-
1 позавчера
заўчора; пазаўчора* * *нареч. разг. заўчора, пазаўчора -
2 день
* * *— гэтымі днямі, (только в прошлом) надоечы— аднаго разу, аднаго дня, аднойчы— заўчора, пазаўчора— цалюткі (цэлы) дзень, з раніцы да вечаране по дням, а по часам
— не па днях, а па гадзінах -
3 должен
в знач. сказ.1) (иметь долг) вінен, вінаватпри выражении вероятности, предполагаемой неизбежности переводится ещё личными формами от глаголов мець и (для прошедшего времени) меццадля выражения значения: быть вынужденным — переводится также личными формами от глагола мусіць -
4 как
як* * *I нареч. як— як быццам, нібыта, нібы— як бы, (для выражения сравнения) як быццам, нібыта, нібыкак бы не…
— як бы не…— чаму не!, а як жа!, чаму не таккак бы ни…
— як бы ні…, (перед прил.) які б ні…, якая б ні…, якое б ні…, якія б ні…— як жа, (в ответ на вопрос) а як жа— як мага больш, як найбольш— як мага лепш, як найлепшII союзкак скоро уст.
— як толькі, (для выражения условности) калі толькі1) сравнит. ст. як(при словах, служащих сравнением — ещё) нібы, быццамбелый, как снег
— белы, як (нібы, быццам) снегжгло, как огнём
— паліла, як (нібы, быццам) агнёмширокий, как море
— шырокі, як (нібы, быццам) морапоёт, как соловей
— спявае, як (нібы, быццам) салавейслучилось это не позже, как (чем) позавчера
— гэта здарылася не пазней, як (чым) пазаўчора(в предложениях с оттенком непосредственного следования одного действия за другим — ещё) калікак увидишь его, расскажи обо всём
— як (калі) убачыш яго, раскажы аб усімпрошёл год, как мы виделись
— прайшоў год, як мы бачыліся3) (условный) як, калік кому же мне обратиться, как не к вам
— да каго ж мне звярнуцца, як (калі) не да вас4) (при вводн. сл. и выражениях) яккак видно, ты собрался в путь
— як відаць, ты сабраўся ў дарогукак бы, как будто
— як бы, як быццамкак бы не…
— як бы не…как…, так и
— як… так і— як толькі, ледзь толькікак видите вводн. сл.
— як бачыцекак например вводн. сл.
— як напрыкладIII частица яккак нарочно вводн. сл.
— як на тое, як наўмысна, як назнарок -
5 тот
* * *(в знач.: «это») гэтато было вчера, а это сегодня
— тое было ўчора, а гэта сённято были взрослые, а это дети
— там былі дарослыя, а гэта дзеціто ветер шумел, а это волки воют
— тады вецер шумеў, а гэта ваўкі выюць— у той час як, тым часам як— з таго часу як, з той пары якб) в составе словосочетаний, связывающих части высказыванияне то, чтоб…
— не тое, каб…и тому подобное (сокращённо: и т.п.)
— і да таго падобнае (сокращённо: і да т.п.)тому (будет) три года, как…
— таму будзе тры гады, як…— ні тое ні сёе, ні выплюнуць ні праглынуцьнет того, чтобы…
— няма таго, каб…Федот, да не тот
— той, ды не той, Саўка, ды не ў тых санках -
6 третий
трэйці; трэці* * *в разн. знач. трэці— пазалетась, у пазамінулым годзетретье лицо юр.
— трэцяя асобав третьем лице (говорить, писать)
— у трэцяй асобе— не лепшы, не вельмі што -
7 умерший
* * *1) які (што) памер, памерлы— які (што) памёр учора, памерлы ўчора -
8 Дом невелик - гулять не велит
Былі бы мы сямёра, змаглі б усё ўчораМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Дом невелик - гулять не велит
-
9 третьего дня
заўчора; заўчорашні -
10 antaŭhieraŭ
-
11 ekster
за, па-за, звонку можа выкарыстоўвацца з назоўным ці з вінавальным склонам.Bonvolu eliri ekster la pordon! — выйдзі, калі ласка, за дзьверы! (куды?)Sed mi hieraŭ estis ekster la pordo! — але ж я ўчора быў (дзе?) за дзьвярыма! Dimanĉe mi preferas ripozi ekster la urbo. — Я лічу за лепшае па нядзелях адпачываць за горадам. Viktoro estas akceptita ekster la konkurso. — Віктар прыняты па-за конкурсам.
См. также в других словарях:
чора — [چاره] 1. илоҷ, тадбир; чораи маъмурӣ; чораву тадбир илоҷ; чӣ чора чӣ илоҷ; чора андешидан илоҷ ҷустан, тадбир кофтан; чора дидан а) илоҷ ёфтан, тадбир ҷустан; б) ҷазо муайян кардан, ҷазо додан; чора доштан илоҷ доштан, имконият доштан; чора… … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Чора — Город Дербент Дербент Герб … Википедия
чора — фарватер … Нанайско-русский словарь
чораҷӯӣ — [چاره جوئي] тадбирҷӯӣ, илоҷёбӣ, кофтани роҳи иҷрои коре ё пешгирӣ аз коре … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
чораҷӯй — [چاره جوي] тадбирҷӯ, чораандеш … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Ак-Чора — Ак Чора, Акчора ойконим Акчора (Джанкойский район) прежнее название исчезнувшего села Васильевка в Джанкойском районе Крыма Акчора (Первомайский район) прежнее название села Гвардейское в Первомайском районе Крыма Акчора… … Википедия
Корый-Кикя (приток Сугульда-Чора) — У этого термина существуют и другие значения, см. Корый Кикя. Корый Кикя Характеристика Длина 25 км Бассейн Таз Бассейн рек Таз Водоток … Википедия
Сугульда-Чор (приток Акыль-Чора) — У этого термина существуют и другие значения, см. Сугульда Чор. Сугульда Чор Характеристика Длина 45 км Бассейн Таз Бассейн рек Таз Водоток … Википедия
Чоран Эмиль Мишель — (Cioran) (1911 1995), французский мыслитель и писатель эссеист. По происхождению румын. Во Франции с 1937, с 1946 писал по французски. Пессимистические эссе и афоризмы «Уроки распада» (1949), «Соблазн существования» (1956). Анализ утопической… … Энциклопедический словарь
багат-вечір — чора, ч. Те саме, що Бага/тий ве/чір (див. багатий) … Український тлумачний словник
вечір — чора, ч. 1) Частина доби від кінця дня до початку ночі. •• До/брий ве/чір вітання увечері. Ще не ве/чір ще не все упущено, ще є можливість зробити що небудь. 2) Вечірнє зібрання гостей з розвагами, частуванням. || Присвячені якій небудь події,… … Український тлумачний словник