-
1 шижде
шижде1. деепр. от шижаш2. нар. незаметно, трудно различимоШижде лишемаш подойти незаметно;
шижде мален колташ незаметно уснуть.
– Вот вет, самырык-влак шижде кушкыт. В. Косоротов. – Вот ведь, молодые растут незаметно.
Ныл ий шижде эртен кайыш. В. Любимов. Четыре года прошли незаметно.
3. нар. неожиданно, непредвиденно, внезапно; ни с того ни с сегоШижде чакналташ неожиданно попятиться;
шижде шортын колташ неожиданно заплакать.
(Яшай) пеш чот когаргыш, шижде кычкырал колтыш: – Мыйын ӱдырем мый дечем нигунамат шылын коштын огыл! С. Чавайн. Яшай очень сильно разгорячился и неожиданно крикнул: – Моя дочь никогда не скрывалась от меня!
Микале лекте да, ачажын шӱйыш кержалтын, шижде шупшал колтыш. М.-Азмекей. Микале вышел и, бросившись на шею своего отца, неожиданно поцеловал.
Сравни с:
трук4. нар. невольно, неосознанно, непроизвольно, бессознательноШинчавӱд шижде шкак тольо. М. Иванов. Невольно выступили слёзы.
Тыге ойлымо годым Веруш шижде чытырналтен колтыш. Н. Лекайн. При таком разговоре Веруш невольно вздрогнула.
5. нар. невольно, нечаянно, непреднамеренно, случайноМушмо тувыржо шижде (Тачанан) кидше гыч мучыштыш. М. Иванов. Бельё нечаянно выпало из рук Тачаны.
Тунам шижде ыштенат, а мый ындыже паленак ышташ йодам. Н. Лекайн. Тогда ты сделала непреднамеренно, а теперь я прошу сделать это осознанно.
Сравни с:
йоҥылыш -
2 шижде
1. деепр. от шижаш.2. нар. незаметно, трудно различимо. Шижде лишемаш подойти незаметно; шижде мален колташ незаметно уснуть.□ – Вот вет, самырык-влак шижде кушкыт. В. Косоротов. – Вот ведь, молодые растут незаметно. Ныл ий шижде эртен кайыш. В. Любимов. Четыре года прошли незаметно.3. нар. неожиданно, непредвиденно, внезапно; ни с того ни с сего. Шижде чакналташ неожиданно попятиться; шижде шортын колташ неожиданно заплакать.□ (Яшай) пеш чот когаргыш, шижде кычкырал колтыш: – Мыйын ӱдырем мый дечем нигунамат шылын коштын огыл! С. Чавайн. Яшай очень сильно разгорячился и неожиданно крикнул: – Моя дочь никогда не скрывалась от меня! Микале лекте да, ачажын шӱ йыш кержалтын, шижде шупшал колтыш. М.-Азмекей. Микале вышел и, бросившись на шею своего отца, неожиданно поцеловал. Ср. трук.4. нар. невольно, неосознанно, непроизвольно, бессознательно. Шинчавӱ д шижде шкак тольо. М. Иванов. Невольно выступили слёзы. Тыге ойлымо годым Веруш шижде чытырналтен колтыш. Н. Лекайн. При таком разговоре Веруш невольно вздрогнула.5. нар. невольно, нечаянно, непреднамеренно, случайно. Мушмо тувыржо шижде (Тачанан) кидше гыч мучыштыш. М. Иванов. Бельё нечаянно выпало из рук Тачаны. Тунам шижде ыштенат, а мый ындыже паленак ышташ йодам. Н. Лекайн. Тогда ты сделала непреднамеренно, а теперь я прошу сделать это осознанно. Ср. йоҥылыш. -
3 шижде
1) бессознательно, бесчувственно;2) нечаянно; нечаянный;3) незаметно;шижде лектын каяш — уйти незаметно.
-
4 шижде-годде
шижде-годде1. незаметно, неуловимо, трудно различимо; неожиданноТыге ошкеден, шижде-годде парк декат миен лектым. М. Казаков. Шагая так, я неожиданно очутился у парка.
Шижде-годде пӱртӱс ныжылге ужар тӱсан вургемым чийыш. «Мар. Эл» Незаметно природа оделась в одежду нежно-зелёного цвета.
2. неожиданно, внезапно, непредвиденноМый шижде-годде мланде ӱмбак шуҥгалтым, да тунамак кидемлан шокшын чучын колтыш. М. Майн. Я внезапно рухнул на землю и тотчас же почувствовал жар в руке.
Кужу капан рвезет шижде-годде пылыш воктенем чот мушкынден пуыш. «Ончыко» Высокий парень ни с того ни с сего сильно стукнул меня кулаком по уху.
3. невольно, непроизвольно, неосознанно, бессознательноТуныктышын пуымо пашажым шуктымыж годым йоча шижде-годде искусствын алтарьышкыже пура. В. Косоротов. Выполняя задание учителя, ребёнок невольно входит в алтарь искусства.
(Авам Марпам) шижде-годде «шешке» манынат колтыш. Г. Ефруш. Моя мама невольно уже назвала Марпу снохой.
4. невольно, нечаянно, непреднамеренно, случайноЭльвира шижде-годде теве-теве ончыл яндашке саҥгаж дене керылтеш. Г. Алексеев. Эльвира случайно чуть не стукнулась лбом о переднее стекло.
-
5 шижде-вучыде
шижде-вучыденежданно-негаданно; вдруг, неожиданно, непредвиденноШижде-вучыде марий илемыште куанле, мотор пайрем тарвана. К. Васин. Нежданно-негаданно в марийском поселении начинается, радостный, прекрасный праздник.
Шижде-вучыде южгунам йӱр йӱреш, шолем лупшалеш шурнывечым. С. Вишневский. Иногда нежданно-негаданно идёт дождь, хлещет ниву град.
-
6 шижде-годде
1. незаметно, неуловимо, трудно различимо; неожиданно. Тыге ошкеден, шижде-годде парк декат миен лектым. М. Казаков. Шагая так, я неожиданно очутился у парка. Шижде-годде пӱ ртӱ с ныжылге ужар тӱ сан вургемым чийыш. «Мар. Эл». Незаметно природа оделась в одежду нежно-зелёного цвета.2. неожиданно, внезапно, непредвиденно. Мый шижде-годде мланде ӱмбак шуҥгалтым, да тунамак кидемлан шокшын чучын колтыш. М. Майн. Я внезапно рухнул на землю и тотчас же почувствовал жар в руке. Кужу капан рвезет шижде-годде пылыш воктенем чот мушкынден пуыш. «Ончыко». Высокий парень ни с того ни с сего сильно стукнул меня кулаком по уху.3. невольно, непроизвольно, неосознанно, бессознательно. Туныктышын пуымо пашажым шуктымыж годым йоча шижде-годде искусствын алтарьышкыже пура. В. Косоротов. Выполняя задание учителя, ребёнок невольно входит в алтарь искусства. (Авам Марпам) шижде-годде «шешке» манынат колтыш. Г. Ефруш. Моя мама невольно уже назвала Марпу снохой.4. невольно, нечаянно, непреднамеренно, случайно. Эльвира шижде-годде теве-теве ончыл яндашке саҥгаж дене керылтеш. Г. Алексеев. Эльвира случайно чуть не стукнулась лбом о переднее стекло.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шижде-годде
-
7 шижде-вучыде
нежданно-негаданно; вдруг, неожиданно, непредвиденно. Шижде-вучыде марий илемыште куанле, мотор пайрем тарвана. К. Васин. Нежданно-негаданно в марийском поселении начинается, радостный, прекрасный праздник. Шижде-вучыде южгунам йӱ р йӱ реш, шолем лупшалеш шурнывечым. С. Вишневский. Иногда нежданно-негаданно идёт дождь, хлещет ниву град.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шижде-вучыде
-
8 шижде-годде
неожиданно, внезапно.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шижде-годде
-
9 шижын-шижде
шижын-шижденезаметно, непроизвольно, невольно, нечаянно, сам собойЙӱдым чот нойымо дене шинча шижын-шижде кумалтын. «Мар. ком.» Ночью от сильной усталости непроизвольно закрывались глаза.
(Кождемырын) шыдыже гына, шижын-шижде, виян мурыш савырна. К. Васин. Лишь злость Кождемыра сама собой выливается в мощную песню.
-
10 шижын-шижде
незаметно, непроизвольно, невольно, нечаянно, сам собой. Йӱ дым чот нойымо дене шинча шижын-шижде кумалтын. «Мар. ком.». Ночью от сильной усталости непроизвольно закрывались глаза. (Кождемырын) шыдыже гына, шижын-шижде, виян мурыш савырна. К. Васин. Лишь злость Кождемыра сама собой выливается в мощную песню. Ср. шижде, шижде-вучыде, шижде-годде.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шижын-шижде
-
11 шижын-шижде
Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шижын-шижде
-
12 засада
засадавоен.1. засада, способ неожиданного нападения на противника из укрытия; укрытие для такого нападения (тушман ӱмбаке шижде кержалтмаш; тидлан шолып ыштыме вер)Вучыдымо засада неожиданная засада.
– Засадым ышташ кӱлеш, тыште вер пеш келшыше, – каласыш капитан Соловьёв. А. Бик. – Надо устроить засаду, здесь место очень удобное, – сказал капитан Соловьёв.
2. засада; отряд войск, находящийся в укрытии для неожиданного нападения (шижде кержалташ ямдылалтше отряд)Имнешке засада конная засада;
засадым ойыраш выделить засаду.
Засада гын, шеҥгек чакнен утлаш садак ок лий; ала ик засадым эртымат. Н. Лекайн. Если засада, то, отступая назад, всё равно нельзя спастись; одну засаду, может, и прошли.
-
13 случайно
случайнослучайно, непредвиденноСлучайно вашлияш встретить случайно;
случайно толын лекташ появиться случайно.
Чылажат шижде-вучыде, случайно лийын кайыш. А. Куприн. Всё случилось нежданно-негаданно, случайно.
-
14 засада
воен.1. засада, способ неожиданного нападения на противника из укрытия; укрытие для такого нападения (тушман ӱмбаке шижде кержалтмаш; тидлан шолын ыштыме вер). Вучыдымо засада неожиданная засада.□ – Засадым ышташ кӱлеш, тыште вер пеш келшыше, – каласыш капитан Соловьёв. А. Бик. – Надо устроить засаду, здесь место очень удобное, – сказал капитан Соловьёв.2. засада; отряд войск, находящийся в укрытии для неожиданного нападения (шижде кержалташ ямдылалтше отряд). Имнешке засада конная засада; засадым ойыраш выделить засаду.□ Засада гын, шеҥгек чакнен утлаш садак ок лий; ала ик засадым эртымат. Н. Лекайн. Если засада, то, отступая назад, всё равно нельзя спастись; одну засаду, может, и прошли. -
15 случайно
случайно, непредвиденно. Случайно вашлияш встретить случайно; случайно толын лекташ появиться случайно.□ Чылажат шижде-вучыде, случайно лийын кайыш. А. Куприн. Всё случилось нежданно-негаданно, случайно. Ср. вучыде, шижде.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > случайно
-
16 велкалаш
велкалаш-еммногокр.1. разливать, проливать; осыпать, просыпатьӦрдыжкӧ велкалаш проливать мимо;
шижде велкалаш разливать нечаянно.
Сима лӱмын гаяк вӱдым велкален нумалеш. В. Иванов. Сима как нарочно таскает воду, проливая.
2. расплавлять, выплавлять, заниматься выплавкойЧойным велкалаш выплавлять чугун;
шуко верыште велкалаш выплавлять во многих местах.
3. отливать, заниматься отливкойТой дене велкалаш отливать из латуни;
цехыште велкалаш отливать в цехе;
значокым велкалаш отливать значки.
Составные глаголы:
-
17 викташ
викташ-ем1. наводить, навести; целить, нацелить (ружьё, оружие и т. п.)Салтак-влак, оҥа мишеньыш пычалыштым виктен, патрон деч посна чолткат. «Ончыко» Солдаты, нацелив ружья на дощатую мишень, щёлкают без патронов.
2. направлять, направить; устремлять, устремить (глаза, взгляд)(Тойгизя) йолташыже-влак деч икмыняр кораҥын, шинчажым пӱнчер лоҥгашке виктыш. А. Юзыкайн. Тойгизя, немного отойдя от своих товарищей, устремил свои глаза на сосняк.
3. протягивать, протянуть что-л.Мый тылат, ужат, кидем виктем! С. Вишневский. Видишь, я протягиваю тебе руки!
Кидем, шижде, книга налаш виктем. П. Корнилов. Я машинально протягиваю руку, чтобы взять книгу.
Сравни с:
шуяш4. натягивать, натянуть основу (на ткацком станке)Ожнырак, шошо толмеке, кажне пӧртыштӧ вате-влак вынерым виктеныт. Прежде с приходом весны в каждом доме женщины натягивали основу.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
18 иктаж-кушан
иктаж-кушангде-нибудь, где-либо, в каком-нибудь местеИктаж-кушан ойырлаш расстаться где-нибудь;
иктаж-кушан шогалаш остановиться где-нибудь.
(Валентин ден Сергей) Иктаж-кушан шижде вашлийыт гын, икте-весым уждымо лийын эртат. В. Юксерн. Если Валентин и Сергей нечаянно встретятся где-нибудь, то проходят, делая вид, что не видят друг друга.
-
19 йывыжан
йывыжанГ.: йӹвӹжӓннежно, тихо, ласковоЙывыжан ончалаш посмотреть нежно.
Шижде толын лекше мардеж кошкышо вондерым йывыжан тарвата. Ю. Артамонов. Неожиданно откуда-то появившийся ветер нежно качает засохший кустарник.
«Эргым, тидым коч! Эргым, тудым йӱ! Туге?» – Стрельников йывыжан воштылале. А. Асаев. «Сыночек, это ешь! Сыночек, то пей! Не так ли?» – Стрельников ласково улыбнулся.
Сравни с:
шыман -
20 йымыктараш
йымыктарашГ.: йӹмӹктӓрӓш-ем1. слепить, ослеплять, ослепить; временно притупить зрение (воздействием сильного света)Прожектор дене йымыктараш ослепить лучом прожектора;
ош лум шинчам йымыктара белый снег слепит глаза.
Коремлаште колан ер-влак, кече волгыдышто шинчам йымыктарен, йылгыж шинчат. М.-Азмекей. Сверкают на солнце, слепя глаза, озерца полные рыбы.
Волгенче шинчам йымыктарен, кӱдырчӧ пылыш чорам кушкедын. В. Иванов. Молния ослепила глаза, страшно громыхнул гром.
2. ушибать, ушибить; повреждать, повредить; причинять, причинить больКидым йымыктараш ушибить руку.
Сакар изиш тарваныш, ӧрдыжшым йымыктарыш, «ой!» – манын кычкыралтен колтыш. С. Чавайн. Сакар немного повернулся, ушиб ребро, громко застонал.
3. перен. убивать, убить; прикончить; лишать, лишить жизниТушманым йымыктараш убить врага;
шижде йымыктараш незаметно прикончить.
Апаев тудым йымыктарынеже ыле, но ыш шукто. П. Корнилов. Апаев хотел его прикончить, но не успел.
Андрийым йымыктараш кӱлеш. Г. Ефруш. Андрея надо лишить жизни.
Составные глаголы: