шутливое …   Русский орфографический словарь

  • шутл. — шутливо; шутливое выражение шутливо …   Словарь сокращений русского языка

  • Штурм Зимнего — Шутл. ирон. 1. Жарг. курс. Утренний туалет курсанта военного училища. Синдаловский, 2002, 207. 2. Разг. Давка, очередь у прилавка, чаще всего винно водочного магазина. Синдаловский, 2002, 207. 3. Жарг. шк. Шутл. Толпа учеников у гардероба после… …   Большой словарь русских поговорок

  • С маху [да] под рубаху — Шутл. 1. Перм. Шутл. Неожиданно, без подготовки. Подюков 1989, 176. 2. Печор. О поспешном, без традиционного ритуала, замужестве. СРНГП 2, 233 …   Большой словарь русских поговорок

  • Родные напевы — Шутл. ирон. 1. Жарг. мол. Брань, ругань. Максимов, 268. 2. Жарг. шк. Шутл. ирон. Скандал дома после родительского собрания. (Запись 2003 г.) …   Большой словарь русских поговорок

  • Китайская стена — Шутл. ирон. 1. Жарг. арест. Основное ограждение ИТУ. Балдаев 1, 186. 2. Разг. Кремлёвская стена. Балдаев 1, 186. 3. Разг. Шутл. ирон. Непреодолимая преграда; полная изолированность от кого л., чего л. БМС 1998, 549. 4. Жарг. угол., мол.… …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»