Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

чета

  • 1 чета

    ж. couple. pair;
    супружеская ~ married couple: не ~ кому-л. not smb.`s kind (at all), not in smb.`s style.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > чета

  • 2 супружеская чета

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > супружеская чета

  • 3 band

    чета, дружина, забавен оркестар, група, банда
    ремен, лента, врвца, пруга (од дезен), појас
    v поврзува, соединува, здружува
    * * *
    n. 1. врвка, конец;
    2. трака, јазол;
    3. опсег; a frequency band опсег на фрекфенција;
    4. обрач, каиш, појас; a steel band челичен каиш;
    5. дружина, банда; a band of thieves разбојничка банда, лоповска дружина; band II n оркестар; a brass band дувачки оркестар; a military band воен оркестар, воена музика; band III v
    1.tr поврзување, здружување;
    2. tr прстенување; to band a bird прстенување на птица;
    3. tr ставање на обрач (на);
    4. tr (Br.) групирање (ученици) според способностите;
    5. intr (to band together) здружување, собирање; they banded together in cooperatives здружување во задруги; чета, забавен оркестар, дружина, банда, група;
    2. појас, пруга (од дезен), лента, врвца, ремен;
    2. (v) соединува, здружува, поврзува
    n. одред, група (работници и сл.);
    2. оркестар;
    3. група, дружина;
    4. обрач, прстен, ремен, појас;
    5. врвка, лента, пантлика
    v. врзува, поврзува;
    2. окружува, обвива; врска; банда, група, чета

    English-Macedonian dictionary > band

  • 4 read

    чета
    показвам, отчитам

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > read

  • 5 read backward

    чета в обратна посока

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > read backward

  • 6 to read

    чета

    English-Bulgarian small dictionary > to read

  • 7 read

    {ri:d}
    I. 1. чета, прочитам, разчитам
    to READ to oneself чета наум
    for fail READ fall печ. напечатано fail, да се чете fall
    2. чете се, звучи
    the play READs better than it acts пиесата e по-добра, когато се чете, отколкото на сцената
    the sentence READs oddly изречението звучи особено
    3. гадая, разгадавам, тълкувам, обяснявам (и сънища), наблюдавам (с цел да предвидя действието на нещо)
    to READ cards/someone's hand гледам на карти/на ръка
    to READ the sky гадая по звездите, съдя за времето по небето
    to READ someone's thoughts чета миcлите на някого
    to READ someone's face познавам/разбирам какъв е/какво мисли някой по лицето му
    silence must not always be READ as consent мълчанието не трябва винаги да се тълкува като съгласие
    the clause READs both ways клаузата може да се тълкува и така, и така
    to READ someone like a book съвсем ми e ясно какво мисли/чувствува/какъв е някой
    4. показвам, отчитам (за уред), разчитам (уред и пр.)
    to READ the time/clock познавам времето по часовника (за дете)
    5. глася (за цитат, документ и пр.)
    6. уча, изучавам, следвам
    to READ (for a degree in) physics следвам физика
    to READ for the bar следвам право
    7. препoдавам, чета (лекции по)
    read around
    to READ (a) round a subject чета допълнителна литература, свързана с дадена тема
    read back прочитам на глас (съобщение и пр.), за да проверя дали е прието точно
    read for вж. read1 6.
    read in църк. встъпвам в длъжност (и refl)
    read into влагам (несъществуващ смисъл в думите на някого)
    too much should not be READ into his statement не трябва да се влага твърде много в изявлението му
    read off прочитам (и на глас), разчитам (уред)
    read out прочитам на глас, ам. отстранявам (член на партия и пр.) чрез официално съобщение
    read over прочитам, изчитам
    read round read around
    to READ round the class/room четем един подир друг (пасажи от книга и пр.)
    read through read over
    read up научавам, изучавам, проучвам
    подготвям се (on a subject), поддържам знанията си (по даден въпрос) на съвременно ниво
    II. n четене
    the book is a pretty good READ книгата e добра за четене
    to have a quiet READ почитам си спокойно
    III. а well READ начетен, deeply READ in the classics с основни дълбоки познания по класиците
    * * *
    {ri:d} v (read {red}; read) 1. чета, прочитам; разчитам; to read (2) {ri:d} n четене; the book is a pretty good read книгата e добра{3} {red} а: well read начетен, deeply read in the classics с основни
    * * *
    четене; чета; уча; тълкувам; следва; разчитам; обяснявам; отчитам; гадая; разгадавам; гласи;
    * * *
    1. for fail read fall печ. напечатано fail, да се чете fall 2. i. чета, прочитам, разчитам 3. ii. n четене 4. iii. а well read начетен, deeply read in the classics с основни дълбоки познания по класиците 5. read around 6. read back прочитам на глас (съобщение и пр.), за да проверя дали е прието точно 7. read for вж. read1 8. read in църк. встъпвам в длъжност (и refl) 9. read into влагам (несъществуващ смисъл в думите на някого) 10. read off прочитам (и на глас), разчитам (уред) 11. read out прочитам на глас, ам. отстранявам (член на партия и пр.) чрез официално съобщение 12. read over прочитам, изчитам 13. read round read around 14. read through read over 15. read up научавам, изучавам, проучвам 16. silence must not always be read as consent мълчанието не трябва винаги да се тълкува като съгласие 17. the book is a pretty good read книгата e добра за четене 18. the clause reads both ways клаузата може да се тълкува и така, и така 19. the play reads better than it acts пиесата e по-добра, когато се чете, отколкото на сцената 20. the sentence reads oddly изречението звучи особено 21. to have a quiet read почитам си спокойно 22. to read (a) round a subject чета допълнителна литература, свързана с дадена тема 23. to read (for a degree in) physics следвам физика 24. to read cards/someone's hand гледам на карти/на ръка 25. to read for the bar следвам право 26. to read round the class/room четем един подир друг (пасажи от книга и пр.) 27. to read someone like a book съвсем ми e ясно какво мисли/чувствува/какъв е някой 28. to read someone's face познавам/разбирам какъв е/какво мисли някой по лицето му 29. to read someone's thoughts чета миcлите на някого 30. to read the sky гадая по звездите, съдя за времето по небето 31. to read the time/clock познавам времето по часовника (за дете) 32. to read to oneself чета наум 33. too much should not be read into his statement не трябва да се влага твърде много в изявлението му 34. гадая, разгадавам, тълкувам, обяснявам (и сънища), наблюдавам (с цел да предвидя действието на нещо) 35. глася (за цитат, документ и пр.) 36. подготвям се (on a subject), поддържам знанията си (по даден въпрос) на съвременно ниво 37. показвам, отчитам (за уред), разчитам (уред и пр.) 38. препoдавам, чета (лекции по) 39. уча, изучавам, следвам 40. чете се, звучи
    * * *
    read [ri:d] I. v ( read [red]) 1. чета, прочитам; to \read aloud ( out, out loud, off) чета на глас; to \read to o.s. чета наум; to \read German чета (но не мога да говоря) на немски; to \read o.s. to sleep приспивам се, заспивам с книга (четиво); to \read o.s. stupid надува ми се главата от четене; I \read him like a book той ми е ясен; разбирам го напълно; to \read a lesson ( lecture) разг. чета "лекция"; чета "конско"; to \read between the lines чета между редовете; 2. чете се; the play acts better than it \reads пиесата е по-добра на сцената, отколкото като се чете; it \reads like a threat звучи като заплаха; 3. гадая, разгадавам; тълкувам, обяснявам (и сънища); разчитам; to \read the cards гадая по картите; to \read a riddle отгатвам гатанка; the law \reads both ways законът може да се тълкува и така, и така; 4. показвам, отчитам (за уред); глася (за цитат, документ); the thermometer \reads 3 degrees above the freezing-point термометърът показва 3 градуса над нулата; to \read untrue показвам неточно; 5. уча, изучавам; следвам; to \read for the law ( for the bar) подготвям се (уча) за адвокат; to \read for honors следвам научен профил; 6.: do you \read me? чуваш ли ме? (при радио връзка); II. n 1. четиво, материал за четене; this book is a very food \read тази книга се чете много лесно (увлекателна е); 2. четене; time for a long \read време за продължително четене; III. [red] adj: well \read начетен; deeply \read дълбоко начетен; to take s.th. as \read приемам нещо за факт (даденост).

    English-Bulgarian dictionary > read

  • 8 lecture

    {'lektʃə}
    I. 1. лекция
    2. нотация, мъмрене
    II. 1. чета лекция (on)
    2. чета нотация, мъмря
    * * *
    {'lektshъ} n 1. лекция; 2. нотация, мъмрене.(2) {'lektshъ} v 1. чета лекция (on); 2. чета нотация, мъмря.
    * * *
    сказка; лекция;
    * * *
    1. i. лекция 2. ii. чета лекция (on) 3. нотация, мъмрене 4. чета нотация, мъмря
    * * *
    lecture[´lektʃə] I. n 1. лекция; to give ( deliver) a \lecture чета лекция; 2. нотации, укор; to read s.o. a \lecture чета нотации някому, смъмрям; II. v 1. чета лекция; 2. чета конско, гълча, укорявам.

    English-Bulgarian dictionary > lecture

  • 9 lesson

    {'lesn}
    I. 1. урок
    French/history, etc. LESSON урок по френски/исторня и пр
    2. нотация, поука
    to read someone a LESSON чета някому нотация, мъмря някого
    to draw a LESSON from извличам поука от
    3. pl учение
    not very bright at his LESSONs не много силен ученик
    4. църк. откъс от Библията (като част от службата)
    II. 1. уча, обучавам
    2. мъмря, чета нотация
    * * *
    {'lesn} n 1. урок; French/history, etc. lesson урок по френски/исто(2) {'lesn} v 1. уча, обучавам; 2. мъмря, чета нотация.
    * * *
    час; урок; поука; нотация;
    * * *
    1. french/history, etc. lesson урок по френски/исторня и пр 2. i. урок 3. ii. уча, обучавам 4. not very bright at his lessons не много силен ученик 5. pl учение 6. to draw a lesson from извличам поука от 7. to read someone a lesson чета някому нотация, мъмря някого 8. мъмря, чета нотация 9. нотация, поука 10. църк. откъс от Библията (като част от службата)
    * * *
    lesson[´lesən] n 1. урок; French \lesson урок по френски; to do o.'s \lessons уча си уроците; 2. нотация; поука; to read s.o. a \lesson мъмря, чета нотация някому; the punishment has been a \lesson to him наказанието му послужи за урок; 3. pl учение; not very bright at his \lessons не много силен ученик; 4. pl курс; 5. рел. откъс от Библията (част от службата за даден ден); чтение.

    English-Bulgarian dictionary > lesson

  • 10 peruse

    {pə'ru:z}
    1. v книж. чета, преглеждам внимателно
    2. разглеждам внимателно
    * * *
    {pъ'ru:z} v книж. 1. чета, преглеждам внимателно; 2. разглежда
    * * *
    чета;
    * * *
    1. v книж. чета, преглеждам внимателно 2. разглеждам внимателно
    * * *
    peruse[pə´ru:z] v 1. чета, прелиствам, преглеждам; 2. ост. внимателно разглеждам, взирам се.

    English-Bulgarian dictionary > peruse

  • 11 pair

    1. noun
    1) пара; in pairs парами; a carriage and pair карета, запряженная парой
    2) вещь, состоящая из двух частей; парные предметы; пара; а pair of scissors (spectacles, compasses, scales) ножницы (очки, циркуль, весы); а pair of socks (shoes, gloves) пара носков (ботинок, перчаток)
    3) супружеская) чета; жених с невестой
    4) pair of stairs (или of steps) марш, этаж
    5) (pl.) партнеры (в картах)
    6) parl. два члена противных партий, не участвующие в голосовании по соглашению
    7) смена, бригада (рабочих)
    8) (attr.) парный
    2. verb
    1) располагать(ся) парами; подбирать под пару
    2) соединять(ся) по двое
    3) сочетать(ся) браком
    4) спаривать(ся), случать
    pair off
    * * *
    (n) пара
    * * *
    пара, чета
    * * *
    [per /peə] n. пара, парные предметы, вещь, пара животных, пара лошадей, чета, супружеская чета, жених с невестой, партнеры, бригада, смена v. располагать парами, подбирать пару, соединяться, соединять по двое, сочетаться браком, спаривать
    * * *
    женихи
    нареченные
    наречены
    пар
    пара
    спариваться
    супруг
    супружество
    * * *
    1. сущ. 1) а) пара (два одинаковых предмета) б) парные предметы 2) а) (супружеская) чета; жених с невестой б) пара танцующих, партнеры (в танце) в) пара брачующихся животных 3) а) мн. партнеры (в картах) б) парл. два члена противных партий, не участвующие в голосовании по соглашению 2. гл. 1) располагать(ся) парами 2) образовывать пару, перен. начать сотрудничество 3) а) сочетать(ся) браком (о людях) б) ставить в пару (в танце, в спорте) в) случать, спаривать(ся) (о животных)

    Новый англо-русский словарь > pair

  • 12 band

    {bænd}
    I. 1. връзка
    pl окови
    2. ивица, панделка, лента, ширит, колан, пояс, обръч
    aгm-BAND лента на ръкав (на служебно лице), (India-) rubber BAND кръгло ластиче
    3. тех. трансмисионен каиш, ремък
    4. рад. сектор, вълна
    II. 1. група, чета, отряд, банда, шайка, тайфа
    2. музика, духов оркестър
    brass BAND духова музика
    III. v свързвам, съединявам
    обединявам (се), събирам (се) (together)
    * * *
    {band} n 1. връзка; pl окови; 2. ивица; панделка, лента, ширит; (2) n 1. група, чета, отряд; банда, шайка, тайфа; 2. музика; {3} v свързвам, съединявам; обединявам (се), събирам(се) (tog
    * * *
    чета; ширит; шайка; състав; тайфа; ремък; окови; обръч; панделка; пояс; прашка; банда; бригада; връзка; група; джасвам; ивица; колан; лента;
    * * *
    1. aгm-band лента на ръкав (на служебно лице), (india-) rubber band кръгло ластиче 2. brass band духова музика 3. i. връзка 4. ii. група, чета, отряд, банда, шайка, тайфа 5. iii. v свързвам, съединявам 6. pl окови 7. ивица, панделка, лента, ширит, колан, пояс, обръч 8. музика, духов оркестър 9. обединявам (се), събирам (се) (together) 10. рад. сектор, вълна 11. тех. трансмисионен каиш, ремък
    * * *
    band[bænd] I. n 1. връзка; pl окови, вериги, железа; 2. ивица; лента, панделка, ширит, кордела; колан, пояс; обръч; яка на риза (и shirt\band); околник на фуражка (и cap-\band); arm-\band лента (на ръкав на служебно лице); rubber \band ластиче; 3. тех. трансмисионен ремък; 4. тех. обръч; пръстен, колан; бандаж; 5. рад. сектор, диапазон (и frequency \band); amateur \bands любителски обхвати; communication \band радиочестотен обхват, обхват за радиовръзка; 6. pl две бели ивици, които висят отпред на яка (на съдия, свещеник); 7. pl ленти, "коренчета" отзад на подвързана книга; II. v поставям лента (и пр.) на, шаря с ивици.

    English-Bulgarian dictionary > band

  • 13 discourse

    {'diskɔ:s}
    I. 1. лекция, доклад, проповед
    2. беседа, разговор
    II. 1. говоря, чета доклад, държа реч
    проповядвам (on, upon)
    2. беседвам, разговарям
    * * *
    {'diskъ:s} n 1. лекция, доклад; проповед; 2. беседа, разгов(2) {'diskъ:s} v 1. говоря, чета доклад, държа реч; проповя
    * * *
    беседвам; беседа; проповядвам; проповед; разговор; разговарям; доклад; лекция;
    * * *
    1. i. лекция, доклад, проповед 2. ii. говоря, чета доклад, държа реч 3. беседа, разговор 4. беседвам, разговарям 5. проповядвам (on, upon)
    * * *
    discourse[´diskɔ:s] I.n 1. лекция, доклад, беседа, проповед; дискурс; 2. рядко трактат; 3. беседа, говорене, обсъждане, разговор, приказка; II.[dis´kɔ:s] v 1. говоря, чета доклад, държа реч, проповядвам (on, of); 2. беседвам, разговарям; 3. рядко пиша.

    English-Bulgarian dictionary > discourse

  • 14 jaw

    {dʒɔ:}
    I. 1. челюст (и тех.)
    2. pl ждрело
    3. разг. (обидни) приказки, дърдорене, нотация, конско евангелие
    hold your JAW! затваряй си устата! in the JAWs of death в ноктите на смъртта
    II. 1. приказвам, дърдоря, меля, опявам
    2. чета морал/конско евангелие
    газя (at someone някого)
    * * *
    {jъ:} n 1. челюст (и тех.); 2. pl ждрело; 3. разг. (обидни) пр(2) {jъ:} v sl 1. приказвам, дърдоря, меля, опявам; 2. чета мо
    * * *
    чене; челюст;
    * * *
    1. hold your jaw! затваряй си устата! in the jaws of death в ноктите на смъртта 2. i. челюст (и тех.) 3. ii. приказвам, дърдоря, меля, опявам 4. pl ждрело 5. газя (at someone някого) 6. разг. (обидни) приказки, дърдорене, нотация, конско евангелие 7. чета морал/конско евангелие
    * * *
    jaw[dʒɔ:] I. n 1. челюст (и тех.); lantern \jaws хлътнали страни (бузи), изпито лице; 2. pl уста; устие (на долина); hold your \jaw! затваряй си устата! млъкни! o.'s \jaw dropped зяпвам от учудване; 3. прен.: the \jaws of лапите, ноктите на (нещо неприятно) to snatch victory from the \jaws of defeat грабвам победата най-неочаквано (изненадващо в последния момент); none of your \jaw! без възражения! II. v sl 1. приказвам, дърдоря, меля; 2. чета морал (конско евангелие).

    English-Bulgarian dictionary > jaw

  • 15 misread

    {,mis'ri:d}
    1. чета неправилно
    2. тълкувам погрешно
    * * *
    {,mis'ri:d} v (-read {-'red}) 1. чета неправилно; 2. тълкув
    * * *
    1. тълкувам погрешно 2. чета неправилно
    * * *
    misread[¸mis´ri:d] v ( misread[¸mis´red]) 1. чета неправилно; 2. тълкувам погрешно.

    English-Bulgarian dictionary > misread

  • 16 monotone

    {'mɔnətoun}
    I. 1. еднозвучие
    2. монотонно говорене
    in a MONOTONE монотонно, без всякаква интонация, без промяна на гласа
    3. attr еднообразен, монотонен
    II. v пея/говоря/чета монотонно
    * * *
    {'mъnъtoun} n 1. еднозвучие; 2. монотонно говорене; in a monotone м(2) {'mъnъtoun} v пея/говоря/чета монотонно.
    * * *
    еднозвучие; еднообразен;
    * * *
    1. attr еднообразен, монотонен 2. i. еднозвучие 3. ii. v пея/говоря/чета монотонно 4. in a monotone монотонно, без всякаква интонация, без промяна на гласа 5. монотонно говорене
    * * *
    monotone[´mɔnə¸toun] I. n 1. еднозвучие; монотонност; 2. монотонно говорене; in a \monotone монотонно, без всякаква интонация, без промяна на гласа; II. adj еднообразен, монотонен; III. v пея на една нота; говоря (чета) монотонно.

    English-Bulgarian dictionary > monotone

  • 17 pray

    {prei}
    1. моля се, чета молитви
    to PRAY forgiveness моля за прошка
    2. моля, умолявам
    (I) PRAY (you) моля (ви се)
    to PRAY in aid призовавам/моля за помощ
    to be past PRAYing for безнадеждно болен съм, загубен съм, безнадеждно глупав съм
    * * *
    {prei} v 1. моля се; чета молитви; to pray forgiveness моля за прош
    * * *
    умолявам;
    * * *
    1. (i) pray (you) моля (ви се) 2. to be past praying for безнадеждно болен съм, загубен съм, безнадеждно глупав съм 3. to pray forgiveness моля за прошка 4. to pray in aid призовавам/моля за помощ 5. моля се, чета молитви 6. моля, умолявам
    * * *
    pray [prei] v 1. моля се; чета молитви; to \pray God's forgiveness моля Бог за прошка; 2. рядко моля, умолявам; (I) \pray ( you) моля (ви се); what good will that do, \pray? каква полза от това, моля ви се? to \pray in aid призовавам помощта на; to be past \praying for неизлечимо болен съм; непоправимо глупав съм; загубен съм.

    English-Bulgarian dictionary > pray

  • 18 preach

    {pri:tʃ}
    I. v проповядвам (и прен.), чета/произнасям проповед, поучавам
    to PREACH at someone насочвам проповедта си срещу някого
    II. n разг. проповед (и прен.)
    * * *
    {pri:tsh} v проповядвам (и прен.), чета/произнасям проповед; по(2) {pri:tsh} n разг. проповед (и прен.).
    * * *
    проповядвам;
    * * *
    1. i. v проповядвам (и прен.), чета/произнасям проповед, поучавам 2. ii. n разг. проповед (и прен.) 3. to preach at someone насочвам проповедта си срещу някого
    * * *
    preach[´pri:tʃ] v проповядвам (и прен.), чета (произнасям) проповед; поучавам; to \preach at s.o. насочвам проповедта си против някого; to \preach down говоря против, нападам, атакувам; to \preach up възхвалявам, величая; \preach to the converted ентусиазирано убеждавам някой, който вече е съгласен.

    English-Bulgarian dictionary > preach

  • 19 preachify

    {'pri:tʃifai}
    v пренебр. назидавам, чета морал
    * * *
    {'pri:tshifai} v пренебр. назидавам, чета морал.
    * * *
    v пренебр. назидавам, чета морал
    * * *
    preachify[´pri:tʃi¸fai] v пренебр. назидавам, чета морал.

    English-Bulgarian dictionary > preachify

  • 20 prelect

    {pri'lekt}
    v чета лекция
    * * *
    {pri'lekt} v чета лекция.
    * * *
    v чета лекция
    * * *
    prelect[pri´lekt] v рядко чета лекция.

    English-Bulgarian dictionary > prelect

См. также в других словарях:

  • ЧЕТА — 1. ЧЕТА, четы, жен. (болг. чета) (полит. ист.). Партизанский отряд на Балканах. 2. ЧЕТА, четы, жен. (книжн.). 1. Пара, сочетание двух лиц или предметов. Супружеская чета. «Ты, неверных страх, Донской, с четой двух соименных (двух Иоаннов).»… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧЕТА — 1. ЧЕТА, четы, жен. (болг. чета) (полит. ист.). Партизанский отряд на Балканах. 2. ЧЕТА, четы, жен. (книжн.). 1. Пара, сочетание двух лиц или предметов. Супружеская чета. «Ты, неверных страх, Донской, с четой двух соименных (двух Иоаннов).»… …   Толковый словарь Ушакова

  • чета — См. два, пара не чета... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. чета два, пара; отряд, пандан, муж и жена, супруги, супружеская пара, супружеская чета, муж с женой Словарь… …   Словарь синонимов

  • ЧЕТА — жен. двоица, пара, дружка; ровня, или союзный друг другу. Брачная чета, муж и жена. Чета быков, супруг или ярмо, упряжка. Чета подсвечников. И ты, Донской, с четой двух соименных, Жуковский. И не нам чета, да без мест сидят, и получше нас. Ты не… …   Толковый словарь Даля

  • чета — ы; ж. Высок. Два лица (обычно супруги) или предмета, рассматриваемые как одно целое. Молодая ч. Ч. верблюдов. Семейная, брачная, супружеская ч. * Чета белеющих берёз (Лермонтов). ◊ Не чета кому чему. Не ровня, выше, лучше кого , чего л. в каком л …   Энциклопедический словарь

  • чета — он мне не чета, др. русск. чета отряд, община, толпа, полчище, сообщники , цслав. чета φάλαγξ, ст. слав. съчетати сочетать, соединять (Супр.), болг. чета отряд , сербохорв. че̏та отряд, войско , чеш., слвц. čеtа отряд, шествие . Вероятно,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • ЧЕТА — ЧЕТА, ы, жен. (устар.). 1. Два предмета или два лица, пара (высок.). Идти ч. за четой (пара за парой). 2. Муж и жена или двое влюблённых. Супружеская ч. Счастливая ч. • Не чета кто (что) кому (чему) (разг.) не ровня, лучше кого чего н. в каком н …   Толковый словарь Ожегова

  • чета — ЧЕТА, ы, ж Книжн. Мужчина и женщина (обычно супруги) или двое влюбленных. Скотинины, чета седая с детьми всех возрастов, считая от тридцати до двух годов (П.). Супружеская чета …   Толковый словарь русских существительных

  • ЧЕТА — (южно слав.). Отряд, артель, шайка. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЧЕТА 1) супружеская муж и жена; 2) южно славянское слово, равнозначащее нашим отряд, шайка, артель. Словарь иностранных слов,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ЧЕТА — см. в ст. Четники …   Большой Энциклопедический словарь

  • Чета — ж. 1. Сочетание двух лиц или двух однородных предметов; пара. 2. Супружеская пара. отт. Жених и невеста. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»