Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

шутить

  • 1 tréfálni

    * * *
    формы глагола: tréfált, tréfáljon
    шути́ть

    Magyar-orosz szótár > tréfálni

  • 2 viccelni

    * * *
    формы глагола: viccelt, vicceljen
    шути́ть

    Magyar-orosz szótár > viccelni

  • 3 játszik

    [\játszikott, játsszék, \játszikanék]
    I
    ts. 1. играть/сыграть; (időnként, néha) поигрывать; (egy ideig) поиграть, проигрывать/ проиграть;

    \játszikani kezd — заиграть;

    játsszunk vmit давайте играть;

    szenvedélyesen \játszikik vmit — играть с азартом biz. порезаться во что-л.;

    2.

    vmit, vmilyen játékot \játszikik — играть во что-л.;

    mit fogtok \játszikani? — во что вы будете играть? bújócskát \játszikik играть в притки; szembekötősdit \játszikik — играть в жмурки;

    3. sp. играть/сыграть;

    a csapat barátságos mérkőzést \játszikik — команда играеть дружественный матч;

    a középcsatárhoz játssza a labdát передать мяч среднему нападающему;
    4. szính., film (szerepet) играть/ сыграть когогл., что-л.; выступать/выступить в роли кого-л.; исполнять/исполнить что-л.;

    dublőr- v. dublőzszerepet \játszikik — дублировать роль;

    a színész Faust szerepét játssza актёр исполняет роль Фауста;
    Hamlet v. Tartuffe szerepét játssza играть Гамлета v. Тартюфа;

    átv. nagy v. fontos szerepet \játszikik — играть большую v. важную роль;

    vezető szerepet \játszikik — играть ведущую роль/первую скрипку; szól. ez nem \játszikik szerepet — это не играет роли;

    5. szính., film (darabot) идти, ставиться;
    a drámát nagy sikerrel játsszák a színházban драма ставится в театрах с большим успехом; holnapután a Varázsfuvolát játsszák послезавтра идёт (опера) Волшебная флейта;

    a darabot műkedvelők \játszikották — пьеса была сыграна любителями;

    6. átv. (megjátszik vkit) játssza a nagyságát корчить из себя барыню; (állandóan) a szerencsétlent/boldogtalant játssza изображать из себя несчастного;
    játssza a némát играть в молчанку; 7. zene. играть/сыграть (на чём-л.), исполнять/исполнить (что-л.);

    első hegedűt \játszikik — играть первую скрипку;

    a zenekar а himnuszt játssza оркестр исполняет гимн;

    ujjgyakorlatokat \játszikik — упражнять пальцы;

    8.

    vmilyen színt \játszikik — отливать чём-л.;

    II
    tn. 1. играть/сыграть;

    a gyermekek egész nap a kertben \játszikottak — дети весь день играли в саду;

    a macska a szőnyegen \játszikik — кошка играет на ковре;

    2.

    (átv. is) \játszikik vkivel — играть, шутить; шалить (mind) с кем-л.;

    \játszikik vmivel — играть чём-л., шутить v. шалить с чём-л., играть в/на что-л.; вертеть в руках что-л.; \játszik-ik a fiúkkal — играть с мальчиками; babával \játszikik — играть в куклы v. с куклой; kockáival \játszikik — играть в кубики;

    ne játssz a kutyával! не играй с собакой!;

    a szél \játszikik a hajával — ветерок играет его волосами;

    átv., szól. \játszikik az emberekkel — играть людьми; érzéssel \játszikik — играть чувством/душой; fejével/életével \játszikik — играть головой; рисковать жизнью; \játszikik vkinek az idegeivel — играть на нервах кого-л.; a tűzzel \játszikik — шутить v. шалить с огнём; \játszikik á veszéllyel — бравировать опасностью; з. (kártyán, lóversenyen stb.} играть/сыграть; a börzén/tőzsdén \játszikik — играть на бирже; lóversenyen \játszikik — играть на бегах/скачках; vmelyik lóra\játszikik — ставить/поставить на лошадьpénzben \játszikik играть в деньги; csak úgy (szórakozásból, nem pénzben) \játszikik — играть без денег; kis tétben/kicsiben \játszikik — играть по маленькой; magas/nagy tétben v. nagyban \játszikik — играть по большой; играть большую игру; вести крупную игру; hitelbe \játszikik (szól.) — играть на мелок; átv. nyílt kártyával/lappal \játszikik — действовать в открытую;

    4.

    sp. kapura \játszikik — атаковать ворота;

    5.

    az operában \játszikik — он поёт в оперном театре;

    6. zene. играть/ сыграть;

    hegedűn \játszikik. — играть на скрипке;

    hamisan \játszikik — детонировать; lapról \játszikik — играть с листа;

    7.

    átv. \játszikik a mérleg — весы колеблятся;

    8.

    átv. mosoly \játszikott az arcán — улыбка играла у неё на лице;

    \játszikik a napfény a vízen — лучи солнца играют на поверхности воды; солнечные лучи играют на воде; vörösbe \játszikik — отливать красным

    Magyar-orosz szótár > játszik

  • 4 mulat

    [\mulatott, mulasson, \mulatna] 1. (lumpol) кутить;

    a lakodalmon nagyot \mulattak — чудесно пировали/гулили на свадьбе;

    2. (szórakozik) прийтно проводить/провести время; развлекаться/развлечься, веселиться, увеселяться/ увеселиться, забавляться;

    hogy \mulattál a bálon ? — как ты развлекался v. веселился на балу?;

    3. vkin, vmin тешиться v. rég. потешаться/потешиться, подсмеиваться, шутить (mind) над кем-л., над чём-л.; высмеивать/высмеять когол.;

    ezen nincs mit \mulatni — тут не над чем шутить

    Magyar-orosz szótár > mulat

  • 5 tréfál

    [\tréfált, \tréfáljon, \tréfálna] шутить;

    \tréfál a gyerekekkel — шутить с детьми;

    \tréfálsz.? — ты шутишь? nincs kedvem \tréfálni мне не до шуток; ne \tréfáljunk! — шутки в сторону! шутки прочь!; ezzel ne \tréfál j! — этим не шути! с этим шутки плохи!

    Magyar-orosz szótár > tréfál

  • 6 évődni

    - ik
    заигрывать шутить
    - ik
    шутить заигрывать

    Magyar-orosz szótár > évődni

  • 7 bolondozni

    - ik
    дурачиться
    - ik
    шутить дурачась
    * * *
    формы глагола: bolondozik, bolondozott, bolondozzek/bolondozzon
    дура́читься; валя́ть дурака́; шали́ть

    Magyar-orosz szótár > bolondozni

  • 8 mulatni

    v-n
    смеяться над кем-то
    v-n
    шутить над кем-то
    веселиться и пьянствовать
    гулять кутить
    проводить время разгульно
    * * *
    формы глагола: mulatott, mulasson
    1) гуля́ть; весели́ться; кути́ть
    2) развлека́ться
    3) v-n смея́ться над кем-чем

    jól mulattunk ezen az eseten — этот слу́чай доста́вил нам мно́го весёлых мину́т

    Magyar-orosz szótár > mulatni

  • 9 tréfa

    * * *
    формы: tréfája, tréfák, tréfát
    шу́тка ж

    tréfából — в шу́тку

    tréfára fordítani a dolgot — обрати́ть всё в шу́тку

    * * *
    [\tréfa`t, \tréfa`ja, \tréfa`k] 1. шутка; {móka} потеха; {csíny) номер;

    áprilisi \tréfa — первоапрельская шутка;

    ártatlan \tréfa — безобидная/ невинная шутка; ízetlen \tréfa — плоская шутка; szellemes \tréfa — тонкая шутка; vaskos \tréfa — пошлая/ гадкая шутка; szól. ennek fele se \tréfa — дело не шуточное; это нешуточное дело; тут уж не до шуток; sok \tréfa van a tarsolyában — у него в запасе шуток много; \tréfa`ból — в шутку; шути; в смех; на смех; félig \tréfaból — полушутя; \tréfaból megkérdez — шути спросить; \tréfan kívül — кроме шуток; без смеху; не шути; шутки в сторону; \tréfa`n kívül mondom — я не шути это говорю; \tréfa`nak vesz vmit — принимать/принять v. обращать/обратить в шутку; \tréfat csinál — выкидывать/выкинуть шутку/номер; проделывать/ проделать шутку; elérti a \tréfa`t — не обижаться на шутку; \tréfa`t űz vkiből — подшучивать/подшутить v. издеваться над кем-л.; {főleg gúnyos értelemben) шутить шутки; a sors gonosz \tréfat űzött vele — судьба зло подшутила над ним; \tréfaval elüt — отшучиваться/отшу титься; отделываться шутками; обращать/ обратить в шутку; félre a \tréfaval! — шутки в сторону! шутки прочь!;

    2. {élc) острота, biz. острословие;

    \tréfakat. ereszt meg — отпускать/ отпустить остроты;

    3. szính. шутка, tört. фацеция

    Magyar-orosz szótár > tréfa

  • 10 bolondozik

    [\bolondozikott, \bolondozikzék, \bolondoziknék] дурачиться, шалить, сумасбродничать, сумасбродствовать, шутить, biz. дурить, nép. куражиться, блажить;

    \bolondozikni kezd — задурить;

    ne \bolondozikz! — не глупи!

    Magyar-orosz szótár > bolondozik

  • 11 elbolondozik

    забавляться, шутить; nép. валять дурака; {egy ideig) подурачиться, biz. подурить

    Magyar-orosz szótár > elbolondozik

  • 12 élcelődik

    [\élcelődikött, \élcelődikjék, \élcelődiknék] vál. острить; говорить v. отпускать остроты; острословить;

    \élcelődikik vkivel — шутить с кем-л., \élcelődikik vkin, vmin потешаться над кем-л., над чём-л.; biz. (gúnyolódva) потешиться v. издеваться над кем-л., над чём-л.;

    vkinek a rovására \élcelődikik — подпустить шутку кому-л.; biz. прохаживаться на чеи-л. счёт

    Magyar-orosz szótár > élcelődik

  • 13 figuráz

    [\figurázott, \figurázzon, \figurázna] 1. nép. (mókázik) шутить, biz. балагурить;
    2. (táncban) выделывать na (в танце); nép. выплясывать/ выплясать

    Magyar-orosz szótár > figuráz

  • 14 humorizál

    [\humorizált, \humorizáljon, \humorizálna] (tréfál, viccel) шутить

    Magyar-orosz szótár > humorizál

  • 15 izél

    [\izélt, \izéljen, \izélne] 1. biz. (tréfál) шутить;
    2. biz. (érint) трогать; 3.

    nép. az ágy alá \izélt a macska — кошка напачкала под кроватью

    Magyar-orosz szótár > izél

  • 16 komédiázik

    [\komédiázikott, \komédiázikzék, \komédiáziknék] átv. 1. (tréfál) шутить/пошутить;
    2. pejor. (színlel) играть/сыграть v. разыгрывать/разыграть комедию; ломать комедию; актёрствовать, фокусничать, biz. скоморошничать

    Magyar-orosz szótár > komédiázik

  • 17 komolyan

    * * *
    1. серьёзно, солидно, толком, biz. всерьёз, вплотную; (nem tréfásan v. tréfából} не шути; не на шутку; без смеху;

    \komolyan beszél vmiről — говорить серьёзно/всерьёз о чём-л.; не шутить;

    \komolyan kérdezem öntől — я у вас серьёзно/ толком спрашиваю; \komolyan dologhoz/munkához lát — всерьёз взяться за дело; \komolyan neki kell látni a munkának — заняться вплотную работой; \komolyan vesz vkit, vmit — относиться/отнестись серьёзно к кому-л., к чему-л.; брать/взять v. принимать/принять что-л. всерьёз; \komolyan viselkedik — вести себя солидно;

    2.

    nem vesz \komolyan vmit — не придавать/придать чему-л. серьёзного значения;

    ezt a javaslatot nem lehet \komolyan venni — к такому предложению нельзя относиться серьёзно;

    3.

    \komolyan? (csakugyan?) — серьёзно? неужели? правда? \komolyan gondolja? вы это всерьёз? \komolyan mondod? ты не шутишь?

    Magyar-orosz szótár > komolyan

  • 18 kukoricázik

    [\kukoricázikott, \kukoricázikzék, \kukoricáziknék] vkivel biz., nép. (packázik) шутить; позволить/позволить (сыграть) шутку с кем-л.; (ingerel) дразнить, дурачить кого-л.;

    nem hagy magával \kukoricázikni — с ним шутки не шути;

    vele nem lehet \kukoricázikni — с ним шутки плохи

    Magyar-orosz szótár > kukoricázik

  • 19 mókázik

    [\mókázikott, \mókázikzék, \mókáziknék] шутить, потешаться; nép. балагурить, балаганить; (egy ideig) biz. побалагурить

    Magyar-orosz szótár > mókázik

  • 20 packázik

    [\packázikott, \packázikzék/\packázikzon, \packáziknék/\packázikna] vkivei издеваться, biz. подтрунивать/подтрунить над кем-л.;

    velem nem lehet \packázikni — я ие позволю с собой шутить

    Magyar-orosz szótár > packázik

См. также в других словарях:

  • ШУТИТЬ — ШУТИТЬ, шучивать, говорить, делать что ради одной забавы, потехи, смеху, веселья; балагурить, балясничать; шалить, проказить, тешить себя и людей пустою, забавною выдумкой. Чем чорт не шутит! дело станется. Шутить, и век шутить как вас на это… …   Толковый словарь Даля

  • ШУТИТЬ — шучу, шутишь, несов. (к пошутить). 1. Весело и забавно говорить, поступать ради забавы, развлечения. «Старик, по старому шутивший отменно тонко и остро.» Пушкин. «Шутить и век шутить! как вас на это станет!» Грибоедов. «Шутить и он (Скалозуб)… …   Толковый словарь Ушакова

  • шутить — Забавлять, дурачиться, дурака валять, ломаться, паясничать, буффонить; чудить, проказничать, ребячиться; выкидывать (отпускать) штуки; подшутить над кем, сыграть с кем шутку. Он все шуточки подпускает.. Ср. . См. насмехаться …   Словарь синонимов

  • ШУТИТЬ — ШУТИТЬ, шучу, шутишь; несовер. 1. Весело и забавно говорить, поступать; делать что н. ради забавы. Остроумно ш. Ш. с детьми. Ш. (играть) с огнём (перен.: обращаться легкомысленно с чем н. опасным). 2. над кем (чем). Смеяться над кем н.,… …   Толковый словарь Ожегова

  • шутить — шутить, шучу (неправильно шу тю), шутит; прич. шутящий и шутящий; дееприч. шутя …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • шутить — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я шучу, ты шутишь, он/она/оно шутит, мы шутим, вы шутите, они шутят, шути, шутите, шутил, шутила, шутило, шутили, шутящий и шутящий, шутивший, шутя; св. пошутить 1. Если в кругу других людей вы шутите, т …   Толковый словарь Дмитриева

  • Шутить — – зубоскалить, балагурить, говорить неправду ради забавы. Шутки мужчины по отношению к женщине могут рассматриваться как его заигрывание с ней. Умей шутить, умей и отшучиваться (Словарь Даля), Кто не любит шуток, над тем не шути. Неприлично… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • шутить —    зубоскалить, балагурить, говорить неправду ради забавы. Шутки мужчины по отношению к женщине могут рассматриваться как его заигрывание с ней. Умей шутить, умей и отшучиваться (Словарь Даля), Кто не любит шуток, над тем не шути. Неприлично… …   Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

  • шутить — шутки шутить • действие …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • шутить — шучу/, шу/тишь; шутя/; нсв. см. тж. шутишь!, шутя 1) Говорить, поступать смешно, забавно; делать что л. ради потехи. Шути/ть к месту и не к месту. Остроумно шути/ть. Шути/ть …   Словарь многих выражений

  • шутить — ШУТИТЬ1, несов. Разговаривать с кем л., высказывать что л. не всерьез, ради забавы, потехи, развлечения; Син.: подсмеиваться, подтрунивать, подшучивать [impf. to joke, jest (at, with)]. Братья нисколько не сомневались, что отец шутит и угрозы его …   Большой толковый словарь русских глаголов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»