Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

шерсть+ж

  • 1 шерсть

    n
    gener. (looma) kärvad, vill, villane riie, villad

    Русско-эстонский универсальный словарь > шерсть

  • 2 шерсть

    92 С ж. неод.
    1. vill, karv; тонкая \шерстьь peenvill, грубая \шерстьь jämevill, kare v karm vill, густая \шерстьь tihe karv v vill, гладкая \шерстьь sile karv v vill, ангорская \шерстьь angoora vill, mohäär, козья \шерстьь kitsevill, kitsekarvad, рунная \шерстьь villakvill, аппаратная \шерстьь kraasvill, kalevivill, искусственная v регенерированная \шерстьь taasvill, regenereeritud vill, древесная \шерстьь tehn. puitvill, обработка \шерстьи villatöötlus, villa töötlemine, стричь \шерстьь у овец lambaid pügama, бить \шерстьь vatkuma, чесать \шерстьь villa kraasima, гладить по \шерстьи pärikarva silitama (ka ülek.), гладить против \шерстьи vastukarva silitama (ka ülek.), покрытый \шерстьью villaga v karvaga kaetud, он весь в \шерстьи ta on villatupse täis;
    2. villane lõng; клубок \шерстьи lõngakera, вязать из мягкой \шерстьи pehmest lõngast kuduma;
    3. villane riie; костюм из \шерстьи villane ülikond v kostüüm, отрез \шерстьи на платье villane kleidiriidetükk, tükk villast kleidiriiet, купить \шерстьь на платье villast kleidiriiet ostma; ‚
    как от козла -- ни \шерстьи, ни молока nagu sea seljast v vähilt villa

    Русско-эстонский новый словарь > шерсть

  • 3 овечья шерсть

    adj
    gener. lambavill

    Русско-эстонский универсальный словарь > овечья шерсть

  • 4 бить

    325 Г несов.
    1. кого-что, чем, по чему lööma, taguma, peksma, piitsutama keda-mida, vastu mida, mille pihta, millega; не бей его ära löö teda, \бить по руке käe pihta v vastu kätt lööma, \бить молотком по гвоздю haamriga naela pihta lööma, \бить кулаком в дверь rusikaga vastu ust taguma, \бить по воротам sport (väravale) peale lööma, ветки бьют по лицу oksad löövad näkku v vastu nägu;
    2. что, во что, без доп. lööma mida; часы бьют полночь kell lööb kesköötundi, \бить в барабан trummi lööma, \бить в набат häirekella lööma (ka ülek.), \бить в ладоши käsi plaksutama;
    3. кого tapma keda (loomade ja lindude kohta); \бить скот koduloomi tapma v veristama, \бить зверя ulukeid v metsloomi laskma v tapma;
    4. кого-что lõhkuma, purustama, puruks peksma (ka ülek.); \бить окна aknaid lõhkuma v puruks peksma v lööma, \бить посуду nõusid lõhkuma v puruks peksma, \бить карту kaarti tapma v lööma, \бить врага vaenlast lööma, vastast purustama;
    5. из чего, по кому-чему, во что tulistama, laskma keda millest, pihta andma (ka ülek.) kellele; \бить из пушек по окопам противника vastase kaevikuid kahuritest tulistama, vastase kaevikute pihta kahurituld andma, \бить птиц на лету linde lennult laskma v tabama, \бить по бюрократам bürokraatidele pihta andma;
    6. purskama, ülek. pulbitsema; из радиатора начал \бить пар radiaatorist purskas auru, жизнь бьёт ключом elu pulbitseb;
    7. (без 1 и 2 л.) кого kõnek. raputama; егo бьёт лихорадка ta vappub palavikus, ta kannatab vappekülma all, tal on kõrge palavik, его бьёт дрожь tal on külmavärinad;
    8. что tegema, valmistama, teatud viisil töötlema; \бить масло võid tegema, \бить шерсть villa kraasima; ‚
    \бить баклуши kõnek. lulli lööma;
    \бить тревогу häiret andma, häilitama, lärmi tõstma;
    \бить в глаза (1) silma hakkama, (2) silmi pimestama;
    \бить в одну точку ühte ja sama taotlema, sama eesmärki teenima;
    \бить в цель märki tabama;
    \бить мимо цели märgist mööda laskma;
    \бить в нос ninna lööma (lõhna kohta);
    \бить наверняка kõnek. kindla peale välja minema;
    \бить по карману кого tasku pihta käima kellele;
    \бить по рукам käsi (kokku) lööma, kihlvedu sõlmima, kihla vedama;
    \бить челом van. (1) кому maani kummardama kelle ees, (2) кому, о чём anuma, paluma kellelt, mida, (3) на кого süüdistust tõstma, kaebama, kaebust esitama kelle peale;
    \бить через край üle keema v voolama (rõõmu, energia vm. kohta);
    час kelle tund on tulnud;
    \бить на что kõnek. millele rõhuma

    Русско-эстонский новый словарь > бить

  • 5 грубый

    119 П
    1. kare, karm, krobeline; jäme(-); toor-, kore-; \грубыйая шерсть kare v karm v jäme vill, \грубыйая кожа kare v karm v krobeline nahk, \грубыйое измерение ligikaudne mõõtmine, jämemõõtmine, \грубыйая ошибка jäme viga, \грубыйая штукатурка jämekrohv, фильтр \грубыйой очистки tehn. jämefilter, \грубыйый гумус toorhuumus, \грубыйые корма koresööt, \грубыйая мебель tahumatu v rohmakas mööbel, \грубыйый холст kotiriie;
    2. (кр. ф. груб, \грубыйа, \грубыйо, \грубыйы и \грубыйы) ülek. jõhker, jäme, mühaklik, tahumatu, rohmakas, robustne; \грубыйый человек toores v jõhker inimene, \грубыйые черты лица rohmakad näojooned, \грубыйый голос jõhker v räme hääl, \грубыйые привычки tahumatud kombed

    Русско-эстонский новый словарь > грубый

  • 6 овечий

    130 П
    1. lamba-; lambapiima-; \овечийья шерсть lambavill, \овечийье молоко lambapiim, \овечийий сыр lamba(piima)juust;
    2. ülek. arglik, kartlik, tasane, vagur; \овечийье выражение лица arglik v vagur (näo)ilme; ‚
    волк в \овечийьей шкуре hunt lambanahas

    Русско-эстонский новый словарь > овечий

  • 7 поднять

    264 (прош. вр. поднял и поднял, подняло и подняло, подняли и подняли; страд. прич. прош. вр. поднятый, кр. ф. поднят, \поднятьа, \поднятьо, \поднятьы; буд. вр. kõnek. подыму, подымешь) Г сов.несов.
    поднимать 1. кого-что (üles, püsti, kõrgemale) tõstma (ka ülek.), kergitama, tõstatama; \поднять руку (на кого ka ülek.) kätt tõstma ( ka kelle vastu), \поднять руки käsi üles tõstma (ka ülek.), \поднять с земли maast üles tõstma, \поднять стул tooli üles v püsti tõstma, \поднять воротник kraed üles tõstma, \поднять телефонную трубку telefonitoru tõstma, \поднять бокал за кого kelle terviseks klaasi tõstma, \поднять глаза на кого kellele pilku tõstma, \поднять брови kulme kergitama, \поднять настроение tuju tõstma, \поднять производительность труда tööviljakust tõstma v suurendama, \поднять дисциплину korda tugevdama, \поднять в общественном мнении ühiskonna silmis tõstma keda, \поднять голос muus. kõrgemalt laulma, \поднять цены hindu tõstma, \поднять флаг lippu heiskama, \поднять паруса purjesid üles tõmbama v heiskama, \поднять якорь ankrut hiivama, \поднять упавшего kukkunut üles aitama, \поднять изголовье peaalust kergitama v ülespoole tõstma v kõrgemaks tegema, \поднять пыль tolmu üles keerutama, \поднять тревогу paanikat tegema, \поднять шерсть karvu turri ajama, \поднять петли на чулке sukasilmi üles võtma, \поднять на дыбы (коня) (hobust) tagajalgadele ajama, \поднять весь архив kogu arhiivi läbi vaatama v tuhnima, \поднять на воздух õhkima, õhku laskma, \поднять из пепла tuhast üles ehitama, \поднять вопрос probleemi tõstatama;
    2. кого-что kõnek. (heale) järjele aitama, parandama; \поднять хозяйство majapidamist edendama v paremale järjele viima;
    3. üles ajama v äratama; \поднять с постели voodist üles ajama, \поднять на заре koidu ajal üles äratama;
    4. кого jah. üles hirmutama, lendu ajama;
    5. кого-что, на что ülek. õhutama, üles kihutama; \поднять на борьбу võitlusse kutsuma, võitlusele virgutama, \поднять в атаку rünnakule viima, \поднять народ на восстание rahvast ülestõusule kihutama,
    6. что üles kündma; \поднять пар kesa kündma, \поднять целину uudismaad kündma v üles harima;
    7. кого üles kasvatama, jalule aitama; \поднять детей lapsi jalule aitama v üles kasvatama;
    8. что alustama, (tegema) hakkama; tekitama; algatama; \поднять возню mürama v hullama hakkama, mürglit korraldama, \поднять вопль halama v kisendama hakkama, kisa tõstma, \поднять восстание üles tõusma, mässama hakkama, \поднять крик kisa tõstma, собаки подняли лай koerad hakkasid haukuma, \поднять суматоху segadust v tohuvabohu tekitama, kõiki jalule v ärevile ajama, \поднять шумиху kõnek. kära tegema, \поднять скандал skandaali tegema;
    9. что esile tõstma, rõhutama, ilmekamaks tegema; \поднять карту kaarti ilmekamaks v näitlikumaks tegema (näit. värvides);
    10. что ülek. kõnek. hakkama v jagu saama; он поднимет это дело ta saab selle asjaga hakkama, see asi on talle jõudu mööda v jõukohane; ‚
    \поднять v
    \поднять v
    поднимать голос (1) endast märku andma, häält tegema, (2) против кого-чего, за кого-что, в защиту кого-чего häält tõstma, meelsust avaldama;
    \поднять v
    ставить на ноги кого (1) keda terveks arstima, keda (haigevoodist) jalule aitama, (2) kellel jalgu alla v kaelakandjaks saada aitama, keda jalule aitama, (3) keda jalule ajama, kellele jalgu alla tegema;
    \поднять v
    \поднять v
    поднимать нос kõnek. nina püsti ajama;
    \поднять на щит liter. ülistama, taevani tõstma, kilbile tõstma

    Русско-эстонский новый словарь > поднять

  • 8 подняться

    264 (прош. вр. \поднятьсяялся и \поднятьсяялся, \поднятьсяялась, \поднятьсяялось и \поднятьсяялось, \поднятьсяялись и \поднятьсяялись; буд. вр. kõnek. подымусь) Г сов.несов.
    подниматься 1. (üles, püsti, kõrgemale) tõusma, kerkima (ka ülek.); \поднятьсяяться с места kohalt v püsti tõusma, \поднятьсяяться во весь рост kogu pikkuses tõusma, \поднятьсяяться из-за стола lauast tõusma, \поднятьсяяться с постели voodist tõusma, \поднятьсяяться на гору mäkke tõusma, \поднятьсяяться на высоту десять километров kümne kilomeetri kõrgusele tõusma, \поднятьсяяться в чьих глазах kelle silmis tõusma, вода в реке \поднятьсяялась vesi on jões tõusnud, барометр \поднятьсяялся baromeeter tõusis v on tõusnud, настроение \поднятьсяялось tuju tõusis, \поднятьсяялся шум tõusis kisa-kära, цены \поднятьсяялись hinnad tõusid, \поднятьсяялся сильный ветер tõusis tugev tuul, производительность труда \поднятьсяялась tööviljakus tõusis, город \поднятьсяялся из руин linn kerkis varemeist, занавес \поднятьсяялся eesriie kerkis, брови \поднятьсяялись kulmud kerkisid, туча \поднятьсяялась над лесом pilv kerkis metsa kohale, тесто \поднятьсяялось taigen on kerkinud, шерсть \поднятьсяялась karvad läksid turri, пароход \поднятьсяялся по реке laev sõitis ülesjõge, \поднятьсяяться на крыльцо trepile astuma, \поднятьсяяться по лестнице trepist v redelit mööda üles minema;
    2. puhkema, algama, tekkima; \поднятьсяялся хохот puhkes naerulagin v vali v mürisev naer, \поднятьсяялась суматоха tekkis segadus;
    3. ülek. kõnek. jalule v heale järjele saama; хозяйство \поднятьсяялось majapidamine on paremal järjel v on kosunud;
    4. jah. lendu tõusma;
    5. на кого-что, без доп. ülek. liikvele minema, tegevusse asuma; teele asuma; \поднятьсяяться на восстание üles tõusma, ülestõusu alustama, \поднятьсяяться на войну sõdima hakkama, \поднятьсяяться в атаку rünnakule minema;
    6. kõnek. sirguma, üles kasvama; ‚
    рука не \поднятьсяялась на кого-что ülek. käsi ei tõusnud kelle-mille vastu;
    \поднятьсяяться v
    подниматься на ноги ülek. jalgu alla saama

    Русско-эстонский новый словарь > подняться

  • 9 расчесать

    202a Г сов.несов.
    расчёсывать 1. кого-что lahti v siledaks v sirgeks v ära kammima v sugema; \расчесать волосы juukseid siledaks v ära kammima, \расчесать лён lina sugema, \расчесать шерсть villa kraasima;
    2. что katki kratsima v kraapima v sügama; \расчесать руку kätt katki kratsima;
    3. кого ülek. madalk. pihuks ja põrmuks tegema v lööma; läbi sugema v kolkima, sugeda v kolki andma

    Русско-эстонский новый словарь > расчесать

  • 10 чесать

    202a (страд. прич. прош. вр. чёсанный) Г несов.
    1. кого-что kratsima, sügama, kõhvitsema; \чесать спину selga sügama;
    2. кого-чтоkraasima, sugema, kammima; \чесать шерсть villa kraasima, \чесать лён lina sugema, \чесать голову pead kammima v sugema;
    3. без доп. madalk. põrutama (kiiresti hasardiga tegema); \чесать по дороге mööda teed leekima v kaapima v liduma v silkama, \чесать из пулемёта kuulipildujast täristama; ‚
    \чесать затылок v
    в затылке kõnek. kukalt sügama v kratsima, nõutu olema;
    \чесать за ухом kõrvatagust kratsima v sügama;
    \чесать зубы kõnek. suud pruukima, keelt peksma, tühja jahvatama;
    \чесать язык v
    языком kõnek. laterdama, tühja lobisema;
    \чесать языки v
    языками о ком, про кого kõnek. taga rääkima, keelt peksma

    Русско-эстонский новый словарь > чесать

  • 11 чистый

    119 П (кр. ф. \чистыйт, чиста, \чистыйто, \чистыйты; сравн. ст. чище)
    1. puhas, korras, kasitud; \чистыйтая комната puhas tuba, \чистыйтое полотенце puhas käterätik, \чистыйтая одежда puhtad rõivad;
    2. puhas, puhas-, tühi, lage, vaba; \чистыйтая тетрадь puhas v tühi vihik (täis kirjutamata), \чистыйтый лист (1) puhas v tühi leht, (2) trük. puhaspoogen, \чистыйтое поле tühi v lage väli v põld, \чистыйтая полоса воды vaba veeriba, \чистыйтое небо selge v puhas v pilvitu taevas, ночевать под \чистыйтым небом lageda taeva all ööbima v ööd olema;
    3. (без кр. ф.) puhas-, puhas, ehtne, ehe, lisanditeta, segunemata, rikkumata; \чистыйтый доход puhastulu, \чистыйтая прибыль puhaskasu(m), \чистыйтая продукция puhastoodang, netotoodang, \чистыйтый вес puhaskaal, puhasmass, \чистыйтая культура biol. puhaskultuur (ühe liigi rakkudest); \чистыйтое золото puhas v ehe v ehtne kuld, \чистыйтая шерсть puhas vill, täisvill, \чистыйтые металлы puhtad metallid (lisandita), \чистыйтые краски puhtad värvid, \чистыйтый тон puhas toon, \чистыйтая вода (1) puhas vesi, (2) (jää)vaba vesi, \чистыйтый спирт puhas piiritus, \чистыйтый пар põll. puhaskesa, kultuurideta kesa, täiskesa, \чистыйтое произношение puhas v laitmatu v korralik hääldus, \чистыйтый голос puhas v selge hääl, \чистыйтая наука puhas teadus (praktilise rakenduseta), \чистыйтое искусство puhas kunst (kunst kunsti pärast), говорить на \чистыйтом русском языке puhast vene keelt rääkima, vene keelt puhtalt rääkima;
    4. (бeз кр. ф.) puhas-, puhas, viimistletud, korralik, peen; \чистыйтый шов puhasvuuk, ищет \чистыйтую работу otsib puhast tööd;
    5. ülek. puhas, karske, kasin, aus; \чистыйтый человек puhas v karske inimene, \чистыйтая девушка karske v kasin neiu, \чистыйтые деньги aus raha, \чистыйтые намерения ausad plaanid v kavatsused, \чистыйт душой puhta hingega;
    6. (без кр. ф.) puhas, päris, täielik, tõeline, lausa, puha, puhta (kõnek.); \чистыйтая случайность puhas juhus, \чистыйтый Шаляпин madalk. (nagu) päris v eht(ne) Šaljapin, \чистыйтая пытка päris v lausa v puhta piin, \чистыйтое наказание tõeline nuhtlus, \чистыйтая правда sulatõde, puhas tõde, \чистыйтая беда püstihäda, lihtsalt rist, \чистыйтый вздор puhas v selge v täielik v tõeline jama, täisjama, это \чистыйтая ложь see on puha vale;
    7. (без кр. ф.) kõnek.nalj. paljas, kõigest ilma, lage (rahast);
    8. lõplik; suur; \чистыйтая отставка madalk. lõplik erruminek, aplaagrisse jäämine, \чистыйтый понедельник kirikl. kannatusnädala esmaspäev, \чистыйтый четверг kirikl. kannatusnädala neljapäev, suur neljapäev, \чистыйтая суббота kirikl. vaikne laupäev (päev enne ülestõusmispühi); ‚
    \чистыйтой v
    чистейшей воды kõnek. kõige ehtsam v puhtam, pesueht, läbi ja läbi, puhastverd;
    вывести на \чистыйтую воду кого-что kõnek. keda valge ette tooma, mida päevavalgele tooma;
    принять за \чистыйтую монету что mida puhta kullana võtma;
    по \чистыйтой совести ausalt, puhta südametunnistusega;
    с \чистыйтой совестью puhta südamega v süümega v südametunnistusega;
    от \чистыйого сердца puhtast südamest

    Русско-эстонский новый словарь > чистый

См. также в других словарях:

  • шерсть — шерсть/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • шерсть — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? шерсти, чему? шерсти, (вижу) что? шерсть, чем? шерстью, о чём? о шерсти и в шерсти 1. У животных шерстью называется их волосяной покров. Густая, длинная шерсть. | От нового корма шерсть у… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ШЕРСТЬ — жен. волос животного; шерстинье ср., зап. самое общее названье: волоса человека и животных. Волос, человечий, долгий конский; щетина, жесткий и толстый; пух, самый мягкий тонкий; мех, шерсть с кожею; руно, шерсть с одной скотины, особ. с овцы;… …   Толковый словарь Даля

  • ШЕРСТЬ — ШЕРСТЬ, шерсти, мн. (спец.) шерсти, шерстей, жен. 1. только ед. Густой волосяной покров тела млекопитающих. Собака с жесткой шерстью. Стричь шерсть у овец. Гладкая шерсть. Гладить по шерсти или против шерсти. 2. Масть животных (обл., спец.).… …   Толковый словарь Ушакова

  • шерсть — и; ж. 1. Волосяной покров животных. Густая, длинная ш. Собака с всклокоченной шерстью. На загривке ш. стала дыбом. / О масти животного. Баран белой шерсти. Кошка трех шерстей. / Разг. О густых волосах на теле, лице человека. Ноги покрыты шерстью …   Энциклопедический словарь

  • шерсть — Волос, руно, щетина; волна; масть. Вымытая, расчесанная волна. Ср. . См. волос, масть, цвет гладить по шерсти, погладить против шерсти... .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 …   Словарь синонимов

  • ШЕРСТЬ — ШЕРСТЬ, и, мн. (спец.) и, ей, жен. 1. Волосяной покров животного, мех (в 1 знач.). Густая ш. Бить ш. (готовя к обработке, взбивать, трепать). Весь в шерсти кто н. (к чьей н. одежде пристали волокна шерсти). 2. Пряжа из таких волос. Вязать чулки… …   Толковый словарь Ожегова

  • шерсть — ШЕРСТЬ, и (или и), ж. Щетина. Шерсть содрать (или сволочь, счистить и т. п.) побриться …   Словарь русского арго

  • ШЕРСТЬ — волосяной покров животных (овец, коз, верблюдов и др.). Основную массу перерабатываемой в промышленности шерсти составляет овечья. Виды волокон шерсти: пух (наиболее ценное тонкое, мягкое извитое волокно), переходный волос, ость (более толстое,… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ШЕРСТЬ — ШЕРСТЬ, мягкое, чаще всего белое, черное или коричневое волокно, представляющее собой волосяной покров животных. Шерстью называют овечье руно, а также пряжу и ткань, получаемые из него в процессе прядения, окрашивания и тканья. У большинства… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • Шерсть — см. Ремесло (II) см. Овца см. Ткач, ткать …   Библейская энциклопедия Брокгауза

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»