Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

что+до+меня

  • 101 увезти

    сов.
    1. кого-что бурдан, кашондан, гирифта бурдан (савора); ҳамроҳ гирифта бурдан; вещи увезли в город чизҳоро ба шаҳр кашонданд; мать увезла меня к родным модарам ҳамроҳи худ маро ба пеши хешу таборон гирифта бурд
    2. когочш дуздида бурдан, пинҳонӣ гирифта раф­тан (бурдан); увезти чужие вещи чизҳои касеро дуздида бурдан

    Русско-таджикский словарь > увезти

  • 102 увлечь

    сов.
    1. кого-что гирифта бурдан кашола карда бурдан, аз оқиби худ кашидан; течение увлекло лодку ҷараёни об заврақро гирифта бурд; он увлек меня в сад ӯ маро ҳамроҳи худ ба боғ бурд
    2. кого перен. ба худ ҷалб кардан; лектор увлек слушателей лектор диққати шунавандагонро ба худ ҷалб кард
    3. перен. мафтун кардан, дили касеро рабудан, шайдо кардан

    Русско-таджикский словарь > увлечь

  • 103 удивить

    сов. кого-что ба ҳайрат андохтан, ҳайрон (мутаҳайир) кардан, ба тааччуб овардан; меня удивил его приезд омадани ӯ маро ба таачҷуб овард

    Русско-таджикский словарь > удивить

  • 104 уставиться

    сов. разг.
    1. ғунҷидан, ҷой гирифтан; стол здесь не уставится стол дар ин ҷо намеғунҷад
    2. на кого--что чашм дӯхтан, бо диққат назар андохтан; он уставился на меня с удивлением ӯ ба ман бо тааҷҷуб чашм дӯхт
    3. чем пур шудан; поле уставилось скирдами сена саҳро аз ғарамҳои хасбеда пур шудааст

    Русско-таджикский словарь > уставиться

  • 105 утомить

    сов. кого-что монда (шалпар, хаста) кардан, дилгир (зиқ) кардан, ба дил задан; утомить глаза чашмро монда кардан; поездка меня утомила сафар маро бисьер хаста кард

    Русско-таджикский словарь > утомить

  • 106 уязвить

    сов. кого-что
    1. уст. захм задан, захмдор кардан
    2. перен. озор додан, ранҷонидан, неш задан; уязвить самолюбие кого-л. бо иззати нафс расидан; он хотел уязвить меня ӯ хост, ки ба ман неш занад

    Русско-таджикский словарь > уязвить

  • 107 чужой

    1. аз они каси дигар, бегона, ғайр; чужйе вещи моли кас; моли бегона; чуж ое письмо хати каси дигар; под чуж им именем бо номи каси ди­гар // (непривычный, незнакомый) бего­на; она посмотрела на меня каким-то чужим взглядом вай ба ман бо ким чӣ хел чашмони бегона нигоҳ кард // в знач. сущ. чужое с моли бегона; моли дигарон; не бери, это чуж ое нагир, ин моли бегона аст
    2. бегона, ғайр; чуж йе люди одамони бегона; чуж ой город шаҳри бегона // в знач. сущ. чужой м, чужая ж одами бегона
    3. бегонаназар; руҳан дур; бегона; они чужйе друг другу онҳо ба хам бегонаанд <> чужими руками [де­лать что-л.] бо дасти дигарон [ба нафъи худ] коре кардан; чужими руками жар загребать погов. « бо дасти ғайр мор қапидан; в чужом пиру похмелье погов. « халвоя ҳаким хӯрад, калтака чуж ятим; с чужого плеча либоси каси дигар, либоси ориягӣ; с чужих слов аз рӯи гуфти дигарон; есть чужой хлеб аз ҳисоби ди­гарон зистан

    Русско-таджикский словарь > чужой

  • 108 шуметь

    несов.
    1. ғавғо бардоштан, мағал (ғалоғула, ҳаёҳуй) кардан; дети шумят бачаҳо мағал карда истодаанд; море шумит баҳр шавшув мекунад
    2. разг. ҷанҷол (муноқиша) кардан; ну, что ты шумишь? чаро ҷанчол мекунӣ?
    3. разг. (много говорить о чём-л.) гапу гапча кардан
    4. разг. овоза шудан; имя его шумит на весь мир номи ӯ дар тамоми дуньё овоза шудааст <> у меня шумит в голове сарам ғуввос мезанад; у него шумит в ушах гӯшаш ча­рангос мезанад

    Русско-таджикский словарь > шуметь

  • 109 щекотать

    несов. кого-что
    1. китиқ (ҷиҷолак) кардан; хоридан; у меня щекочет в горле безл. гулӯям мехорад
    2. перен. форидан, форам ангехтан; щекотать нервы асабро форам ангехтан

    Русско-таджикский словарь > щекотать

  • 110 щемить

    несов.
    1. что фишор додан, фушурдан, тазьиқ (танг) кардан
    2. перен. зиқ кардан, дилтанг кардан; песня щемит душу суруд дилро об мекунад
    3. дард кардан, сӯхтан; танг шудан; у меня щемит сердце дилам танг мешавад

    Русско-таджикский словарь > щемить

См. также в других словарях:

  • Что ты меня, как покойника, везешь? — См. ПОРА МЕРА СПЕХ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Что у меня болит, то у недруга не свербит. — Что у меня болит, то у недруга не свербит. См. СВОЕ ЧУЖОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Скажи мне, что любишь меня — Tell Me You Love Me Жа …   Википедия

  • Прости меня, моя мила, что ты меня била. — (говорит муж жене). См. ГРОЗА КАРА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • А не хочешь ли прочитать, что у меня на голицах написано? — См. КАРА ГРОЗА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Согрешил я перед господом, что люди меня оженили. — Согрешил я перед господом, что люди меня оженили. См. МУЖ ЖЕНА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • За что обнесли меня чарой зелена вина? — См. СЧАСТЬЕ УДАЧА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • Что — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • что — [шт ], чего, чему, чем, о чём, мест. 1. вопрос. и союзн. Указывает на предмет, явление, о к рых идёт речь. Ч. случилось? Скажи, ч. случилось. Ч. ни делай, на него не угодишь. Ч. вы говорите? (употр. также как выражение удивления по поводу чего н …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»