-
1 analysis
1. ана/ лиз2. про/ба3. хими/ ческий соста/в4. расчёт6. определе/ ние (see also determination)absorption spectroscopic analysis — абсорбцио/ нный спектра/ льный ана/ лиз
activation analysis — ра/ диоактивацио/ нный ана/ лиз
adsorption analysis — адсорбцио/ нный ана/ лиз
amperometric analysis — ампе/ рометри/ ческий ана/ лиз
atomic spectrum analysis — а/ томный спектра/ льный ана/лиз, а/ томная спектроскопи/я
capillary analysis — капилля/ рный ана/ лиз
chemical analysis — 1) хими/ ческий ана/ лиз 2) хими/ ческий соста/в
chromatographic analysis — хроматографи/ ческий ана/ лиз
colorimetric analysis — колориметри/ ческий ана/ лиз
conductometric analysis — кондуктометри/ ческий ана/ лиз
coulometric analysis — кулонометри/ ческий ана/ лиз
crystallographic analysis — кристаллографи/ ческий ана/ лиз
diffraction analysis — структу/ рный ана/ лиз
diffusion analysis — диффузио/ нный ана/ лиз
dropping analysis — ка/ пельный ана/ лиз
elastic-plastic stress analysis — упру/ гопласти/ ческий ана/ лиз напряже/ ний
electrocapillary analysis — эле/ ктрокапилля/ рный ана/ лиз
electron beam microprobe analysis — электро/ нно-лучево/ й микрозо/ ндовый ана/ лиз
electron microprobe analysis — электро/ нный микрозо/ ндовый ана/ лиз
elementary analysis — элемента/ рный ана/лиз, экспре/ сс-ана/ лиз
emission spectrochemical analysis — эмиссио/ нный спектра/ льный ана/ лиз
emission spectrographical analysis — эмиссио/ нный спектра/ льный ана/ лиз
extraction analysis — экстракцио/ нный ана/ лиз
fatigue statistical analysis — статисти/ ческий ана/ лиз характери/ стик выно/ сливости
filter-paper analysis — ка/ пельный ана/ лиз
flame-photometric analysis — пла/ менно-фотометри/ ческий ана/ лиз
fluometric analysis — флуорометри/ ческий ана/ лиз
fluorescence analysis — люминесце/нтный [флуоресце/нтный] ана/ лиз
fractographic analysis — фрактографи/ ческий ана/ лиз
fracture-mechanics analysis — ана/ лиз меха/ ники разруше/ ния
heat-transfer analysis — ана/лиз [расчёт] те/ плопереда/чи
infrared analysis — ана/ лиз ме/ тодом инфракра/сной [ИК-] дефектоскопи/и, инфракра/ сный ана/лиз [спектроскопи/я]
infrared spectrophotometric analysis — инфракра/ сный спе/ ктрофотометри/ ческий ана/ лиз
isotope dilution analysis — ана/ лиз ме/ тодом изото/ пного разбавле/ ния
macromechanical analysis — определе/ ние ма/ кромехани/ ческих характери/ стик материа/ла, ма/ кромехани/ ческий ана/ лиз
mass-spectral analysis — ма/ сс-спектра/ льный ана/ лиз
material analysis — ана/лиз [иссле/дование] материа/ла
micromechanical analysis — определе/ ние ми/ кромехани/ ческих характери/ стик материа/ла
micromechanical stress analysis — ми/ кромехани/ ческий ана/ лиз напряже/ ний
microprobe analysis — микрозо/ ндовый ана/ лиз
microroentgen spectral analysis — микрорентге/ но-спектра/ льный ана/ лиз
microstructural analysis — иссле/дование [ана/лиз] ми/ крострукту/ры, ми/ крострукту/ рный ана/ лиз
moire stress analysis — иссле/ дование напряже/ ний ме/ тодом муа/ ровых поло/с
molecular chromatographic analysis — молекуля/ рный хроматографи/ ческий ана/ лиз
molecular spectrum analysis — молекуля/ рный спектра/ льный ана/ лиз
NDT analysis — иссле/ дование ме/ тодом неразруша/ ющего контро/ля
netting analysis — расчёт укла/ дки (воло/ кон)
neutron-activation analysis — нейтро/ нный активацио/ нный ана/ лиз
optical stress analysis — поляризацио/ нно-опти/ ческий ана/ лиз напряже/ ний
particle-size analysis — гранулометри/ческий [си/товый] ана/ лиз
partition chromatographic analysis — распредели/ тельный хроматографи/ ческий ана/ лиз
performance analysis — ана/ лиз характери/ стик (материа/ла)
photocolorimetric analysis — фо/ токолориметри/ ческий ана/ лиз
photoelastic analysis — ме/ тод фотоупру/гости, поляризацио/ нно-опти/ ческий ана/ лиз
photoelastic stress analysis — ана/ лиз напряже/ ний поляризацио/ нно-опти/ ческим ме/ тодом
photoelastic thermal stress analysis — ана/ лиз терми/ ческих напряже/ ний поляризацио/ нно-опти/ ческим ме/ тодом
photoviscoelastic analysis — ме/ тод фо/ товязкоупру/ гости
polarographic analysis — полярографи/ ческий ана/ лиз
proximate analysis — 1) приближённый ана/ лиз 2) экспре/ сс-ана/ лиз
radioactivation analysis — радиоактивацио/ нный ана/ лиз
radioactive analysis — радиоакти/ вный ана/ лиз
radiochemical analysis — радиохими/ ческий ана/ лиз
radiographic analysis — рентгенографи/ ческий ана/ лиз
radiometric analysis — радиометри/ ческий ана/ лиз
rapid analysis — экспре/ сс-ана/ лиз
rheological analysis — ана/ лиз реологи/ ческих сво/ йств
screen analysis — гранулометри/ческий [си/товый] ана/ лиз
sedimentation analysis — седиментацио/ нный ана/ лиз
sedimentometric analysis — седиме/ нтометри/ ческий ана/ лиз
shell analysis — расчёт оболо/ чек
sieve analysis — гранулометри/ческий [си/товый] ана/ лиз
sieving analysis — гранулометри/ческий [си/товый] ана/ лиз
size analysis — гранулометри/ческий [си/товый] ана/ лиз
spectral analysis — спектра/ льный ана/ лиз
spectrochemical analysis — спектра/ льный ана/ лиз
spectгоgraphic analysis — спектра/ льный ана/ лиз
spectroscopic analysis — спектра/ льный ана/ лиз
spectrophotometric analysis — спе/ ктрофотометри/ ческий ана/ лиз
spectrum analysis — 1) спектра/ льный анализ 2) спектроскопи/я
strength analysis — расчёт на про/ чность
structural analysis — расчёт на про/ чность
theoretical stress analysis — 1) теорети/ ческий ана/ лиз напряже/ ний 2) теорети/ ческий расчёт на про/ чность
thermal analysis — ана/ лиз терми/ ческих сво/ йств
thermal gravimetric analysis — термогравиметри/ ческий ана/ лиз
thermal stress analysis — расчёт терми/ ческих напряже/ ний
thermodynamic analysis — термодинами/ ческий ана/ лиз
thermoelastic analysis — термоупру/ гий ана/ лиз
thermogravimetric analysis — те/ рмогравиметри/ ческий ана/ лиз
thin-film microprobe analysis — тонкоплёночный микрозо/ ндовый ана/ лиз
trace analysis — ана/ лиз следо/в (включе/ ний)
ultra-trace analysis — ана/ лиз у/ льтраследо/в (включе/ ний)
vibration analysis — 1) дефе/ ктоскопи/ я ме/ тодом колеба/ ний 2) иссле/ дование вибра/ ций
visco-elastic stress analysis — вя/ зкоупру/ гий ана/ лиз напряже/ ний
volumetric analysis — объёмный ана/ лиз
X-гау analysis — рентге/ новский ана/ лиз
X-ray absorption analysis — абсорбцио/ нный рентге/ носпектра/ льный ана/ лиз
X-ray crystal analysis — рентге/ нострукту/ рный ана/ лиз
X-ray diffraction analysis — рентге/ нострукту/ рный ана/ лиз
X-ray powder diffraction analysis — рентге/ нострукту/ рный порошко/ вый дифракцио/ нный ана/ лиз
X-ray spectrochemical analysis — рентге/ носпектра/ льный ана/ лиз
X-ray spectrographs analysis — рентге/ носпектрографи/ ческий ана/ лиз
X-ray spectrum analysis — рентге/ носпектра/ льный ана/ лиз
X-ray structure analysis — рентге/ нострукту/ рный ана/ лиз
English-Russian dictionary of aviation and space materials > analysis
-
2 Dr.
до́ктор. in SU entspricht кандида́т нау́к (Abk д-p, канд. нау́к ist weniger gebräuchlich) . Dr. Müller до́ктор [д-р] Мю́ллер. Dr. phil. до́ктор филосо́фии. SU кандида́т филологи́ческих [ Historiker истори́ческих. Philosoph филосо́фских] нау́к. Dr. sc. до́ктор нау́к. Dr. habil. до́ктор габилита́тус. in SU entspricht до́ктор нау́к. Dr. sc. med., Dr. med. habil. до́ктор медици́нских нау́к. Dr. sc. phil., Dr. phil. habil. до́ктор филологи́ческих [истори́ческих филосо́фских] нау́к. Dr. h. с. почётный до́ктор -
3 docteur
m1. (médecin) врач ◄-а►, до́ктор ◄pl. -а'► (en apostrophe aussi);sa femme est docteur — его́ жена́ врач; bonjour, docteur! — здра́вствуйте, до́ктор!faire venir le docteur — вызыва́ть/вы́звать врача́;
2. (université) до́ктор;docteur en droit — до́ктор прав <юриди́ческих нау́к RS>; docteur es lettres — до́ктор филологи́ческих нау́к; docteur en médecine — до́ктор медици́ны <медици́нских нау́к RS>docteur es sciences — до́ктор фи́зико-математи́ческих нау́к;
3. relia:les docteurs de l'Eglise — отцы́ ◄-ов► це́ркви
-
4 humanly
humanly [ˊhju:mənlɪ] adv1) в преде́лах челове́ческих сил;all that is humanly possible всё, что в челове́ческих си́лах
2) по-челове́чески; с челове́ческой то́чки зре́ния3) гума́нно, челове́чно -
5 Operationsbesteckkasten
mхирурги́ческая укла́дка f, футля́р m для набо́ра хирурги́ческих инструме́нтов, я́щик m для набо́ра хирурги́ческих инструме́нтов -
6 doctor
1. m, f1) (en nc) до́ктор ( к-л наук)doctor en física, química — до́ктор физи́ческих, хими́ческих нау́к
doctor honoris causa — до́ктор "гоно́рис ка́уза"; почётный до́ктор
2) врач; до́ктор, до́кторша разг3) voc до́ктор4)2. mtb doctor de la Iglesia — церк пра́ведник, пра́ведница; свято́й, свята́я
3. f разгdoctor de la ley — (учёный-) богосло́в: а) равви́н б) уле́м
жена́ до́ктора; до́кторша -
7 lettre
f1. (signe) бу́ква (dim. бу́ковка ◄о►);les lettres de l'alphabet — бу́квы алфави́та; un mot de deux lettres — сло́во из двух букв; les lettres d'imprimerie — печа́тные бу́квы; écrire en lettres majuscules (italiques) — писа́ть/на= больши́ми бу́квами (курси́вом); écrire un mot en toutes lettres — писа́ть сло́во по́лностью; écrire les chiffres en toutes lettres — писа́ть ци́фры про́писью; ● inscrire en lettres de feu — впи́сывать/вписа́ть золоты́ми бу́квами; écrire en lettres de sang — написа́ть что-л. кро́вью; dire les cinq lettres — скверносло́вить ipf.une lettre majuscule (minuscule) — бо́льшая <прописна́я> (ма́ленькая <стро́чная>) бу́ква;
2. (sens strict) бу́ква; буква́льное значе́ние слов; буква́льный смысл (+ G);la lettre et l'esprit — бу́ква и дух; rester lettre morte — остава́ться/оста́ться ∫ мёртвой бу́квой <на бума́ге>; exécuter un ordre à la lettre — выполня́ть/вы́полнить прика́зание в то́чности <бу́ква в бу́кву>; prendre qch. au pied de la lettre — понима́ть/поня́ть что-л. буква́льно <досло́вно>; ● avant la lettre — до по́лного заверше́ния; развива́ющийся (en développement)la lettre de la loi — бу́ква зако́на;
3. (missive) письмо́ ◄pl. -'сьма, -'сем► (dim. письмецо́); посла́ние littér. ou plais.; запи́ска ◄о► (dim. запи́сочка ◄е►); пису́лька ◄е► fam.;une lettre recommandée (exprès) — заказно́е (сро́чное RF) письмо́; lettre d'invitation — пригласи́тельный биле́т, письмо́-приглаше́ние; une lettre de félicitations (recommandation) — поздрави́тельное, (рекоменда́тельное) письмо́; une lettre d'excuse (d'amour) — письмо́ с извине́нием (любо́вное письмо́); une lettre de faire-part — уведоми́тельное письмо́; извеще́ние (о + P); «Les lettres persanes» de Montesquieu «— Перси́дские пи́сьма» Монтескье́; une lettre ouverte (à qn.) — откры́тое письмо́ (+ D); du papier à lettres — почто́вая бума́га; un roman par lettres — рома́н в пи́сьмах; envoyer par lettre — отправля́ть/отпра́вить по́чтой <по по́чте>; poster (affranchir) une lettre — отправля́ть (накле́ивать/ накле́ить ма́рку на) письмо́ (опла́чивать/оплати́ть его́ доста́вку, удостове́рив э́то ма́ркой); faire savoir par lettre — сообща́ть/сообщи́ть пи́сьменно; ● passer comme une lettreà la poste — пройти́ pf. ∫ как по ма́слу <гла́дко>une lettre ordinaire (par avion) — обы́чное письмо́ (письмо́ авиапо́чтой);
4. (écrits officiels) гра́мота; дипло́м;cette coutume a ses lettres de noblesse — э́то дре́вний обы́чай ║ lettre de crédit (de change) — аккредити́в (переводно́й ве́ксель) ║ présenter ses lettres de créance — вруча́ть/вручи́ть [свои́] вери́тельные гра́мотыlettre de noblesse — дворя́нская гра́мота;
5. pl. худо́жественная литерату́ра; слове́сность vx.;un homme (une femme) de lettres — писа́тель, литера́тор (писа́тельница); la Société des Gens de lettres RF — сою́з <о́бщество> писа́телей; un professeur de lettres — преподава́тель [дре́вних языко́в и] литерату́ры; les lettres modernes — францу́зский язы́к и литерату́ра; il a des lettres — он начи́танный челове́к 6. pl. (opposé à la science) — гуманита́рные нау́ки (sciences humaines); — филологи́ческие нау́ки (études littéraires); la licence es lettres RF — сте́пень лиценциа́та фило́логических нау́к; docteur es lettres — до́ктор филологи́ческих (истори́ческих, etc.) нау́к; la Faculté des lettres — факульте́т гуманита́рных нау́к; исто́рико-филологи́ческий факульте́т; qu'est-ce que vous faites? Des lettres ou des Sciences? — где вы учи́тесь? На филологи́ческом факульте́те и́ли на факульте́те есте́ственных и то́чных нау́к?le monde des lettres — литерату́рный мир;
-
8 Automation
Automation f тех., эк. автоматиза́ция (произво́дства) (совоку́пность техни́ческих, организацио́нных, экономи́ческих мероприя́тий) -
9 Bankrennen
Bankrennen n ма́ссовый наплы́в вкла́дчиков ба́нка, тре́бующих возвраще́ния вкла́да (в пери́од экономи́ческих затрудне́ний); "набе́г" на банк (населе́ния в пери́од экономи́ческих затрудне́ний) -
10 Befristung
Befristung f, -en юр. указа́ние (в сде́лке) сро́ка (наступле́ния юриди́ческих после́дствий и́ли их прекраще́ния)auflösende Befristung срок, при наступле́нии кото́рого прекраща́ются юриди́ческие после́дствия сде́лкиaufschiebende Befristung срок вступле́ния ву си́лу юриди́ческих после́дствий сде́лкиBefristung des Rechtes ограниче́ние пра́ва сро́ком -
11 Grundlage
Grundlage f ба́за (основа́ние, фунда́мент)Grundlage f осно́ва; основа́ние; опо́ра; ба́за, ба́зис, фунда́мент; спорт. элеме́нт, осно́ва (гимна́стика)die Grundlagen des Marxismus-Leninismus осно́вы маркси́зма-ленини́змаdie völkerrechtlichen Grundlagen междунаро́дно-правова́я осно́ваdie Grundlage für etw. (A) abgeben служи́ть осно́вой [предпосы́лкой] чего́-л.eine reale Grundlage erhalten получи́ть реа́льную по́чвуeine Grundlage essen разг. съесть что-л. сы́тное (внача́ле); запра́витьсяdie [eine] Grundlage schaffen, die Grundlagen für etw. (A) schaffen заложи́ть осно́вы чего́-л.jeder Grundlage entbehren не име́ть под собо́й никаки́х основа́ний, быть лишё́нным вся́кого основа́нияetw. auf eine neue Grundlage stellen подвести́ но́вую ба́зу по́до что-л.auf demokratischer Grundlage на демократи́ческих нача́лахauf friedlicher Grundlage на ми́рной осно́веauf neuer Grundlage по-но́вомуauf sozialistischer Grundlage на социалисти́ческих осно́вахauf vertraglicher Grundlage на договорно́й осно́ве -
12 Industriekultursaat
Industriekultursaat f с.-х. посе́в техни́ческих культу́р [техни́ческих расте́ний] -
13 Investitionstätigkeit
Investitionstätigkeit f эк. инвестицио́нная акти́вность (в капиталисти́ческих стра́нах)Investitionstätigkeit f эк. капита́льное строи́тельство (в социалисти́ческих стра́нах)Investitionsträger m предприя́тие, веду́щее [организа́ция, веду́щая] капита́льное строи́тельство -
14 Istabrechnung
Istabrechnung f расчё́т факти́ческих да́нных; учё́т факти́ческих да́нных -
15 Konkursrecht
Konkursrecht n эк. юр. ко́нкурсное пра́во (совоку́пности правовы́х норм, регули́рующих вопро́сы несостоя́тельности физи́ческих и юриди́ческих лиц) -
16 links
einen Strumpf links anziehen наде́ть чуло́к наизна́нкуeine (Masche) links,eine (Masche) rechts strikken вяза́ть одну́ (пе́тлю) наизна́нку, одну́ (пе́тлю) налицо́ [одну́ изна́ночную, одну́ лицеву́ю пе́тлю]etw. links liegenlassen разг. отнести́сь невнима́тельно [пренебрежи́тельно] к чему́-л., игнори́ровать что-л.wir ließen den Wald links liegen лес оста́лся сле́ва от насlinks sein быть левшо́й; приде́рживаться ле́вых полити́ческих взгля́дов(weit) links stehen [sein] приде́рживаться ле́вых полити́ческих взгля́довlinks stimmen голосова́ть за ле́вых (на вы́борах)links um! нале́во! (кома́нда) -
17 menschenmöglich
menschenmöglich a разг.: das ist ja nicht menschenmöglich! э́то (соверше́нно) невозмо́жно!; э́то вы́ше сил челове́ческих!das menschenmögliche tun сде́лать всё, что в челове́ческих си́лах -
18 technische Stimm-Analyse
technische Stimm-Analyse техни́ческий ана́лиз ре́чи; техни́ческий ана́лиз го́лоса, ана́лиз ре́чи с испо́льзованием техни́ческих средств, ана́лиз го́лоса с испо́льзованием техни́ческих средств -
19 Doppelstunde
Doppelstunde f два́ академи́ческих часаfür die Vorträge sind zehn Doppelstunden vorgesehen на курс ле́кций отведено́ два́дцать академи́ческих часо́в -
20 Denkmalsschutz
Denkmalsschutz m охра́на истори́ческих па́мятников; unter Denkmalsschutz stehen находи́ться под охра́ной (об истори́ческих памятниках)
См. также в других словарях:
Едини́цы физи́ческих величи́н — конкретные физические величины, условно принятые за единицы физических величин. Под физической величиной понимают характеристику физического объекта, общую для множества объектов в качественном отношении (например, длина, масса, мощность) и… … Медицинская энциклопедия
Антагони́сты наркоти́ческих анальге́тиков — лекарственные средства, устраняющие или ослабляющие эффекты наркотических анальгетиков. Способность А. н. а. устранять или предупреждать эффекты наркотических анальгетиков обусловлена тем, что они, связываясь с опиатными рецепторами, препятствуют … Медицинская энциклопедия
Виско́зность психи́ческих проце́ссов — (лат. viscosus вязкий) см. Вязкость … Медицинская энциклопедия
Десинхрониза́ция биологи́ческих ри́тмов — (Де + греч. synchronismos совпадение по времени, одновременность) рассогласование ритмов организма с ритмами окружающей среды с последующим рассогласованием различных ритмов организма между собой, наблюдающееся при работе в ночную смену, при… … Медицинская энциклопедия
Зако́н специфи́ческих эне́ргий — см. Мюллера закон … Медицинская энциклопедия
Ресинхрониза́ция биологи́ческих ри́тмов — (Ре + синхронизация) приведение биологических ритмов в синхронное состояние с теми сигналами времени (наступление дня и ночи и др.), по отношению к которым ритмы были нарушены, например в условиях космического полета, работы в ночную смену … Медицинская энциклопедия
Су́мка противохими́ческих сре́дств — (син. противохимическая сумка устар.) комплект дегазирующих средств, предназначенный для частичной санитарной обработки … Медицинская энциклопедия
Синдро́м асфикти́ческих мембра́н — см. Болезнь гиалиново мембранная новорожденных (Болезнь) … Медицинская энциклопедия
Синдро́м глаукомоцикли́ческих кри́зов — см. Познера Шлоссманна синдром … Медицинская энциклопедия
Тео́рия крити́ческих пери́одов — теория, согласно которой в развитии зародыша и отдельных его зачатков существуют периоды наибольшей чувствительности к действию физические и химических факторов … Медицинская энциклопедия
Темп психи́ческих проце́ссов — совокупность скорости протекания, степени подвижности и переключаемости психических процессов … Медицинская энциклопедия