Перевод: с английского на русский

с русского на английский

шептать

  • 41 whisper

    Универсальный англо-русский словарь > whisper

  • 42 wispering

    Общая лексика: to wisper - шептать

    Универсальный англо-русский словарь > wispering

  • 43 breathe

    [briːð]
    дышать
    дуть, поддувать; дыхнуть, выдыхать
    «дышать», пропускать воздух
    жить, существовать; быть, являться кем-либо
    негромко говорить, шептать, нашептывать, «ворковать»; изрыгать
    переводить дух; давать передохнуть
    издавать приятный запах
    выражать что-либо, «дышать» чем-либо

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > breathe

  • 44 buzz

    [bʌz]
    жужжание, визг
    телефонный звонок
    звонок по телефону
    гул голосов, шумный разговор; суматошная активность, деловая суета
    кайф, хорошее настроение
    каприз, причуда
    молва, слухи
    гудеть, жужжать; лететь, производя такой звук
    лететь на бреющем полете
    бормотать, говорить невнятно, сквозь зубы; «шуметь»; шептать на ухо
    зависать над кем-либо, суетиться вокруг чего-либо, быть назойливой мухой; деловито суетиться
    быстро передвигаться
    распространять слухи, судачить, «трепать»
    носиться, ходить
    звонить по телефону; приходить по телефону
    пилить что-либо циркулярной пилой
    швырять, «запускать»
    пить до дна; приканчивать
    обчистить карманы кому-либо

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > buzz

  • 45 exhale

    [eks`heɪl]
    выдыхать; производить выдох
    шептать
    выделять; испариться, растаять в воздухе, исчезнуть как дым
    испаряться, исчезать
    давать выход, взрываться, выбрасывать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > exhale

  • 46 murmur

    [`mɜːmə]
    шепот
    слабый неясный шум; журчание; шорох; шелест
    ворчание; ропот, невнятно выраженное недовольство
    шум
    производить легкий шум; журчать; шелестеть; жужжать
    шептать, говорить шепотом
    роптать, ворчать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > murmur

  • 47 remurmur

    журчать; шептать; бормотать
    доноситься как эхо

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > remurmur

  • 48 respire

    [rɪs`paɪə]
    дышать; вдыхать и выдыхать воздух
    дышать
    вздохнуть с облегчением; воспрянуть духом
    отдышаться, перевести дыхание
    шептать на ухо

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > respire

  • 49 rumour

    [`ruːmə]
    молва, слух, слушок, слухи, толки
    распространять слухи; рассказывать новости
    бормотать, шептать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > rumour

  • 50 sough

    [saʊ]
    шелест, легкий шум; журчание
    глубокий вздох
    молва, слух, толки
    производить легкий шум; журчать; шелестеть
    шептать
    глубоко вздыхать
    болотистое место
    маленький пруд
    дренажная канава; сточный канал
    водоотливная штольня
    прокладывать дренажные канавы, сточные каналы

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > sough

  • 51 susurrate

    [`sjuːsəreɪt]
    шептать
    издавать легкий шорох, шелест

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > susurrate

  • 52 whisper

    [`wɪspə]
    шепот
    молва, слух, слушок, толки
    намек; небольшое количество, чуточка
    шорох, шуршание, шелест
    говорить шепотом, шептать
    сообщать по секрету; шептаться
    наушничать, нашептывать
    шелестеть, шуршать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > whisper

  • 53 whisper

    ['wɪspə]
    1. n
    2) молва, слух

    to give the whisperразг. намекнуть

    2. v
    2) нашёптывать; сообщать по секрету

    2000 самых употребительных английских слов > whisper

  • 54 breathe

    verb
    1) дышать; вздохнуть, перевести дух; to breathe again, to breathe freely свободно вздохнуть, вздохнуть с облегчением
    2) жить, существовать; a better fellow does not breathe лучше него нет человека
    3) дать передохнуть
    4) издавать приятный запах
    5) дуть слегка (о ветре)
    6) говорить (тихо); not to breathe a word не проронить ни звука, держать в секрете
    7) выражать что-л., дышать чем-л. (о лице, наружности)
    breathe again
    to breathe (а) new life into вдохнуть новую жизнь (в кого-л., во что-л.)
    to breathe upon марать репутацию
    to breathe a vein obsolete пустить кровь
    * * *
    (v) дышать
    * * *
    * * *
    [ briːð] v. дышать, вздохнуть; жить, существовать; издавать приятный запах, благоухать; говорить тихо; давать передохнуть, перевести дух, выражать
    * * *
    благоухать
    веять
    вздохнуть
    говорить
    дуть
    дышать
    жить
    существовать
    * * *
    1) а) дышать б) дуть, поддувать (о ветре) в) "дышать", пропускать воздух (о материале) 2) а) жить, существовать; быть, являться кем-л. б) негромко говорить, шептать, нашептывать, "ворковать"; изрыгать (проклятия и т.д.) в) переводить дух; давать передохнуть 3) а) издавать приятный запах б) выражать что-л., "дышать" чем-л.

    Новый англо-русский словарь > breathe

  • 55 buzz

    I
    1. noun
    1) жужжание; гул (голосов)
    2) слухи, молва
    3) collocation телефонный звонок; I'll give you a buzz tomorrow я звякну тебе завтра
    4) amer. круглая пила
    2. verb
    1) жужжать, гудеть
    2) лететь на buzzбреющем полете (о самолете)
    3) бросать, швырять
    4) распространять слухи
    5) носиться (о слухах)
    6) collocation звонить по телефону
    buzz about
    buzz off
    II
    verb
    осушать, выпивать (бутылку, стакан) до последней капли
    III
    (also buz)
    interjection
    старо!, слыхали!
    * * *
    (v) гудеть; жужжать
    * * *
    жужжать; гудеть; buzzer гудок, зуммер
    * * *
    [ bʌz] n. жужжание, гул; молва, слухи; телефонный звонок; нервное возбуждение, эйфория v. жужжать, прожужжать, гудеть; двигаться деловито и шумно; швырять, бросать; лететь на бреющем полете; звонить по телефону; распространять слухи; выпивать, осушать
    * * *
    бросать
    гудеть
    гул
    густи
    жужжание
    жужжания
    жужжать
    молва
    носиться
    слухи
    увиваться
    удаляться
    швырять
    * * *
    I 1. сущ. 1) жужжание; фон. 2) телефонный звонок разг. звонок по телефону 3) перен. гул голосов, шумный разговор; суматошная активность, деловая суета 4) сленг кайф, хорошее настроение 2. гл. 1) а) гудеть, жужжать; лететь, производя такой звук б) лететь на бреющем полете в) бормотать, говорить невнятно, сквозь зубы часто ругательства; "шуметь"; шептать на ухо 2) зависать над кем-л., суетиться вокруг чего-л. (как жужжащее насекомое), быть назойливой мухой; деловито суетиться 3) быстро передвигаться 4) а) распространять слухи б) носиться, ходить (о слухах) II гл. пить до дна; приканчивать (бутылку, бокал) III гл. (воровской жаргон) обчистить карманы кому-л.

    Новый англо-русский словарь > buzz

  • 56 in

    1. preposition
    1) в пространственном значении указывает на: а) нахождение внутри или в пределах чего-л. в(о), на, у; in the Soviet Union в Советском Союзе; in Leningrad в Ленинграде; in the British Isles на Британских островах; in the building в помещении, в здании; in the yard во дворе; in a car в автомашине; in the ocean в океане; in the sky на небе; in the cosmos во вселенной; в космосе; in a crowd в толпе; in (the works или books of) G. B. Shaw (в произведениях Бернарда Шоу) у Бернарда Шоу; to be smothered in smoke быть окутанным дымом;
    б) вхождение или внесение в пределы или внутрь чего-л., проникновение в какую-л. среду в, на; to arrive in a country (а city) приехать в страну (в большой город); to put (или to place) smth. in one's pocket положить что-л. в карман; to take smth. in one's hand взять что-л. в руку [ср.
    to take in hand
    а) забрать в свои руки;
    б) взяться за что-л.; взять на себя ответственность]; to throw in the fire бросить в огонь; to whisper in smb.'s ear шептать кому-л. на ухо; to go down in the stope спуститься в забой; to be immersed in a liquid быть погруженным в жидкость; to look in a mirror посмотреть(ся) в зеркало; to be absorbed in work, in a task быть погруженным в работу, выполнение задания
    2) употребляется в оборотах, указывающих на: а) часть суток, время года, месяц и т. д. в(о); существительные в сочетании с in в данном значении передаются тж. наречиями; in the evening вечером; in January в январе; in spring весной; in the spring в эту (ту) весну, этой (той) весной; in 1975 в 1975 году; in the twentieth century в двадцатом веке;
    б) промежуток времени, продолжительность в, во время, в течение, через; in an hour через час; в течение часа; she's coming in a couple of weeks она приедет недели через две
    3) употребляется в оборотах, указывающих на условия, окружающую обстановку, цель или иные обстоятельства, сопутствующие действию или состоянию в(о), при, с, на; существительные в сочетании с in в данном значении передаются тж. наречиями; in a favourable position в благоприятном положении; in a difficulty в затруднительном положении; in debt в долгу; in smb.'s absence в чье-л. отсутствие; in waiting в ожидании; in one's line в чьей-л. компетенции; in the wake of smb., smth. вслед за кем-л., чем-л., по пятам за кем-л.; in smb.'s place на чьем-л. месте; in general use во всеобщем употреблении; in fruit покрытый плодами (о дереве); in tropical heat в тропическую жару; in the rain под дождем; in the dark в темноте; in the cold на холоде; in the wind на ветру; in a thunderstorm в бурю; in a snow-drift в метель; to live in comfort жить с удобствами; in search of smth. в поисках чего-л.; in smb.'s behalf в чьих-л. интересах
    4) употребляется в оборотах, указывающих на физическое или душевное состояние человека в, на; существительные в сочетании с in в данном значении передаются тж. наречиями; blind in one eye слепой на один глаз; small in stature небольшого роста; slight in build невзрачный на вид; in a depressed (nervous) condition в подавленном (нервном) состоянии; in perplexity в замешательстве; in a fury (или a rage) в бешенстве; in astonishment в изумлении; in distress в беде; to be in good (bad) health быть здоровым (больным)
    5) употребляется в оборотах, выражающих ограничение свободы, передвижения и т. п. в, на, под; in chains (или fetters, stocks и т. п.) в оковах; to be (to put) in prison, gaol, jail, dungeon быть в тюрьме, в темнице (посадить в тюрьму); to be in custody быть под арестом; to be in smb.'s custody находиться на чьем-л. попечении, под чьим-л. наблюдением, охраной и т. п.
    6) употребляется в оборотах, указывающих на способ или средство, с помощью которых осуществляется действие; тж. fig. в, на, с, по; передается тж. тв. падежом; существительные в сочетании с in в данном значении передаются тж. наречиями; to cut in two перерезать пополам; to go (to come, to arrive) in ones and twos идти (приходить, прибывать) поодиночке и парами; in dozens дюжинами; in Russian, in English, etc. по-русски, по-английски и т. п.; falling in folds падающий складками (об одежде, драпировке); to take medicine in water (milk, syrup) принимать лекарство с водой (с молоком, в сиропе); to drink smb.'s health in a cup of ale выпить эля за здоровье кого-л.
    7) употребляется в оборотах, указывающих на материал, из которого что-л. сделано или с помощью которого делается в, из; передается тж. тв. падежом; to write in ink, etc. писать чернилами и т. п.; a statue in marble статуя из мрамора; to build in wood строить из дерева; in colour в красках
    8) употребляется в оборотах, указывающих на внешнее оформление, одежду, обувь и т. п. в; to be in white быть в белом (платье); in full plumage в полной парадной форме, во всем блеске; in decorations в орденах
    9) указывает на принадлежность к группе или организации; на род деятельности или должность в, на; передается тж. тв. падежом; to be in politics заниматься политикой; in the diplomatic service на дипломатической работе; in smb.'s service у кого-л. на службе
    10) указывает на занятость каким-л. делом в ограниченный отрезок времени в, при; в то время как, во время; причастия в сочетании с in в данном значении передаются тж. деепричастием; in bivouac на биваке; in battle в бою; in crossing the river при переходе через реку; in turning over the pages of a book перелистывая страницы книги
    11) выражает отношения глагола к косвенному дополнению, существительного к его определению и т. п. в(о), над; передается тж. различными падежами; to believe in smth. верить во что-л.; to share in smth. принимать участие в чем-л.; the latest thing in electronics collocation последнее слово в электронике; there's little sense in what he proposes мало смысла в том, что он предлагает; a lecture in anatomy лекция по анатомии; to be strong (weak) in geography успевать (отставать) по географии; to differ (to coincide) in smth. различаться (совпадать) в чем-л.; to change (to grow, to diminish) in size (volume) изменяться (расти, уменьшаться) в размере (объеме); rich (poor) in quality хорошего (плохого) качества; rich (poor) in iron (copper, oxygen, etc.) богатый (бедный) железом (медью - о руде, кислородом - о воздухе и т. п.)
    12) указывает на соотношение двух величин, отношение длины, ширины и т. п. в, на, из; передается тж. тв. падежом; seven in number числом семь; four feet in length and two feet in width четыре фута в длину и два фута в ширину; there is not one in a hundred из целой сотни едва ли один найдется
    in situ [--'++--+|] на месте
    in opposition против, вопреки
    in so much that настолько, что
    in that так как, по той причине, что
    he has it in him он способен на это
    2. adverb
    внутри; внутрь; a coat with furry side in шуба на меху
    to be in быть модным; long skirts are in now теперь в моде длинные юбки
    in and out
    а) то внутрь, то наружу;
    б) снаружи и внутри;
    в) попеременно, с колебаниями [ср. in-and-out ]; he is always in and out of hospital он то и дело попадает в больницу
    to have it in for smb. иметь зуб на кого-л.
    to drop (или to go) in on smth. принимать участие в чем-л.
    to be in for smth.
    а) быть под угрозой чего-л.; we are in for a storm грозы не миновать;
    б) дать согласие принять участие; I am in for the competition я буду участвовать в конкурсе
    to be (to stay, to stop, to live) in there (here) быть (оставаться, останавливаться, жить) там (здесь)
    to go (to come, to get) in there (here) идти (приходить, добираться) туда (сюда)
    to throw in one's hand уступить, прекратить борьбу
    to be well in with smb. быть в хороших отношениях с кем-л., пользоваться чьим-л. расположением
    3. noun
    the ins политическая партия у власти;
    ins and outs
    а) все входы и выходы;
    б) все углы и закоулки;
    в) правительство и оппозиционные партии;
    г) детали, подробности
    4. adjective
    1) расположенный внутри; the in part внутренняя часть
    2) collocation находящийся у власти; the in party правящая партия
    3) направленный внутрь; the in train прибывающий поезд
    4) модный; the in word to use модное словечко
    * * *
    (p) в; во; через
    * * *
    1) в, во; внутри, внутрь 2) на 3) через 4) по-
    * * *
    [ɪn] adj. расположенный внутри, направленный внутрь; находящийся у власти; для узкого круга; модный; прибывающий adv. внутри, внутрь, с внутренней стороны; в дом, дома; у власти; в конторе, на службе; в моде; на станции, у платформы; в прессе, на страницах газеты; согласно; в наличии prep. в, во, на, через, в течение, во время, в то время как, при, по, из, у, под, с
    * * *
    а-у
    бы-в
    в
    ввиду
    внутри
    во
    во-во
    г-на
    гробу-у
    два-в
    его-на
    и-в
    иду-у
    из-во
    из-за
    к-во
    кол-во
    м-у
    му-у
    на
    на-на
    ни-на
    ну-у
    оба-на
    о-в
    ограничен-на
    о-у
    пи-у
    пол-в
    почему-у
    пять-в
    пятьдесят-в
    рук-во
    с-в
    свобод-на
    способ-на
    тир-на
    три-в
    ту-у
    ты-на
    у
    уму-у
    у-у
    франкфурт-на
    чем-в
    через
    шесть-в
    я-в
    * * *
    1. предл. предлог выражает общее отношение заключенности в каких-л. рамках (понимаемых крайне широко) 1) а) нахождение, расположение внутри, в, не выходя за границы на б) из, среди, как часть в) в, во г) движение, направление: в, внутрь, в центр и т.д. д) 2) а) в, в течение б) за в) 3) а) из б) об объеме, количестве в) 4) а) досягаемость б) содержание, смысл в) г) д) 2. нареч. 1) внутри 2) рядом 3. сущ. 1) а) (the ins) парл.; разг. политическая партия, находящаяся у власти б) высокопоставленный чиновник 2) влияние 4. прил. 1) а) расположенный внутри б) внутренний, для внутреннего пользования 2) разг. находящийся у власти

    Новый англо-русский словарь > in

  • 57 respire

    verb
    1) дышать
    2) отдышаться, перевести дыхание
    3) вздохнуть с облегчением; воспрянуть духом
    * * *
    (v) вдохнуть; вдыхать; вздохнуть свободно; воспрянуть духом; выдохнуть; выдыхать; дышать; отдышаться; перевести дух; шептать на ухо
    * * *
    а) дышать; вдыхать и выдыхать воздух б) дышать
    * * *
    [re·spire || rɪ'spaɪə(r)] v. дышать, отдышаться, перевести дыхание, вздохнуть с облегчением, воспрянуть духом
    * * *
    вдыхать
    дышать
    отдышаться
    * * *
    1) а) дышать; вдыхать и выдыхать воздух б) перен. дышать (чем-л.) 2) перен. вздохнуть с облегчением; воспрянуть духом

    Новый англо-русский словарь > respire

  • 58 sough

    I
    1. noun
    шелест, легкий шум (ветра)
    2. verb
    шелестеть
    II
    noun
    1) сточный канал; дренажная труба
    2) mining водоотливная штольня
    * * *
    1 (a) глубокий вздох
    2 (n) глубокое дыхание; журчание; свист; шелест; шорох; шуршание
    3 (v) журчать; шелестеть; шуршать
    * * *
    1) шелест, легкий шум; журчание 2) глубокий вздох
    * * *
    [saʊ,sʌf] n. шорох, шелест, легкий шум, журчание; глубокий вздох; слух, молва; сточный канал, дренажная труба v. шелестеть
    * * *
    * * *
    I 1. сущ. 1) шелест, легкий шум (ветра); журчание (воды) 2) глубокий вздох 3) молва 2. гл. 1) а) производить легкий шум б) шептать 2) глубоко вздыхать II 1. сущ. 1) а) болотистое место б) маленький пруд 2) дренажная канава; сточный канал 3) горн. водоотливная штольня 2. гл. прокладывать дренажные канавы, сточные каналы и т. п.

    Новый англо-русский словарь > sough

  • 59 breathe

    1. I
    all that breathes все живое /живущее, существующее/
    2. II
    breathe in some manner breathe noisily (regularly, irregularly. etc.) дышать шумно и т. д.', I could hardly breathe я едва дышал, я с трудом перевел дух; he was breathing hard when he finished the race когда он закончил дистанцию, он тяжело дышал /задыхался/; breathe with difficulty дышать с трудом; he is still breathing он еще дышит /еще жив/; at last we breathed freely наконец, мы свободно вздохнули; now I could breathe again теперь я снова мог спокойно дышать /жить/; the best man that ever breathed не.знал '/не было/ [на свете] человека лучше
    3. III
    breathe smth.
    1) breathe wholesome air (foul air, etc.) дышать целебным воздухом, вдыхать целебный воздух и т. д.', breathe a sigh of relief облегченно вздохнуп.; breathe fire изрыгать пламя; breathe one's last [breath] испустить дух, умереть, скончаться
    2) book. ' breathe words of low (a prayer, a blessing, etc.) (про)шептать слова любви и т. д.; he breathed a sob of relief у него вырвался вздох облегчения; not to breathe a word не проронить ни слова
    3) book. breathe fragrance распространять аромат; breathe simplicity дышать простотой; her manners breathe innocence от нее веет невинностью /чистотой/; his words breathe a spirit of humanity его речь проникнута духом гуманизма
    4. XVI
    breathe through smth. breathe through the nostrils (through the mouth, through a tube, etc.) дышать носом и т. д., breathe он smth. breathe on a mirror (on windowpanes, on a polished surface, etc.) (пo)дышать на зеркало и т. д.), breathe on one's (smb.'s) fingers согревать свои (чьи-л.) пальцы дыханием
    5. XXI1
    1) breathe smth. into smth., smb. breathe life into a statue (a new life into an enterprise, a new hope
    into the man, energy into the tired soldiers, etc.) вдохнуть жизнь в статую и т. д.
    2) || not to breathe a word of /about/ his arrival (about this letter, about his warning, etc.) и словом не обмолвиться о его приезде и т. д., держать его приезд и т. д. в секрете; don't breathe a word of this to anyone об этом никому ни слова, not to breathe a word against (for) smth., smb. не вымолвить /не сказать/ ни слова против (в защиту) чего-л., кого-л.

    English-Russian dictionary of verb phrases > breathe

  • 60 breathe\ out

    1. I
    breathe in and out делать вдох и выдох, вдыхать и выдыхать
    2. III
    breathe out smth. /smth. out/ breathe out words of love (a prayer, reproaches, etc.) шептать /тихо произносить/ слова любви и т. д., breathe out threats (tenderness, etc.) дышать угрозой и т. д., his letter breathed out vengeance (such venom, etc.) его письмо дышало местью и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > breathe\ out

См. также в других словарях:

  • шептать — ворожить, знахарить, нашептывать (Даль) См. ворожить; говорить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. шептать ворожить; говорить, шептать на ухо, нашептывать, пришептывать,… …   Словарь синонимов

  • ШЕПТАТЬ — ШЕПТАТЬ, шепнуть, шептывать, говорить тихо, невслух, таясь от других; шушукать, чтобы слышались неясные, шипучие звуки. Не шепчите в людях, это невежливо. Глухому не шепнешь. | Ему шепнули, чтобы он за добра ума убирался, посоветовали негласно. | …   Толковый словарь Даля

  • ШЕПТАТЬ — ШЕПТАТЬ, шепчу, шепчешь, несовер. 1. (совер. прошептать) что. Говорить тихо, шопотом. «Бес ему шепчет в уши звуки битвы.» Пушкин. «Петр Иваныч, шептала она, перестань.» Гончаров. «Ей кто то шепчет: он придет!» Лермонтов. || перен. Шелестеть, как… …   Толковый словарь Ушакова

  • ШЕПТАТЬ — ШЕПТАТЬ, шепчу, шепчешь; несовер. Говорить шёпотом. Ш. на ухо кому н. Шепчут листья (перен.). | однокр. шепнуть, ну, нёшь. | сущ. шептание, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • шептать — ШЕПТАТЬ, шепчу, шепчешь; без доп. 1. обычно употр. в 3 л. ед. Выражает положительную или отрицательную оценку любого явления, в зависимости от ситуации. Погода шепчет (хорошая или испортилась). Рыбка шепчет (вкусная или протухла). 2. Портить… …   Словарь русского арго

  • шептать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я шепчу, ты шепчешь, он/она/оно шепчет, мы шепчем, вы шепчете, они шепчут, шепчи, шепчите, шептал, шептала, шептало, шептали, шепчущий, шептавший, шепча; сущ., с. шептание 1. Если …   Толковый словарь Дмитриева

  • шептать — Древнерусское шепотъ (щебет, шипение). В русском языке слово «шептать» встречается с XI в. «Шептать» значит «говорить тихо, без участия голосовых связок, так, чтобы речь была понятна только на близком расстоянии». Во времена, когда большинство… …   Этимологический словарь русского языка Семенова

  • шептать — шепчу, шёпот, род. п. а, укр. шептати, шепчу, шепiт, род. п. оту, шепт, род. п. шепту шопот , блр. шептаць судачить, клеветать , др. русск. шьпътъ ψιθυρισμός, шьпътати ψιθυρίζειν, русск. цслав. шьпътьникъ наушник, клеветник , ст. слав. шьпътати… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Шептать — I несов. перех. и неперех. 1. Говорить тихо, шёпотом. 2. перен. неперех. Едва слышно шелестеть, журчать (о листве, ручье и т.п.). II несов. перех. и неперех. разг. Доносить на кого либо. Толковый словарь Ефремовой …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • шептать — шептать, шепчу, шепчем, шепчешь, шепчете, шепчет, шепчут, шепча, шептал, шептала, шептало, шептали, шепчи, шепчите, шепчущий, шепчущая, шепчущее, шепчущие, шепчущего, шепчущей, шепчущего, шепчущих, шепчущему, шепчущей, шепчущему, шепчущим,… …   Формы слов

  • шептать — кричать …   Словарь антонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»