-
121 umbra
ˈʌmbrə сущ.;
астр. полная тень тень, дух умершено постоянный спутник, чья-либо тень umbra астр. полная тень -
122 underground
̘. ̈n.ˈʌndəɡraund
1. сущ.
1) (the underground) метрополитен to go by underground ≈ ездить на метро, пользоваться метрополитеном
2) подпольная организация;
подполье
2. прил.
1) подземный Syn: subterranean
2) подпольный, секретный, тайный, нелегальный Syn: secret, covert
3. нареч.
1) под землей
2) нелегально, подпольно, тайно Syn: secretly, in secret подпочва, нижние слои грунта (the *) метрополитен;
подземка - to travel by the * ездить в метро подпольная организация;
подполье андерграунд, авангардистская богема;
круг лиц, отрицающих традиционные ценности;
люди, чья деятельность идет вразрез с общепринятыми нормами поведения, эстетическими критериями (особенно сторонники модернистского искусства) подземный - * cave подземная пещера тайный, подпольный, нелегальный - * intrigues тайные интриги направленный против традиционных ценностей и взглядов, против морали буржуазного общества( о движении, искусстве) предназначенный для узкого круга (о литературе) ;
изданный небольшим тиражом экспериментальный;
авангардистский, модернистский - * movies авангардистское кино (часто любительское) характерный для авангардиской богемы > * church церковь, не принадлежащая ни к одному из признанных вероисповеданий (обыкновенно небольшая секта) под землей - water flowing * грунтовые воды тайно, скрытно, подпольно - to go * уйти в подполье, скрытьсяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > underground
-
123 z
-
124 avifauna
avifauna [ˊeɪvɪˏfɔ:nə] nзоол. пти́чья фа́уна, пти́цы (данной местности, данного района) -
125 blind
blind [blaɪnd]1. a1) слепо́й;blind in one eye слепо́й на оди́н глаз
;blind flying ав. слепо́й полёт, полёт по прибо́рам
;to be blind to smth. не быть в состоя́нии оцени́ть что-л.
2) сле́по напеча́танный; нея́сный;blind hand нечёткий по́черк
;blind path е́ле заме́тная тропи́нка
;blind letter письмо́ без а́дреса или с непо́лным, нечётким а́дресом
3) де́йствующий вслепу́ю, безрассу́дно;to go it blind игра́ть втёмную; де́йствовать вслепу́ю, безрассу́дно
4) непрове́ренный, не осно́ванный на зна́нии, фа́ктах5) слепо́й, не выходя́щий на пове́рхность (о шахте, жиле)6) глухо́й, сплошно́й ( о стене и т.п.)7) сл. пья́ный (тж. blind drunk);blind to the world вдре́безги пья́ный
8) кул. без начи́нки◊blind date разг.
а) свида́ние с незнако́мым челове́ком;б) незнако́мец (-ка), с кото́рым (-ой. назна́чено свида́ние;blind pig ( или tiger) амер. сл. бар, где незако́нно торгу́ют спиртны́ми напи́тками
;blind shell неразорва́вшийся или незаря́женный снаря́д
;the blind side (of a person) (чья-л.) сла́бая стру́нка, (чьё-л.) сла́бое ме́сто
;to turn a blind eye закрыва́ть глаза́ (на что-л.)
2. n1) (the blind) pl собир. слепы́е2) што́ра; марки́за; жалюзи́ (тж. Venetian blind); ста́вень3) предло́г, отгово́рка; уло́вка, обма́н4) опт. диафра́гма, бле́нда5) сл. запо́й3. v1) ослепля́ть; слепи́ть2) затемня́ть; затмева́ть3) воен. ослепля́ть4) опт. диафрагми́ровать5) разг. вести́ маши́ну, пренебрега́я пра́вилами движе́ния -
126 boxcalf
boxcalf [ˊbɒksˏkɑ:f] nбокс, хро́мовая теля́чья ко́жа -
127 buck
Ⅰbuck [bʌk]1. n1) саме́ц (оленя, антилопы, зайца, кролика)2) уст. де́нди, щёголь;old buck дружи́ще, старина́
3) амер. воен. жарг. рядово́й4) амер. разг. до́ллар5) ма́рка в по́кере, ука́зывающая, чья сда́ча6) брыка́ние7) презр. южноамерика́нский инде́ец◊to pass the buck to smb. сва́ливать отве́тственность на кого́-л.
2. v1) станови́ться на дыбы́; брыка́ться2) амер. проти́виться, выступа́ть про́тив3) амер. разг. выслу́живатьсяbuck along трясти́сь в экипа́же;buck up (особ. в imp.) разг.а) встряхну́ться, оживи́ться, прояви́ть эне́ргию;б) спеши́ть◊much bucked дово́льный, оживлённый
Ⅱbuck [bʌk]1. n амер.1) ко́злы для пи́лки дров2) козёл ( гимнастический снаряд)2. v1) распи́ливать ( деревья) на брёвна2) дроби́ть ( руду)Ⅲbuck [bʌk] n(пусто́й) разгово́р; хвастли́вая болтовня́ -
128 buff
buff [bʌf]1. n1) цвет бу́йволовой ко́жи, тёмно-жёлтый цвет2) разг. боле́льщик, люби́тель3) разг. знато́к, спец4) разг. уст. ко́жа челове́ка;in the buff нагишо́м, в чём мать родила́
;to strip to the buff разде́ть догола́
5) бу́йволовая ко́жа; то́лстая быча́чья ко́жа2. a1) цве́та бу́йволовой ко́жи2) из бу́йволовой ко́жи3. v1) полирова́ть ( кожаным кругом)2) поглоща́ть уда́ры, смягча́ть толчки́
См. также в других словарях:
чья — чья, чьей … Русский орфографический словарь
чья — [мн. чьи] уй, уйӈги; хай, хайӈги; эта нора чья? эй омо хайӈги? … Русско-нанайский словарь
Чья земля, того и городьба — Чья земля, того и городьба. Ср. Городитъ тотъ всю огороду, чья земля ораная въ пожни. В. К. Иванъ Васильевичъ. (Ср. Карамзинъ И. Г. Р. 6). Ср. Межъ лугомъ и пашни городьба городити тому, чья будетъ пашня. Улож. 10, 230. См. Ни кола, ни двора … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Чья-то дочь (фильм) — Чья то дочь Somebody s Daughter Жанр детектив Режиссёр Джозеф Сарджент В главных ролях Страна США Год … Википедия
Чья возьмет? — Чья возьметъ? (иноск.) кто побѣдитъ. Ср. Теперь посмотримъ еще чья возметъ!.. потягаемся!... Вс. Крестовскій. Внѣ закона. 2, 1. См. Наша взяла … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Чья воля старее, та и правее. — (т. е. право владения). См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ Чья воля старее, та и правее. См. СУД ПРАВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чья земля, того и городьба. — Чья земля, того и городьба. Чья земля, того и хлеб. См. СУД ПРАВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
чья возьмет — нареч, кол во синонимов: 2 • кто победит (1) • чья возьмёт (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
чья возьмёт — нареч, кол во синонимов: 1 • чья возьмет (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Чья сильнее, та правее — Чья сильнѣе, та правѣе. Ср. Кто больше всѣхъ можетъ посмѣтъ, тотъ и всѣхъ правѣе! Такъ всегда велось и такъ всегда будетъ! Только слѣпой не разглядитъ! Достоевскій. Преступленіе и наказаніе. 5, 4. Ср. У сильнаго всегда безсильный виноватъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Чья возьмет, та и домой пойдет. — Чья возьмет, та и домой пойдет. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа