Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

чӱчыкташ

  • 1 чӱчыкташ

    чӱчыкташ
    -ем
    1. капать, накапать, закапать; наливать (налить), проливать (пролить) каплями

    Шинчаш чӱчыкташ закапать в глаза;

    эскерен чӱчыкташ осторожно капать.

    Южо ӱдырамаш кидкопашкыже шинчавӱдым чӱчыктен. А. Эрыкан. Некоторые из женщин роняли (букв. капали) слёзы на свои ладони.

    Ош тувырышкет чӱчыктет. Ю. Артамонов. Капнешь (во время еды) на свою белую рубашку.

    2. разг. покапать, капнуть; наливать (налить) чуток, совсем немного

    Изишак аракам чӱчыкташ налить чуток водки.

    3. перен. капнуть; дать или уделить (выделить) очень немного, крайне мало

    Окса полышым чӱчыкташ выделить капельку (букв. капнуть) денежной помощи.

    Сравни с:

    чӱчалтараш

    Марийско-русский словарь > чӱчыкташ

  • 2 чӱчыкташ

    -ем
    1. капать, накапать, закапать; наливать (налить), проливать (пролить) каплями. Шинчаш чӱ чыкташ закапать в глаза; эскерен чӱ чыкташ осторожно капать.
    □ Южо ӱдырамаш кидкопашкыже шинчавӱдым чӱчыктен. А. Эрыкан. Некоторые из женщин роняли (букв. капали) слёзы на свои ладони. Ош тувырышкет чӱчыктет. Ю. Артамонов. Капнешь (во время еды) на свою белую рубашку.
    2. разг. покапать, капнуть; наливать (налить) чуток, совсем немного. Изишак аракам чӱчыкташ налить чуток водки.
    3. перен. капнуть; дать или уделить (выделить) очень немного, крайне мало. Окса полышым чӱ чыкташ выделить капельку (букв. капнуть) денежной помощи. Ср. чӱчалтараш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чӱчыкташ

  • 3 тӱчыкташ

    тӱчыкташ
    -ем
    1. понуд. от тӱчаш II
    2. дать (позволить) щёлкать себя, получать (получить) щелчки

    Ай, чоя улат! Тый саҥгатым тӱчыктӧ. В. Сапаев. Ай, хитрый! Ты дай щёлкать себя по лбу.

    Марийско-русский словарь > тӱчыкташ

  • 4 чӱчыкташ

    2 спр.
    капать, наказать что-л.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чӱчыкташ

  • 5 тӱчыкташ

    -ем
    1. понуд. от тӱ чаш II
    2. дать (позволить) щелкать себя, получать (получить) щелчки. Ай, чоя улат! Тый саҥгатым тӱ чыктӧ. В. Сапаев. Ай, хитрый! Ты дай щелкать себя по лбу.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱчыкташ

  • 6 ром

    Чайыш ромым чӱчыкташ капнуть в чай ром;

    Кубасе ром кубинский ром.

    Уло пӧлем мучко ром аракан куатле ӱпшыжӧ шарлен. И. Васильев. По всей комнате распространился крепкий запах рома.

    Марийско-русский словарь > ром

  • 7 чӱчалтараш

    чӱчалтараш
    -ем
    1. капать, накапать, закапать, капнуть

    Сургучым чӱчалтараш капнуть сургуч;

    шинчаш чӱчалтараш закапать в глаз.

    Кум чӱчалтыш гыч (эмым) чӱчалтарет. «У вий» Будешь закапывать лекарство по три капли.

    (Онтон костюмыш) чӱчалтараш огыл манын, ончыкыжо шӱргӱштышым пыштен. Ю. Артамонов. Онтон, чтобы не закапать костюм, на колени положил полотенце.

    2. разг. покапать, капнуть; плескать, плеснуть; наливать, налить немного (о напитке)

    (Ӱдырамашетлан) вошткойшетым чӱчалтарышым да пеленна мияш темлышым. В. Исенеков. Я налил той женщине немного водки (букв. прозрачной) и предложил пойти с нами.

    3. перен. капнуть; дать крайне недостаточно, выделить чуть-чуть

    Мыйын еҥем шуко шонеда мо? Мыланемат чӱчалтареныт веле. «Мар. ком.» У меня, думаете, много людей? И мне выделили только чуть-чуть.

    Сравни с:

    чӱчыкташ

    Марийско-русский словарь > чӱчалтараш

  • 8 чӱчалташ

    чӱчалташ
    I
    -ам
    капать, капнуть, падать по капле или упасть в виде капли; закапать, начать капать, накрапывать

    Пыльт-пыльт чӱчалташ звонко капать;

    эркын чӱчалташ медленно капать.

    Синопонын тевак шинчавӱдшӧ чӱчалтеш. М. Казаков. У Синопона вот-вот закапают слёзы.

    Йогылан кум шагат ончыч йӱр чӱчалтеш. Калыкмут. Для лентяя дождь начнёт накрапывать на три часа раньше.

    II
    -ем
    однокр. капнуть; уронить каплю (жидкости)

    Вӱдым чӱчалташ капнуть воду;

    эмым чӱчалташ капнуть лекарство.

    -ам
    диал. вылупиться, выклюнуться; выбраться из насиженного яйца (о птенце)

    Ик игыже ончычрак чӱчалтын. «Мар. ком.» Один из птенцов вылупился несколько раньше.

    Марийско-русский словарь > чӱчалташ

  • 9 чӱчыктымӧ

    чӱчыктымӧ
    1. прич. от чӱчыкташ
    2. в знач. сущ. капание (на что-л.), закапывание (в глаза); наливание, проливание каплями

    Эм чӱчыктымӧ годым во время закапывания лекарства.

    Марийско-русский словарь > чӱчыктымӧ

  • 10 лӧчыктараш

    Г. лӧчыкташ -ем размачивать, размочить; доводить (довести) до разбухания. Леҥежым лӧчыктараш размочить кадку; уржам лӧчыктараш довести рожь до разбухания.
    □ (Редисын) нӧшмыжӧ вашкерак шытыже манын, ик сутка чоло лӧчыктараш кӱлеш. «Мар. ком.». Чтоб быстрее взошли, семена редиски надо размачивать больше суток в воде.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лӧчыктараш

  • 11 ром

    ром (тростник сакыр дене ыштыме куатле арака). Чайыш ромым чӱ чыкташ капнуть в чай ром; Кубасе ром кубинский ром.
    □ Уло пӧ лем мучко ром аракан куатле ӱпшыжӧ шарлен. И. Васильев. По всей комнате распространился крепкий запах рома.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ром

  • 12 чӱчалтараш

    -ем
    1. капать, накапать, закапать, капнуть. Сургучым чӱчалтараш капнуть сургуч; шинчаш чӱчалтараш закапать в глаз.
    □ Кум чӱчалтыш гыч (эмым) чӱчалтарет. «У вий». Будешь закапывать лекарство по три капли. (Онтон костюмыш) чӱчалтараш огыл манын, ончыкыжо шӱргӱ штышым пыштен. Ю. Артамонов. Онтон, чтобы не закапать костюм, на колени положил полотенце.
    2. разг. покапать, капнуть; плескать, плеснуть; наливать, налить немного (о напитке). ( Ӱдырамашетлан) вошткойшетым чӱчалтарышым да пеленна мияш темлышым. В. Исенеков. Я налил той женщине немного водки (букв. прозрачной) и предложил пойти с нами.
    3. перен. капнуть; дать крайне недостаточно, выделить чуть-чуть. Мыйын еҥем шуко шонеда мо? Мыланемат чӱчалтареныт веле. «Мар. ком.». У меня, думаете, много людей? И мне выделили только чуть-чуть. Ср. чӱчыкташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чӱчалтараш

  • 13 чӱчалташ

    I -ам капать, капнуть, падать по капле или упасть в виде капли; закапать, начать капать, накрапывать. Пыльт-пыльт ч ӱчалташ звонко капать; эркын ч ӱчалташ медленно капать.
    □ Синопонын тевак шинчавӱдшӧ чӱчалтеш. М. Казаков. У Синопона вот-вот закапают слёзы. Йогылан кум шагат ончыч йӱр чӱчалтеш. Калыкмут. Для лентяя дождь начнёт накрапывать на три часа раньше. Ср. чыпчаш, чыпчалташ.
    II -ем однокр. капнуть; уронить каплю (жидкости). Вӱдым чӱчалташ капнуть воду; эмым чӱчалташ капнуть лекарство. Ср. чӱчалтараш, чӱчыкташ.
    III -ам диал. вылупиться, выклюнуться; выбраться из насиженного яйца (о птенце). Ик игыже ончычрак чӱчалтын. «Мар. ком.». Один из птенцов вылупился несколько раньше.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чӱчалташ

  • 14 чӱчыктымӧ

    1. прич. от чӱчыкташ.
    2. в знач. сущ. капание (на что-л.), закапывание (в глаза); наливание, проливание каплями. Эм чӱ чыктымӧ годым во время закапывания лекарства.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чӱчыктымӧ

  • 15 шочыкташ

    Г. ша́чыкташ -ем
    1. рождать, рожать, родить; давать (дать) жизнь кому-л.; производить (произвести) на свет подобных себе. (Ава) ӱнаран улмыж годым орлык дене шикшан мончаш икшывым шочыктен. М. Шкетан. Мать на расцвете своих сил в дымной бане в муках рожала детей. Молан, авай, шочыктенат, мыйым. МФЭ. Мама, зачем ты родила меня.
    2. родить, плодоносить; приносить (принести) плоды; давать (дать) урожай. Нӧ шмӧ гыч куштымо олмапу нигунамат тамле, шолдыра олмам ок шочыкто. «У илыш». Яблоня, выращенная из семени, никогда не родит вкусные и крупные яблоки. Йорло еҥын аҥаже чока уржам ок шочыкто. С. Чавайн. Полоса бедняка не даёт густую рожь.
    3. выращивать, вырастить что-л.; ухаживая, подкармливая, дать чему-л. вырасти. – Чапле шурным ик-кок ийыште шочыкташ лиеш, а сай пашаеҥым ик ийыште кушташ ок лий. Й. Осмин. – Хороший урожай можно вырастить за один-два года, хорошего работника за один год не вырастишь.
    4. перен. рождать, родить; давать (дать) начало чему-л.; создавать, создать что-л.; служить (послужить) причиной появления, возникновения чего-л. Муро пашам кумылаҥдышаш, а паша мурым шочыктышаш. В. Колумб. Песня должна вдохновлять к труду, а труд должен рождать песню. Мемнан самырык йолташна еҥшомак гыч гына сылнымут памашым шочыктынеже. «Ончыко». Наш молодой товарищ с чужих слов хочет создавать художественное произведение.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шочыкташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»