Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

чётность

  • 41 Ärgernis

    Ärgernis n -ses, -se наруше́ние норм мора́ли; наруше́ние норм нра́вственности; наруше́ние норм э́тики; сканда́л; искуше́ние (уст.)
    Ärgernis erregen оскорбля́ть нра́вственные чу́вства, дава́ть по́вод для возмуще́ния, вызыва́ть негодова́ние
    Ärgernis geben оскорбля́ть нра́вственные чу́вства, дава́ть по́вод для возмуще́ния, вызыва́ть негодова́ние
    sein Benehmen hat öffentliches Ärgernis erregt его́ поведе́ние бы́ло сканда́льным; его́ поведе́ние вы́звало публи́чный сканда́л
    wegen Erregung öffentlichen Ärgernisses bestraft werden понести́ наказа́ние за наруше́ние норм обще́ственной нра́вственности (напр., в печа́ти)
    Ärgernis неприя́тность, доса́да; возмуще́ние
    j-m Ärgernisse bereiten серди́ть, раздража́ть (кого-л.)
    an etw. (D) Ärgernis nehmen возмуща́ться (чем-л.); быть шоки́рованным (чем-л.); раздража́ться (из-за чего́-л.)
    ein Ärgernis aus dem Wege устрани́ть затрудне́ние; устрани́ть неприя́тность

    Allgemeines Lexikon > Ärgernis

  • 42 Biesterei

    Biesterei f = разг.
    1. нечистопло́тность; сви́нство;
    2. неприя́тность;
    3. по́длость; ха́мство; гря́зное [сви́нское] выраже́ние; гря́зный [по́длый] посту́пок

    Allgemeines Lexikon > Biesterei

  • 43 Bonität

    Bonität f =, -en добро́тность, доброка́чественность, дохо́дность (како́го-л. объе́кта); ком. тж. боните́т
    Bonität f =, -en добропоря́дочность, репута́ция (коммерса́нта)
    Bonität f =, -en кредитоспосо́бность, платё́жеспосо́бность, соли́дность (фи́рмы)
    Bonität f боните́т; доброка́чественность (това́ра); добро́тность (напр. ве́кселя); соли́дность (фи́рмы, ба́нка и т.п.)

    Allgemeines Lexikon > Bonität

  • 44 Gabendichte

    Gabendichte f воен. пло́тность огня́; zeitliche Gabendichte пло́тность огня́ в едини́цу вре́мени

    Allgemeines Lexikon > Gabendichte

  • 45 Güte

    Güte f = доброта́
    er ist die Güte selbst он олицетворё́нная доброта́
    haben Sie die Güte бу́дьте так добры́, изво́льте, соблаговоли́те
    du meine [du liebe] Güte! разг. бо́же мой!, ба́тюшки мои́! (во́зглас удивле́ния)
    in (aller) Güte по-хоро́шему, добро́м, полюбо́вно
    ein Vorschlag zur Güte предложе́ние реши́ть что-л. полюбо́вно
    Güte f = (хоро́шее) ка́чество (чего-л.); доброка́чественность; добро́тность
    Waren erster Güte това́р (ы) вы́сшего ка́чества
    Waren letzter Güte това́р (ы) ни́зшего ка́чества
    Güte f доброка́чественность; добро́тность; ка́чество

    Allgemeines Lexikon > Güte

  • 46 Häufigkeit

    1. частота́; часто́тность;
    2. многочи́сленность, мно́жество, изоби́лие
    Häufigkeit f страх. частота́
    Häufigkeit f часто́тность; распространё́нность

    Allgemeines Lexikon > Häufigkeit

  • 47 Klarheit

    Klarheit f = я́сность, прозра́чность
    Klarheit f = я́сность, поня́тность, вразуми́тельность; вня́тность
    bezwingende Klarheit убеди́тельная я́сность
    restlose [volle] Klarheit по́лная я́сность (в чем-л.)
    an Klarheit gewinnen станови́ться ясне́е (о де́ле)
    über etw. (A) Klarheit gewinnen уясни́ть себе́ что-л.
    sich (D) über etw. (A) Klarheit verschaffen, über etw. (A) Klarheit schaffen внести́ я́сность во что-л.

    Allgemeines Lexikon > Klarheit

  • 48 Mehrfarbigkeit

    Mehrfarbigkeit f многоцве́тность, разноцве́тность

    Allgemeines Lexikon > Mehrfarbigkeit

  • 49 Nachlässigkeit

    Nachlässigkeit f = небре́жность; неря́шливость, неаккура́тность; хала́тность, неради́вость; невнима́ние; неосторо́жность

    Allgemeines Lexikon > Nachlässigkeit

  • 50 Ordnungssinn

    Ordnungssinn m любо́вь к поря́дку; аккура́тность; опря́тность

    Allgemeines Lexikon > Ordnungssinn

  • 51 Propretät

    Propretät f = чистота́, опря́тность, аккура́тность

    Allgemeines Lexikon > Propretät

  • 52 Reinlichkeit

    Reinlichkeit f = опря́тность, чистота́, чистопло́тность; перен. поря́дочность

    Allgemeines Lexikon > Reinlichkeit

  • 53 Sache

    Sache f =, -n вещь, предме́т
    bewegliche [unbewegliche] Sachen юр. дви́жимое [недви́жимое] иму́щество
    teilbare [unteilbare] Sachen юр. дели́мые [недели́мые] ве́щи
    vertretbare Sachen юр. ве́щи, определё́нные родовы́ми при́знаками; замени́мые ве́щи
    Sache f =, - n pl ве́щи, пожи́тки; оде́жда
    alte Sachen старьё́
    er hatte seine besten Sachen an он наде́л са́мое лу́чшее, что у него́ бы́ло; он был оде́т по-пра́здничному
    seine Sachen zusammenhalten по-хозя́йски обраща́ться со свои́м иму́ществом
    er halt ihm in die Sachen он помо́г ему́ оде́ться
    Sache f =, -n де́ло; вопро́с; обстоя́тельство
    eine gute [schlechte] Sache пра́вое [непра́вое] де́ло
    die Sache der Arbeiterklasse де́ло рабо́чего кла́сса
    das ist eine Sache für sich э́то де́ло осо́бое, э́то о́собь статья́
    das ist nicht m eine Sache! э́то не моё́ де́ло!, э́то меня́ не каса́ется!
    die Sache ist die, dass... де́ло в том, что...
    die Sache klappt [macht sich] разг. де́ло идё́т на лад; де́ло на ма́зи
    die Sache schwebt [ist in der Schwebe] де́ло ещё́ не решено́ [не зако́нчено]
    die Sache steigt разг. де́ло на ма́зи, де́ло пошло́
    die Sache steht gut, es steht gut um die Sache де́ло в поря́дке
    wie verhält sich die Sache? как обстои́т де́ло?
    eine (angefangene) Sache wieder fallenlassen отказа́ться от (на́чатого) де́ла
    j-s Sache vertreten защища́ть чьё-л. де́ло; ра́товать за кого́-л.
    er hatte die Sache seines Bruders zu seiner eigenen gemacht он защища́л интере́сы своего́ бра́та, как свои́ со́бственные
    mit j-m gemeinsame Sache machen быть заодно́ с кем-л.
    Sie treiben die Sache zu weit вы заходи́те сли́шком далеко́, вы переба́рщиваете
    die Sache schmeißen [deichseln, schaukeln] разг. обде́лать [обтя́пать] како́е-л. де́ло
    eine Sache verloren geben махну́ть руко́й на что-л., поста́вить крест на чем-л.
    seiner Sache gewiß sein быть уве́ренным в свое́й правоте́ [в успе́хе своего́ де́ла]
    einer Sache auf den Grund gehen глубоко́ изуча́ть вопро́с, вника́ть в су́щность вопро́са [в суть де́ла]
    sich aus der Sache heraushalten разг. не впу́тываться в э́то де́ло [в э́ту исто́рию]
    bei der Sache bleiben не отвлека́ться [не отклоня́ться] от те́мы [от предме́та] разгово́ра
    (ganz) bei der Sache sein быть внима́тельным; увле́чься каки́м-л. де́лом
    in Sachen des Geschmacks läßt sich nicht streiten о вку́сах не спо́рят
    zur Sache! (бли́же) к де́лу!
    das gehört nicht zur Sache э́то к де́лу не отно́сится
    zur Sache kommen перейти́ к де́лу
    (nicht) zur Sache reden [sprechen] говори́ть (не) по существу́
    das tut nichts zur Sache э́то не меня́ет де́ла, э́то несуще́ственно
    Sache f =, -n де́ло, рабо́та
    seine Sache gut machen хорошо́ справля́ться со свое́й рабо́той [со свои́м де́лом]
    seine Sache verrichten [machen] разг. отправля́ть есте́ственную потре́бность
    Sache f =, -n прису́щее ка́чество [сво́йство]
    Reinlichkeit ist seine Sache gerade nicht чистопло́тность [опря́тность] как раз ему́ не прису́ща
    das Reisen ist nicht jedermanns Sache не все лю́бят путеше́ствовать
    ihn zu überreden ist nicht jedermanns Sache не ка́ждый суме́ет его́ уговори́ть
    Sache f =, -n разг. де́ло, проде́лка, исто́рия
    (das ist) Sache! вот э́то де́ло!, замеча́тельно!
    eine tolle Sache! ну и исто́рия!, ну и дела́!
    das ist eine faule [stinkfaule] Sache! де́ло дрянь!
    mir ist heute eine dumme Sache passiert со мной сего́дня случи́лась глу́пая исто́рия
    was das für Sachen sind! ну, что за глу́пости!, ну, что за вы́думки!
    Sache f =, -n юр. де́ло
    er war Zeuge in Sachen Müller он был свиде́телем по де́лу Мю́ллера
    die Akten in Sachen A. gegen B. докуме́нты [па́пка] по де́лу, возбуждё́нному А. про́тив Б
    niemand kann in eigener Sache Richter sein никто́ не може́т быть свои́м со́бственным судьё́й
    Sache f =, -n разг. ме́сячные (кровотече́ния)
    as ist Sache mit Ei разг. э́то превосхо́дно
    das sind keine Sachen разг. э́то неприли́чно!, так не де́лают!
    mach keine Sache (n) ! разг. не дури́!, не выду́мывай!, не може́т быть!; веди́ себя́ как сле́дует!, не де́лай глу́постей!

    Allgemeines Lexikon > Sache

  • 54 Schlendrian

    Schlendrian m -(e)s, -e рути́на; ине́ртность; ко́сность; immer nach dem alten Schlendrian verfahren де́йствовать по шабло́ну
    Schlendrian m -(e)s, -e волоки́та
    Schlendrian m -(e)s, -e хала́тность, хала́тное отноше́ние; равноду́шие
    Schlendrian m -(e)s, -e (ста́рое, неря́шливое) же́нское пла́тье, капо́т
    Schlendrian m волоки́та; ко́сность; рути́на; хала́тность

    Allgemeines Lexikon > Schlendrian

  • 55 Undichte

    1. непло́тность, по́ристость;
    2. непло́тность, негермети́чность

    Allgemeines Lexikon > Undichte

  • 56 Undichtheit

    1. непло́тность, по́ристость;
    2. непло́тность, негермети́чность

    Allgemeines Lexikon > Undichtheit

  • 57 Undichtigkeit

    1. непло́тность, по́ристость;
    2. непло́тность, негермети́чность

    Allgemeines Lexikon > Undichtigkeit

  • 58 Verkehrsdichte

    Verkehrsdichte f, Verkehrsdichtigkeit f пло́тность [густота́] движе́ния; интенси́вность движе́ния; разме́ры перево́зок, грузонапряжё́нность
    Verkehrsdichte f, Verkehrsdichtigkeit f свз. интенси́вность [пло́тность] обме́на

    Allgemeines Lexikon > Verkehrsdichte

  • 59 Wahrscheinlichkeit

    Wahrscheinlichkeit f =, -en вероя́тность; правдоподо́бность
    etw. mit größter Wahrscheinlichkeit annehmen счита́ть что-л. вполне́ возмо́жным; полага́ть, что что-л. весьма́ вероя́тно [что что-л., наве́рное, так и есть]
    aller Wahrscheinlichkeit nach по всей вероя́тности
    nach allen Gründen der Wahrscheinlichkeit по всей вероя́тности
    Wahrscheinlichkeit f страх. вероя́тность

    Allgemeines Lexikon > Wahrscheinlichkeit

  • 60 Widerwärtigkeit

    Widerwärtigkeit f =, -en превра́тность, (больша́я) неприя́тность, напа́сть

    Allgemeines Lexikon > Widerwärtigkeit

См. также в других словарях:

  • Консолидированная финансовая отчётность — Бухгалтерский учёт Ключевые понятия Бухгалтер • Бухгалтерия Главная бухгалтерская книга Оборотно сальдовая ведомость Отчётный период У …   Википедия

  • Финансовая отчётность — Бухгалтерский учёт Ключевые понятия Бухгалтер • Бухгалтерия Главная бухгалтерская книга Оборотно сальдовая ведомость Отчётный период …   Википедия

  • Чётность (физика) — У этого термина существуют и другие значения, см. Чётность. Чётность  свойство физической величины сохранять свой знак (или изменять на противоположный) при некоторых дискретных преобразованиях. Она выражается числом, принимающим два… …   Википедия

  • Нулевая отчётность — Нулевой баланс (нулевая отчётность)  комплекс бухгалтерской, налоговой и статистической отчётности, представляемой налогоплательщиком, временно не осуществляющим финансово хозяйственную деятельность, в контролирующие органы в соответствии с… …   Википедия

  • Чётность — Чётность: В Викисловаре есть статья «чётность» Чётность в теории чисел способность целого числа делитьс …   Википедия

  • Комбинированная отчётность — Бухгалтерский учёт Ключевые понятия Бухгалтер • Бухгалтерия Главная бухгалтерская книга Оборотно сальдовая ведомость Отчётный период …   Википедия

  • ЗАРЯДОВАЯ ЧЁТНОСТЬ — (С чётность, С), квантовое число, характеризующее поведение истинно нейтральной частицы (или системы ч ц) в процессах, вызванных эл. магн. или сильным вз ствием. Понятие З. ч. возникает в результате того, что эти вз ствия не меняются при операции …   Физическая энциклопедия

  • Чётность (математика) — Чётность в теории чисел способность целого числа делиться без остатка на 2. Чётность функции в математическом анализе определяет, изменяет ли функция знак при изменении знака аргумента: для чётной/нечётной функции. Чётность в квантовой механике… …   Википедия

  • G-чётность — (же чётность) (ηG) квантовое число, характеризующее истинно нейтральные частицы. Она характеризует поведение частицы при одновременном зарядовом и изотопическом сопряжении, то есть замене частиц на античастицы и обращении вектора изотопического… …   Википедия

  • отчётность — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? отчётности, чему? отчётности, (вижу) что? отчётность, чем? отчётностью, о чём? об отчётности Отчётность это ряд документов, в которых изложены результаты какой либо работы, расходования денег… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Чётность уровня —         Чётность состояния физической системы (чётность волновой функции), соответствующего данному уровню энергии. Такая характеристика уровней энергии возможна для системы частиц, между которыми действуют электромагнитные или ядерные силы,… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»