-
41 whisper
['wɪspə]1) Общая лексика: говорить шёпотом, журчание, журчать, молва, на ухо, наушничать, нашёптывать, ничтожное количество, перешептываться, прошептать, пускать клевету, пускать слух, секретничать, слух, слушок, сообщать по секрету, шелестеть, шептать, шептаться, шорох, шуршание, шуршать, шушукаться, шелест (листвы, ветра и т.п.), шуршать (о листве, ветре и т.п.), шёпот2) Лингвистика: шепотная речь3) Табуированная лексика: мочиться -
42 wispering
Общая лексика: to wisper - шептать -
43 breathe
[briːð]дышатьдуть, поддувать; дыхнуть, выдыхать«дышать», пропускать воздухжить, существовать; быть, являться кем-либонегромко говорить, шептать, нашептывать, «ворковать»; изрыгатьпереводить дух; давать передохнутьиздавать приятный запахвыражать что-либо, «дышать» чем-либоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > breathe
-
44 buzz
[bʌz]жужжание, визгтелефонный звонокзвонок по телефонугул голосов, шумный разговор; суматошная активность, деловая суетакайф, хорошее настроениекаприз, причудамолва, слухигудеть, жужжать; лететь, производя такой звуклететь на бреющем полетебормотать, говорить невнятно, сквозь зубы; «шуметь»; шептать на ухозависать над кем-либо, суетиться вокруг чего-либо, быть назойливой мухой; деловито суетитьсябыстро передвигатьсяраспространять слухи, судачить, «трепать»носиться, ходитьзвонить по телефону; приходить по телефонупилить что-либо циркулярной пилойшвырять, «запускать»пить до дна; приканчиватьобчистить карманы кому-либоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > buzz
-
45 exhale
[eks`heɪl]выдыхать; производить выдохшептатьвыделять; испариться, растаять в воздухе, исчезнуть как дымиспаряться, исчезатьдавать выход, взрываться, выбрасыватьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > exhale
-
46 murmur
[`mɜːmə]шепотслабый неясный шум; журчание; шорох; шелестворчание; ропот, невнятно выраженное недовольствошумпроизводить легкий шум; журчать; шелестеть; жужжатьшептать, говорить шепотомроптать, ворчатьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > murmur
-
47 remurmur
журчать; шептать; бормотатьдоноситься как эхоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > remurmur
-
48 respire
[rɪs`paɪə]дышать; вдыхать и выдыхать воздухдышатьвздохнуть с облегчением; воспрянуть духомотдышаться, перевести дыханиешептать на ухоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > respire
-
49 rumour
[`ruːmə]молва, слух, слушок, слухи, толкираспространять слухи; рассказывать новостибормотать, шептатьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > rumour
-
50 sough
[saʊ]шелест, легкий шум; журчаниеглубокий вздохмолва, слух, толкипроизводить легкий шум; журчать; шелестетьшептатьглубоко вздыхатьболотистое местомаленький пруддренажная канава; сточный каналводоотливная штольняпрокладывать дренажные канавы, сточные каналыАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > sough
-
51 susurrate
[`sjuːsəreɪt]шептатьиздавать легкий шорох, шелестАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > susurrate
-
52 whisper
[`wɪspə]шепотмолва, слух, слушок, толкинамек; небольшое количество, чуточкашорох, шуршание, шелестговорить шепотом, шептатьсообщать по секрету; шептатьсянаушничать, нашептыватьшелестеть, шуршатьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > whisper
-
53 whisper
['wɪspə]1. n1) шёпот2) молва, слухto give the whisper — разг. намекнуть
2. v1) шептать2) нашёптывать; сообщать по секрету -
54 breathe
verb1) дышать; вздохнуть, перевести дух; to breathe again, to breathe freely свободно вздохнуть, вздохнуть с облегчением2) жить, существовать; a better fellow does not breathe лучше него нет человека3) дать передохнуть4) издавать приятный запах5) дуть слегка (о ветре)6) говорить (тихо); not to breathe a word не проронить ни звука, держать в секрете7) выражать что-л., дышать чем-л. (о лице, наружности)breathe againto breathe (а) new life into вдохнуть новую жизнь (в кого-л., во что-л.)to breathe upon марать репутациюto breathe a vein obsolete пустить кровь* * *(v) дышать* * ** * *[ briːð] v. дышать, вздохнуть; жить, существовать; издавать приятный запах, благоухать; говорить тихо; давать передохнуть, перевести дух, выражать* * *благоухатьвеятьвздохнутьговоритьдутьдышатьжитьсуществовать* * *1) а) дышать б) дуть, поддувать (о ветре) в) "дышать", пропускать воздух (о материале) 2) а) жить, существовать; быть, являться кем-л. б) негромко говорить, шептать, нашептывать, "ворковать"; изрыгать (проклятия и т.д.) в) переводить дух; давать передохнуть 3) а) издавать приятный запах б) выражать что-л., "дышать" чем-л. -
55 buzz
I1. noun1) жужжание; гул (голосов)2) слухи, молва3) collocation телефонный звонок; I'll give you a buzz tomorrow я звякну тебе завтра4) amer. круглая пила2. verb1) жужжать, гудеть2) лететь на buzzбреющем полете (о самолете)3) бросать, швырять4) распространять слухи5) носиться (о слухах)6) collocation звонить по телефонуbuzz aboutbuzz offIIverbосушать, выпивать (бутылку, стакан) до последней каплиIII(also buz)interjectionстаро!, слыхали!* * *(v) гудеть; жужжать* * *жужжать; гудеть; buzzer гудок, зуммер* * *[ bʌz] n. жужжание, гул; молва, слухи; телефонный звонок; нервное возбуждение, эйфория v. жужжать, прожужжать, гудеть; двигаться деловито и шумно; швырять, бросать; лететь на бреющем полете; звонить по телефону; распространять слухи; выпивать, осушать* * *бросатьгудетьгулгустижужжаниежужжанияжужжатьмолваноситьсяслухиувиватьсяудалятьсяшвырять* * *I 1. сущ. 1) жужжание; фон. 2) телефонный звонок разг. звонок по телефону 3) перен. гул голосов, шумный разговор; суматошная активность, деловая суета 4) сленг кайф, хорошее настроение 2. гл. 1) а) гудеть, жужжать; лететь, производя такой звук б) лететь на бреющем полете в) бормотать, говорить невнятно, сквозь зубы часто ругательства; "шуметь"; шептать на ухо 2) зависать над кем-л., суетиться вокруг чего-л. (как жужжащее насекомое), быть назойливой мухой; деловито суетиться 3) быстро передвигаться 4) а) распространять слухи б) носиться, ходить (о слухах) II гл. пить до дна; приканчивать (бутылку, бокал) III гл. (воровской жаргон) обчистить карманы кому-л. -
56 in
1. preposition1) в пространственном значении указывает на: а) нахождение внутри или в пределах чего-л. в(о), на, у; in the Soviet Union в Советском Союзе; in Leningrad в Ленинграде; in the British Isles на Британских островах; in the building в помещении, в здании; in the yard во дворе; in a car в автомашине; in the ocean в океане; in the sky на небе; in the cosmos во вселенной; в космосе; in a crowd в толпе; in (the works или books of) G. B. Shaw (в произведениях Бернарда Шоу) у Бернарда Шоу; to be smothered in smoke быть окутанным дымом;б) вхождение или внесение в пределы или внутрь чего-л., проникновение в какую-л. среду в, на; to arrive in a country (а city) приехать в страну (в большой город); to put (или to place) smth. in one's pocket положить что-л. в карман; to take smth. in one's hand взять что-л. в руку [ср.to take in handа) забрать в свои руки;б) взяться за что-л.; взять на себя ответственность]; to throw in the fire бросить в огонь; to whisper in smb.'s ear шептать кому-л. на ухо; to go down in the stope спуститься в забой; to be immersed in a liquid быть погруженным в жидкость; to look in a mirror посмотреть(ся) в зеркало; to be absorbed in work, in a task быть погруженным в работу, выполнение задания2) употребляется в оборотах, указывающих на: а) часть суток, время года, месяц и т. д. в(о); существительные в сочетании с in в данном значении передаются тж. наречиями; in the evening вечером; in January в январе; in spring весной; in the spring в эту (ту) весну, этой (той) весной; in 1975 в 1975 году; in the twentieth century в двадцатом веке;б) промежуток времени, продолжительность в, во время, в течение, через; in an hour через час; в течение часа; she's coming in a couple of weeks она приедет недели через две3) употребляется в оборотах, указывающих на условия, окружающую обстановку, цель или иные обстоятельства, сопутствующие действию или состоянию в(о), при, с, на; существительные в сочетании с in в данном значении передаются тж. наречиями; in a favourable position в благоприятном положении; in a difficulty в затруднительном положении; in debt в долгу; in smb.'s absence в чье-л. отсутствие; in waiting в ожидании; in one's line в чьей-л. компетенции; in the wake of smb., smth. вслед за кем-л., чем-л., по пятам за кем-л.; in smb.'s place на чьем-л. месте; in general use во всеобщем употреблении; in fruit покрытый плодами (о дереве); in tropical heat в тропическую жару; in the rain под дождем; in the dark в темноте; in the cold на холоде; in the wind на ветру; in a thunderstorm в бурю; in a snow-drift в метель; to live in comfort жить с удобствами; in search of smth. в поисках чего-л.; in smb.'s behalf в чьих-л. интересах4) употребляется в оборотах, указывающих на физическое или душевное состояние человека в, на; существительные в сочетании с in в данном значении передаются тж. наречиями; blind in one eye слепой на один глаз; small in stature небольшого роста; slight in build невзрачный на вид; in a depressed (nervous) condition в подавленном (нервном) состоянии; in perplexity в замешательстве; in a fury (или a rage) в бешенстве; in astonishment в изумлении; in distress в беде; to be in good (bad) health быть здоровым (больным)5) употребляется в оборотах, выражающих ограничение свободы, передвижения и т. п. в, на, под; in chains (или fetters, stocks и т. п.) в оковах; to be (to put) in prison, gaol, jail, dungeon быть в тюрьме, в темнице (посадить в тюрьму); to be in custody быть под арестом; to be in smb.'s custody находиться на чьем-л. попечении, под чьим-л. наблюдением, охраной и т. п.6) употребляется в оборотах, указывающих на способ или средство, с помощью которых осуществляется действие; тж. fig. в, на, с, по; передается тж. тв. падежом; существительные в сочетании с in в данном значении передаются тж. наречиями; to cut in two перерезать пополам; to go (to come, to arrive) in ones and twos идти (приходить, прибывать) поодиночке и парами; in dozens дюжинами; in Russian, in English, etc. по-русски, по-английски и т. п.; falling in folds падающий складками (об одежде, драпировке); to take medicine in water (milk, syrup) принимать лекарство с водой (с молоком, в сиропе); to drink smb.'s health in a cup of ale выпить эля за здоровье кого-л.7) употребляется в оборотах, указывающих на материал, из которого что-л. сделано или с помощью которого делается в, из; передается тж. тв. падежом; to write in ink, etc. писать чернилами и т. п.; a statue in marble статуя из мрамора; to build in wood строить из дерева; in colour в красках8) употребляется в оборотах, указывающих на внешнее оформление, одежду, обувь и т. п. в; to be in white быть в белом (платье); in full plumage в полной парадной форме, во всем блеске; in decorations в орденах9) указывает на принадлежность к группе или организации; на род деятельности или должность в, на; передается тж. тв. падежом; to be in politics заниматься политикой; in the diplomatic service на дипломатической работе; in smb.'s service у кого-л. на службе10) указывает на занятость каким-л. делом в ограниченный отрезок времени в, при; в то время как, во время; причастия в сочетании с in в данном значении передаются тж. деепричастием; in bivouac на биваке; in battle в бою; in crossing the river при переходе через реку; in turning over the pages of a book перелистывая страницы книги11) выражает отношения глагола к косвенному дополнению, существительного к его определению и т. п. в(о), над; передается тж. различными падежами; to believe in smth. верить во что-л.; to share in smth. принимать участие в чем-л.; the latest thing in electronics collocation последнее слово в электронике; there's little sense in what he proposes мало смысла в том, что он предлагает; a lecture in anatomy лекция по анатомии; to be strong (weak) in geography успевать (отставать) по географии; to differ (to coincide) in smth. различаться (совпадать) в чем-л.; to change (to grow, to diminish) in size (volume) изменяться (расти, уменьшаться) в размере (объеме); rich (poor) in quality хорошего (плохого) качества; rich (poor) in iron (copper, oxygen, etc.) богатый (бедный) железом (медью - о руде, кислородом - о воздухе и т. п.)12) указывает на соотношение двух величин, отношение длины, ширины и т. п. в, на, из; передается тж. тв. падежом; seven in number числом семь; four feet in length and two feet in width четыре фута в длину и два фута в ширину; there is not one in a hundred из целой сотни едва ли один найдетсяin situ [--'++--+|] на местеin opposition против, вопрекиin so much that настолько, чтоin that так как, по той причине, чтоhe has it in him он способен на это2. adverbвнутри; внутрь; a coat with furry side in шуба на мехуto be in быть модным; long skirts are in now теперь в моде длинные юбкиin and outа) то внутрь, то наружу;б) снаружи и внутри;в) попеременно, с колебаниями [ср. in-and-out ]; he is always in and out of hospital он то и дело попадает в больницуto have it in for smb. иметь зуб на кого-л.to drop (или to go) in on smth. принимать участие в чем-л.to be in for smth.а) быть под угрозой чего-л.; we are in for a storm грозы не миновать;б) дать согласие принять участие; I am in for the competition я буду участвовать в конкурсеto be (to stay, to stop, to live) in there (here) быть (оставаться, останавливаться, жить) там (здесь)to go (to come, to get) in there (here) идти (приходить, добираться) туда (сюда)to throw in one's hand уступить, прекратить борьбуto be well in with smb. быть в хороших отношениях с кем-л., пользоваться чьим-л. расположением3. nounthe ins политическая партия у власти;ins and outsа) все входы и выходы;б) все углы и закоулки;в) правительство и оппозиционные партии;г) детали, подробности4. adjective1) расположенный внутри; the in part внутренняя часть2) collocation находящийся у власти; the in party правящая партия3) направленный внутрь; the in train прибывающий поезд4) модный; the in word to use модное словечко* * *(p) в; во; через* * *1) в, во; внутри, внутрь 2) на 3) через 4) по-* * *[ɪn] adj. расположенный внутри, направленный внутрь; находящийся у власти; для узкого круга; модный; прибывающий adv. внутри, внутрь, с внутренней стороны; в дом, дома; у власти; в конторе, на службе; в моде; на станции, у платформы; в прессе, на страницах газеты; согласно; в наличии prep. в, во, на, через, в течение, во время, в то время как, при, по, из, у, под, с* * *а-убы-ввввидувнутривово-вог-нагробу-удва-вего-наи-виду-уиз-воиз-зак-вокол-вом-уму-унана-нани-нану-уоба-нао-вограничен-нао-упи-упол-впочему-упять-впятьдесят-врук-вос-всвобод-наспособ-натир-натри-вту-уты-наууму-уу-уфранкфурт-начем-вчерезшесть-вя-в* * *1. предл. предлог выражает общее отношение заключенности в каких-л. рамках (понимаемых крайне широко) 1) а) нахождение, расположение внутри, в, не выходя за границы на б) из, среди, как часть в) в, во г) движение, направление: в, внутрь, в центр и т.д. д) 2) а) в, в течение б) за в) 3) а) из б) об объеме, количестве в) 4) а) досягаемость б) содержание, смысл в) г) д) 2. нареч. 1) внутри 2) рядом 3. сущ. 1) а) (the ins) парл.; разг. политическая партия, находящаяся у власти б) высокопоставленный чиновник 2) влияние 4. прил. 1) а) расположенный внутри б) внутренний, для внутреннего пользования 2) разг. находящийся у власти -
57 respire
verb1) дышать2) отдышаться, перевести дыхание3) вздохнуть с облегчением; воспрянуть духом* * *(v) вдохнуть; вдыхать; вздохнуть свободно; воспрянуть духом; выдохнуть; выдыхать; дышать; отдышаться; перевести дух; шептать на ухо* * *а) дышать; вдыхать и выдыхать воздух б) дышать* * *[re·spire || rɪ'spaɪə(r)] v. дышать, отдышаться, перевести дыхание, вздохнуть с облегчением, воспрянуть духом* * *вдыхатьдышатьотдышаться* * *1) а) дышать; вдыхать и выдыхать воздух б) перен. дышать (чем-л.) 2) перен. вздохнуть с облегчением; воспрянуть духом -
58 sough
I1. nounшелест, легкий шум (ветра)2. verbшелестетьIInoun1) сточный канал; дренажная труба2) mining водоотливная штольня* * *1 (a) глубокий вздох2 (n) глубокое дыхание; журчание; свист; шелест; шорох; шуршание3 (v) журчать; шелестеть; шуршать* * *1) шелест, легкий шум; журчание 2) глубокий вздох* * *[saʊ,sʌf] n. шорох, шелест, легкий шум, журчание; глубокий вздох; слух, молва; сточный канал, дренажная труба v. шелестеть* * ** * *I 1. сущ. 1) шелест, легкий шум (ветра); журчание (воды) 2) глубокий вздох 3) молва 2. гл. 1) а) производить легкий шум б) шептать 2) глубоко вздыхать II 1. сущ. 1) а) болотистое место б) маленький пруд 2) дренажная канава; сточный канал 3) горн. водоотливная штольня 2. гл. прокладывать дренажные канавы, сточные каналы и т. п. -
59 breathe
1. Iall that breathes все живое /живущее, существующее/2. IIbreathe in some manner breathe noisily (regularly, irregularly. etc.) дышать шумно и т. д.', I could hardly breathe я едва дышал, я с трудом перевел дух; he was breathing hard when he finished the race когда он закончил дистанцию, он тяжело дышал /задыхался/; breathe with difficulty дышать с трудом; he is still breathing он еще дышит /еще жив/; at last we breathed freely наконец, мы свободно вздохнули; now I could breathe again теперь я снова мог спокойно дышать /жить/; the best man that ever breathed не.знал '/не было/ [на свете] человека лучше3. IIIbreathe smth.1) breathe wholesome air (foul air, etc.) дышать целебным воздухом, вдыхать целебный воздух и т. д.', breathe a sigh of relief облегченно вздохнуп.; breathe fire изрыгать пламя; breathe one's last [breath] испустить дух, умереть, скончаться2) book. ' breathe words of low (a prayer, a blessing, etc.) (про)шептать слова любви и т. д.; he breathed a sob of relief у него вырвался вздох облегчения; not to breathe a word не проронить ни слова3) book. breathe fragrance распространять аромат; breathe simplicity дышать простотой; her manners breathe innocence от нее веет невинностью /чистотой/; his words breathe a spirit of humanity его речь проникнута духом гуманизма4. XVIbreathe through smth. breathe through the nostrils (through the mouth, through a tube, etc.) дышать носом и т. д., breathe он smth. breathe on a mirror (on windowpanes, on a polished surface, etc.) (пo)дышать на зеркало и т. д.), breathe on one's (smb.'s) fingers согревать свои (чьи-л.) пальцы дыханием5. XXI11) breathe smth. into smth., smb. breathe life into a statue (a new life into an enterprise, a new hopeinto the man, energy into the tired soldiers, etc.) вдохнуть жизнь в статую и т. д.2) || not to breathe a word of /about/ his arrival (about this letter, about his warning, etc.) и словом не обмолвиться о его приезде и т. д., держать его приезд и т. д. в секрете; don't breathe a word of this to anyone об этом никому ни слова, not to breathe a word against (for) smth., smb. не вымолвить /не сказать/ ни слова против (в защиту) чего-л., кого-л. -
60 breathe\ out
1. Ibreathe in and out делать вдох и выдох, вдыхать и выдыхать2. IIIbreathe out smth. /smth. out/ breathe out words of love (a prayer, reproaches, etc.) шептать /тихо произносить/ слова любви и т. д., breathe out threats (tenderness, etc.) дышать угрозой и т. д., his letter breathed out vengeance (such venom, etc.) его письмо дышало местью и т. д.
См. также в других словарях:
шептать — ворожить, знахарить, нашептывать (Даль) См. ворожить; говорить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. шептать ворожить; говорить, шептать на ухо, нашептывать, пришептывать,… … Словарь синонимов
ШЕПТАТЬ — ШЕПТАТЬ, шепнуть, шептывать, говорить тихо, невслух, таясь от других; шушукать, чтобы слышались неясные, шипучие звуки. Не шепчите в людях, это невежливо. Глухому не шепнешь. | Ему шепнули, чтобы он за добра ума убирался, посоветовали негласно. | … Толковый словарь Даля
ШЕПТАТЬ — ШЕПТАТЬ, шепчу, шепчешь, несовер. 1. (совер. прошептать) что. Говорить тихо, шопотом. «Бес ему шепчет в уши звуки битвы.» Пушкин. «Петр Иваныч, шептала она, перестань.» Гончаров. «Ей кто то шепчет: он придет!» Лермонтов. || перен. Шелестеть, как… … Толковый словарь Ушакова
ШЕПТАТЬ — ШЕПТАТЬ, шепчу, шепчешь; несовер. Говорить шёпотом. Ш. на ухо кому н. Шепчут листья (перен.). | однокр. шепнуть, ну, нёшь. | сущ. шептание, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
шептать — ШЕПТАТЬ, шепчу, шепчешь; без доп. 1. обычно употр. в 3 л. ед. Выражает положительную или отрицательную оценку любого явления, в зависимости от ситуации. Погода шепчет (хорошая или испортилась). Рыбка шепчет (вкусная или протухла). 2. Портить… … Словарь русского арго
шептать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я шепчу, ты шепчешь, он/она/оно шепчет, мы шепчем, вы шепчете, они шепчут, шепчи, шепчите, шептал, шептала, шептало, шептали, шепчущий, шептавший, шепча; сущ., с. шептание 1. Если … Толковый словарь Дмитриева
шептать — Древнерусское шепотъ (щебет, шипение). В русском языке слово «шептать» встречается с XI в. «Шептать» значит «говорить тихо, без участия голосовых связок, так, чтобы речь была понятна только на близком расстоянии». Во времена, когда большинство… … Этимологический словарь русского языка Семенова
шептать — шепчу, шёпот, род. п. а, укр. шептати, шепчу, шепiт, род. п. оту, шепт, род. п. шепту шопот , блр. шептаць судачить, клеветать , др. русск. шьпътъ ψιθυρισμός, шьпътати ψιθυρίζειν, русск. цслав. шьпътьникъ наушник, клеветник , ст. слав. шьпътати… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Шептать — I несов. перех. и неперех. 1. Говорить тихо, шёпотом. 2. перен. неперех. Едва слышно шелестеть, журчать (о листве, ручье и т.п.). II несов. перех. и неперех. разг. Доносить на кого либо. Толковый словарь Ефремовой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
шептать — шептать, шепчу, шепчем, шепчешь, шепчете, шепчет, шепчут, шепча, шептал, шептала, шептало, шептали, шепчи, шепчите, шепчущий, шепчущая, шепчущее, шепчущие, шепчущего, шепчущей, шепчущего, шепчущих, шепчущему, шепчущей, шепчущему, шепчущим,… … Формы слов
шептать — кричать … Словарь антонимов