Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

чью

  • 1 сторона

    ж. (мн. сто́роны, вин. п. ед. сто́рону)
    1) ( направление) lado m, parte f, dirección f
    пойти́ в ра́зные сто́роны — marchar en diferentes direcciones
    смотре́ть по сторона́м — mirar a todos lados (a todas direcciones)
    ве́тер ду́ет с восто́чной стороны́ — el viento sopla del Este
    2) (страна, местность) país m, parte f, tierra f
    родна́я сторона́ — suelo natal
    чужа́я сторона́ — tierra extraña
    в на́шей стороне́ — en nuestra tierra
    3) (боковая часть чего-либо) lado m, parte f
    со́лнечная сторона́ у́лицы — parte soleada de la calle
    движе́ние по пра́вой стороне́ — la circulación por la derecha( de la calle)
    по ту сто́рону реки́ — al otro lado del río
    отложи́ть что́-либо в сто́рону — apartar vt, echar a un lado
    отойти́ в сто́рону — hacerse (apartarse) a un lado
    уклони́ться в сто́рону — apartarse, desviarse
    сверну́ть в сто́рону — volver (непр.) vi
    отозва́ть кого́-либо в сто́рону ( для разговора) — llamar a alguien aparte
    оста́вить в стороне́ — dejar a un lado
    держа́ться в стороне́ — mantenerse al margen, estar apartado
    лицева́я (пра́вая) сторона́ ( материи) — el derecho, la cara ( de la tela)
    ле́вая сторона́ ( материи) — revés m, reverso m, envés m
    лицева́я сторона́ до́ма — fachada f
    лицева́я сторона́ меда́ли — el anverso de la medalla
    обра́тная сторона́ меда́ли — el reverso de la medalla
    5) (в споре, в процессе и т.п.) parte f
    проти́вная сторона́ — parte adversa
    приня́ть чью́-либо сто́рону — abrazar la causa (de)
    стать на чью́-либо сто́рону — ponerse de parte (de), tomar el partido (de); adherirse a un bando
    перейти́ на чью́-либо сто́рону — pasarse (a)
    привле́чь на свою́ сто́рону — atraer a su bando
    быть на чье́й-либо стороне́ — estar de parte (de), defender (непр.) vt (a)
    он на на́шей стороне́ — le tenemos de nuestra parte
    Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роны дип.las Altas Partes Contratantes
    обяза́тельства сторо́н — compromisos de las partes
    обсуди́ть вопро́с со всех сторо́н — discutir la cuestión en todos sus (los) aspectos
    подойти́ к вопро́су с друго́й стороны́ — enfocar la cuestión desde otro punto de vista
    7) (отдельная черта, особенность) lado m, aspecto m, rasgo m, faceta f
    техни́ческая сторона́ — aspecto técnico
    юриди́ческая сторона́ де́ла — aspecto jurídico de la causa (del pleito)
    сторона́ де́ятельности — faceta de (la) actividad
    разли́чные сто́роны жи́зни — distintos aspectos de la vida
    8) (свойство, качество) lado m
    у него́ мно́го хоро́ших сторо́н — tiene muchos lados buenos (positivos)
    ••
    в сто́рону театр.aparte
    шу́тки в сто́рону! — ¡las bromas aparte!
    с мое́й стороны́ — por mi parte, en cuanto a mí
    э́то хорошо́ с его́ стороны́ — eso está bien por parte de él (por su parte)
    с одно́й стороны́..., с друго́й стороны́... — por un lado..., por otro lado...
    ро́дственник со стороны́ отца́ — pariente del lado paterno( por parte del padre)
    знать чью́-либо сла́бую сторону — conocer el punto flaco (de)
    истолкова́ть что́-либо в хоро́шую, плоху́ю сто́рону — interpretar algo positivamente, negativamente
    отпусти́ть на все четы́ре сто́роны — dar rienda suelta, dejar el campo libre; poner en plena libertad
    иска́ть что́-либо на стороне́ — buscar algo aparte (en otra parte)
    мое де́ло сторона́ — eso no es cuenta mía, esto no me atañe; ni mío es el trigo, ni mía es la cibera y muela quien quiera; ¡ahí me las den todas!

    БИРС > сторона

  • 2 noche

    f
    1) тёмное вре́мя су́ток: ве́чер, ночь

    noche blanca — бе́лая ночь ( на севере)

    noche blanca, tb noche toledana — перен бессо́нная ночь

    noche cerrada, estrellada — тёмная, звёздная ночь

    esta noche — сего́дня ве́чером

    media noche — по́лночь

    primera, prima noche — су́мерки; ве́чер

    a media noche — но́чью; среди́ но́чи

    noche y día — день и ночь; днём и но́чью

    a la noche — ве́чером

    al caer la noche; al hacerse de noche — с наступле́нием темноты́; когда́ стемне́ет

    de noche — ве́чером

    de noche, tb por la noche — но́чью в) за́темно

    mañana (por la) noche — за́втра ве́чером

    S: caer, cerrar — наступи́ть

    dar las buenas noches a uno — а) поздоро́ваться с кем (при встрече вечером) б) пожела́ть споко́йной но́чи кому

    hacer noche en un sitio — заночева́ть, переночева́ть где

    hacerse de noche: se hace de noche — смерка́ется; темне́ет; вечере́ет

    pasar buena noche; pasar bien la noche — ( о больном) провести́ ночь споко́йно

    pasar mala noche; pasar mal la noche — ( о больном) не спать но́чью

    pasar la noche (de claro) en claro — провести́ бессо́нную ночь; не спать всю ночь

    ¡buenas noches! — а) до́брый ве́чер! б) до́брой, споко́йной но́чи!

    es de noche — (уже́) темно́

    2) темнота́; тьма; мрак пр и перен
    - ser la noche y el día

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > noche

  • 3 pasarse

    1. прил.
    1) общ. (к неприятелю) перебегать (a), (к неприятелю) перебежать (a), (на чью-л. сторону) перекидываться (a), (на чью-л. сторону) переметнуться (a), (об ошибках, опечатках) вкрадываться, (об ошибках, опечатках) вкрасться, пасоваться, перезревать, перезреть, протухать, протухнуть, перейти на (чью-л.) сторону (a)
    2) разг. (испортиться) тронуть, (исчезнуть - о состоянии, чувстве) соскочить, переваливать, перевалить, переборщить
    3) перен. переступать, переступить
    4) прост. заскочить (зайти), перегибать палку, перегибает палку
    2. гл.
    общ. испаряться, исчезать из памяти, кончаться, менять убеждения, портиться, таять, загнивать, изглаживаться, исчезать, переходить в противную партию, проходить, протекать (о сосуде)

    Испанско-русский универсальный словарь > pasarse

  • 4 lechucero

    1. adj; П., Экв.
    относя́щийся к полу́ночи
    2. m; П.
    1) автомаши́на, рабо́тающая но́чью
    2) шофёр, рабо́тающий но́чью, води́тель, рабо́тающий но́чью

    Diccionario español-ruso. América Latina > lechucero

  • 5 honor

    m
    1) честь; досто́инство

    de honor — относя́щийся к че́сти; че́стный; досто́йный

    causa, hombre de honor — де́ло, челове́к че́сти

    sin honor — бесче́стный; без че́сти

    atentar contra el honor de uno — посягну́ть, покуси́ться на чью-л честь

    mancillar, manchar el honor de uno — запятна́ть чью-л честь

    vengar el honor de uno — отомсти́ть за чью-л пору́ганную честь

    2) честь; до́брое, че́стное и́мя; репута́ция
    3) честь; предме́т го́рдости; почётное положе́ние, де́ло и т д

    constituye, es un honor para nosotros — высок, офиц э́то - честь для нас

    en honor a; de uno; algoв честь кого; чего

    aceptar un honor — приня́ть к-л честь

    conceder, conferir, discernir, dispensar un honor a uno — оказа́ть честь кому

    declinar, despreciar, rechazar, rehusar un honor — отказа́ться от, к-л че́сти

    ostentar un honor — быть удосто́енным, удосто́иться к-л че́сти

    tener algo a honor — счита́ть, почита́ть за честь + инф

    tener el honor de algo — име́ть честь + инф

    4) pl по́чести

    honores de + pred, correspondientes a + pred — по́чести, подоба́ющие кому

    hacer, rendir, tributar honores a uno — оказа́ть по́чести кому

    - hacer honor
    - hacer los honores

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > honor

  • 6 игра

    ж.
    1) juego m (тж. перен.); partido m ( отдельная партия)
    насто́льные и́гры — juegos de mesa
    ко́мнатные и́гры — juegos de sociedad( de salón)
    подвижны́е и́гры — juegos infantiles; juegos deportivos
    аза́ртные и́гры — juegos de azar (de suerte)
    игра́ на сообрази́тельность — juego de ingenio
    игра́ в ри́фмы — juegos del oráculo
    игра́ в мяч — juego de pelota
    игра́ в фа́нты — juego de prendas
    ка́рточная игра́ — juego de baraja (de naipes, de cartas)
    Олимпи́йские и́гры — Juegos Olímpicos
    полити́ческая игра́ — juego político
    игра́ судьбы́ — juego de suerte
    2) (исполнение - музыкальное, сценическое) interpretación f, ejecución f
    игра́ на скри́пке — interpretación al violín
    3) (блеск, сверкание) centelleo m, brillo m; espumeo m, burbujeo m ( о вине)
    игра́ бриллиа́нтов — aguas (viso) de los brillantes
    ••
    игра́ приро́ды — capricho( cambios) de la naturaleza
    игра́ слов — juego de palabras, retruécano m
    игра́ воображе́ния — fantasía f, labor interpretativa
    биржева́я игра́ — juego de bolsa, agio m, agiotaje m
    де́тские и́гры — juego de niños
    везти́ в игре́ ( кому-либо) — acudirle el juego
    раскры́ть чью́-либо игру́ — descubrirle (verle) el juego
    не везти́ кому́-либо в игре́ — darle mal el juego a uno
    вступа́ть в игру́ — entrar en juego
    де́лать ход в игре́ — hacer juego
    вести́ кру́пную игру́, игра́ть большу́ю игру́ — jugar en grande
    раскры́ть чью́-либо игру́ — descubrir (desenmascarar) el juego (de), poner las cartas boca arriba (a)
    испо́ртить игру́ кому́-либо — estorbar el juego a alguien
    не везет в игре́, повезет в любви́ погов.desgraciado en el juego, afortunado en amores
    игра́ не сто́ит свеч — el juego (la cosa) no vale la pena (no vale un comino)

    БИРС > игра

  • 7 падать

    несов.
    1) caer (непр.) vi
    па́дать на зе́млю — caer a tierra; caer de lo alto ( с высоты)
    па́дать на́взничь — caer (dar) de bruces
    па́дать в объя́тия — caer en los brazos
    снег па́дает — cae (la) nieve, nieva
    тума́н па́дает — cae (se cierne) la neblina
    2) (свисать, спадать) caer (непр.) vi
    во́лосы па́дают на пле́чи — el pelo cae sobre los hombros
    голова́ па́дает на грудьla cabeza cae (se inclina) sobre el pecho
    ткань па́дает скла́дками — la tela cae en (hace) pliegues
    3) (ложиться - о свете, тени) caer (непр.) vi; proyectarse (тк. о тени)
    свет па́дает на кни́гу — la luz cae en (sobre) el libro
    4) ( приходиться на чью-либо долю) caer (непр.) vi (en, sobre), recaer (непр.) vi (en, sobre), tocar vi (a); correr a cargo (de) (об ответственности, обязанности)
    па́дать на чью́-либо до́лю — caerle (tocarle) a alguien en suerte
    вы́бор, жре́бий па́дает на него́ — la suerte recae en (sobre) él
    все расхо́ды па́дают на него́ — todos los gastos corren a su cuenta
    5) ( об ударении) caer (непр.) vi
    ударе́ние па́дает на пе́рвый слогel acento cae sobre la primera sílaba
    6) разг. (выпадать - о волосах, зубах) caerse (непр.)
    7) (понижаться, ослабевать) bajar vi, caer (непр.) vi, descender (непр.) vi
    ве́тер па́дает — amaina (disminuye) el viento
    баро́метр па́дает — el barómetro desciende
    пульс па́дает — el pulso va cayendo (debilitándose)
    влия́ние па́дает — la influencia disminuye
    настрое́ние па́дает — el humor va decayendo
    8) книжн. ( опускаться нравственно) decaer (непр.) vi, venir a menos
    9) (в глазах кого-либо, в чьем-либо мнении) caer (непр.) vi (ante)
    10) (до́хнуть - о животных) caer (непр.) vi, morir (непр.) vi
    11) см. пасть I 3), пасть I 4)
    ••
    па́дать от уста́лости — caerse de cansancio; no tenerse de pie (de cansancio)
    па́дать в о́бморок — desmayarse, desfallecer (непр.) vi, perder el conocimiento
    па́дать ду́хом — perder el ánimo, desanimarse, descorazonarse
    па́дать от сме́ха (со́ смеху) — desternillarse de risa

    БИРС > падать

  • 8 abrazar la causa de alguien

    гл.
    общ. принимать (чью-л.) сторону, принять (чью-л.) сторону

    Испанско-русский универсальный словарь > abrazar la causa de alguien

  • 9 tomar el partido

    1. сущ.
    общ. стать на (чью-л.) сторону (de)
    2. гл.
    общ. держать (чью-л.) сторону (de)

    Испанско-русский универсальный словарь > tomar el partido

  • 10 tomar el partido de

    гл.
    общ. (el bando) брать (чью-л.) сторону, (el bando) взять (чью-л.) сторону

    Испанско-русский универсальный словарь > tomar el partido de

  • 11 abatir

    vt
    1) опусти́ть, наклони́ть что
    2) спусти́ть; снять; убра́ть; сложи́ть

    abatir el pabellón — спусти́ть флаг

    3) повали́ть; свали́ть; снести́ ( строение)
    4) сбро́сить; сбить ( летящий объект)
    5) сбить, подави́ть ( огонь)
    6) уби́ть; застрели́ть; свали́ть ( большое животное)
    7) перен подави́ть, согну́ть, сломи́ть кого; чью-л во́лю и т п

    no dejarse abatir por algo — не подда́ться чему; не пасть ду́хом перед чем

    8) перен уни́зить, попра́ть, растопта́ть (чью-л гордость; достоинство)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > abatir

  • 12 arrancar

    1. vt
    1) вы́рвать
    а) algo ( de algo) вы́дернуть, вы́ломать, вы́драть что ( из чего); оторва́ть, отлома́ть, отодра́ть что ( от чего); сорва́ть, сдёрнуть, содра́ть что ( с чего)

    arrancar una flor — сорва́ть цвето́к

    arrancar una muela — вы́рвать зуб

    arrancar de cuajo, de raíz — вы́рвать с ко́рнем; вы́корчевать пр и перен

    б)

    algo a uno, de las manos de uno — вы́хватить, отня́ть что у кого

    в)

    algo a uno — получи́ть (обещание; признание и т п) у кого; доби́ться чего от кого

    2) вы́звать ( чью-л эмоциональную реакцию); повле́чь за собо́й что

    arrancar risas — вы́звать смех

    arrancar un aplauso — сорва́ть аплодисме́нты

    3) завести́ ( мотор)
    4) a uno de algo искорени́ть, вы́травить ( чью-л привычку и т п); отучи́ть кого от чего
    2. vi
    1) дви́нуться, тро́нуться, рвану́ться (с ме́ста); ( о моторе) завести́сь; ( о ракете и т п) взлете́ть, стартова́ть
    2) + circ бро́ситься, ки́нуться + обст

    arrancar contra uno — (на)бро́ситься, (на)ки́нуться на кого

    3) de un sitio ( о к-л траектории) брать нача́ло, начина́ться откуда
    4) de algo вести́ нача́ло, происходи́ть, проистека́ть от чего
    5) a + inf (резко; неожиданно) нача́ть + инф; рвану́ться, ки́нуться + инф

    arrancó a decir barbaridades — он | стал моло́ть | понёс | вся́кий вздор

    arrancar a gritar — раскрича́ться

    arrancar a llorar — распла́каться

    6) спорт взять старт; стартова́ть

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > arrancar

  • 13 atraerse

    1) recípr взаи́мно притя́гиваться; притя́гивать друг дру́га
    2) a uno завоева́ть чью-л симпа́тию; привле́чь кого на свою́ сто́рону; войти́ в дове́рие к кому
    3) algo заслужи́ть ( к-л отношение к себе); сниска́ть ( чьё-л расположение); вы́звать ( чью-л враждебность)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > atraerse

  • 14 autoridad

    f
    1) (законная; признанная) власть; (вла́стные) полномо́чия

    aceptar, respetar la autoridad de uno — признава́ть чью-л власть, тж авторите́т

    asumir cierta autoridad — возложи́ть на себя́, приня́ть к-л власть, полномо́чия

    debilitar, minar, socavar la autoridad de uno — ослабля́ть, подрыва́ть чью-л власть, тж авторите́т

    hacer uso de la autoridad; imponer la autoridad — примени́ть (свою́) власть; воспо́льзоваться свое́й вла́стью

    mantener la autoridad — остава́ться у вла́сти

    resignar la autoridad — сложи́ть с себя́ полномо́чия

    2) sing представи́тель вла́сти; официа́льное лицо́
    3) frec pl о́рган вла́сти; pl вла́сти

    autoridad gubernativa — прави́тельственный о́рган

    acatar la autoridad; someterse a la autoridad — подчини́ться, сле́довать [несов] распоряже́ниям власте́й

    4)

    la autoridad colect — поли́ция; блюсти́тели поря́дка

    5) авторите́т
    а) влия́ние; вес; прести́ж

    dar autoridad a uno — придава́ть авторите́т, вес кому

    disfrutar, gozar de autoridad, tener autoridad en algo; entre personas; sobre uno — име́ть авторите́т, по́льзоваться авторите́том в ( к-л группе); среди; у кого; име́ть влия́ние на кого

    б) авторите́тный а́втор, тж текст, исто́чник и т п

    es una autoridad en lengua — он - авторите́т в вопро́сах языка́

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > autoridad

  • 15 captarse

    = captar 4)

    captarse el cariño, respeto, la simpatía de uno — заслужи́ть, сниска́ть (себе́) чью-л любо́вь, уваже́ние, симпа́тию

    captarse la antipatía de uno — вы́звать чью-л неприя́знь

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > captarse

  • 16 memoria

    f
    1) па́мять

    buena memoria; memoria feliz — хоро́шая па́мять

    flaco de memoria — а) забы́вчивый б) перен неблагода́рный

    de memoria — по па́мяти; на па́мять; наизу́сть

    S: fallarle a uno — подвести́ кого

    borrar algo de la memoria — вы́черкнуть что из па́мяти

    acudirle, venír(se)le a uno a la memoria — прийти́ кому на па́мять

    borrarse, caerse de la memoria — изгла́диться из па́мяти

    confiar, encomendar algo a la memoria — положи́ться на па́мять в чём

    fijarse, grabarse, incrustarse en la memoria de uno — запечатле́ться, отложи́ться, засе́сть [разг] в чьей-л па́мяти

    hacer memoria — напря́чь па́мять

    mantener algo en la memoria — уде́рживать что в па́мяти

    perder la memoria de algo — забы́ть о чём; вы́пустить из па́мяти что

    refrescar, renovar la memoria de algo — освежи́ть что в па́мяти

    traer algo a la memoria a uno — напо́мнить кому о чём

    2) de uno; algo па́мять, воспомина́ние о ком; о чём

    buena, mala memoria — прия́тное, неприя́тное воспомина́ние

    de buena, feliz, grata memoria — оста́вивший по себе́ до́брую па́мять; блаже́нной па́мяти

    de infausta, ingrata, mala, triste memoria — оста́вивший по себе́ недо́брую па́мять; печа́льной, недо́брой па́мяти

    a la memoria, en memoria de uno — в па́мять о ком

    S: perdurar, quedar — сохраня́ться; остава́ться

    conservar, guardar cierta memoria — храни́ть к-л па́мять

    honrar la memoria de uno — почти́ть чью-л па́мять

    manchar, profanar la memoria de uno — оскорби́ть чью-л па́мять

    4) = memorando 1), 2)
    5) ежего́дный докла́д, отчёт ( на заседании общества)
    6) па́мятка
    7) рефера́т
    8) pl мемуа́ры; воспомина́ния; запи́ски
    9) pl учёные запи́ски
    10) pl приве́т

    dar memorias a uno — переда́ть приве́т кому

    memorias a tu hermano — (переда́й) приве́т бра́ту

    11) дар, даре́ние ( благотворительному фонду)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > memoria

  • 17 petición

    f офиц
    про́сьба; проше́ние; хода́тайство; заявле́ние; зая́вка

    a petición de unoпо чьей-л про́сьбе, зая́вке

    acceder a la petición, aceptar, satisfacer la petición de uno — удовлетвори́ть чью-л про́сьбу; пойти́ навстре́чу кому

    cursar, dirigir, elevar, hacer, presentar una petición (a uno) — пода́ть, напра́вить про́сьбу ( кому)

    (de)negar, desechar, desestimar, rechazar la petición (de uno) — отклони́ть, отве́ргнуть ( чью-л) про́сьбу; отказа́ть кому в (его́) про́сьбе

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > petición

  • 18 a favor de

    loc. prep.
    3) благодаря чему-либо, в результате чего-либо

    БИРС > a favor de

  • 19 acollararse

    1) Чили ( con) хвататься за чью-либо шею
    2) Р. Пл. разг. пожениться

    БИРС > acollararse

  • 20 apartidar

    БИРС > apartidar

См. также в других словарях:

  • ЧЬЮ — Поземельная японок. мера = около 2,5 русск. кв. саж. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • чью — сущ., кол во синонимов: 1 • мера (250) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Ни в чью — Устар. В ничью, без перевеса в ту или другую сторону. И в этой борьбе [хозяина и работников]… достигалось только то, что хозяйство ни в чью (Л. Н. Толстой. Анна Каренина). Сыгравши партии четыре, обычно «ни в чью», потому что оба были отличные… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • На чью-либо голову — (иноск.) на погибель. Въ свою голову сдѣлать, что либо (иноск.) самовольно и на свою отвѣтственность. Ср. Лучше въ чужую голову, чѣмъ въ свою. Ср. Игнатьевск. лѣтоп. (Карамзинъ. И. Г. Р. 2.) Ср. In suum ipsius caput. Ср. εἰς τὴν αὐτοῦ κεφαλήν. Ср …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ни В Чью — нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Без перевеса в ту или другую сторону, без выигрыша или поражения для каждой из соперничающих сторон, с равным счётом; вничью. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • На чью долю потянет поле, то скажет Юрьев день. — На чью долю потянет поле, то скажет Юрьев день. См. МЕСЯЦЕСЛОВ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Держать чью руку. — Быть с кем заодно. Держать чью руку. См. ОДИНОЧЕСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Не в чью голову, в женихову. — Не в чью голову, в женихову. См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Кабы я ведал, где ты ныне обедал, знал бы я, чью ты песню поешь. — Кабы я ведал, где ты ныне обедал, знал бы я, чью ты песню поешь. См. ПРЯМОТА ЛУКАВСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • взять чью-л. сторону — См …   Словарь синонимов

  • держать чью-л. руку, сторону — потворствовать кому л., отстаивать кого л. (Даль) См. соглашаться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»