-
101 perdio
-
102 voi
yks.nom. voi; yks.gen. voin; yks.part. voita; yks.ill. voihin; mon.gen. voiden voitten; mon.part. voita; mon.ill. voihinvoi, miten kaunista! ах, как красиво!
voi, miten kaunista! ах, как красиво! voi масло, сливочное масло voi (huudahdus) ах, ох, ой
voi saakeli! черт возьми!, черт побери!
масло, сливочное масло ~ ах, ох, ой ~ о, увы, эх, ах, как жаль ~, ah ах, эх, ай (междометие) ~, miten kaunista! ах, как красиво! -
103 bejesus
[bɪ'dʒiːzəs]1) Общая лексика: внутренности, кишки, потроха2) Грубое выражение: черт возьми!, черт побери!3) Сленг: заставить "расколоться", выбить (из кого-то что-то) -
104 bugger
[`bʌgəˏ `bagə]мужеложец, содомитпедераст, педик, пидар, педрилажулик, мошенник, негодникпарень, приятельчто-либо неприятное, нежелательное; неприятностьизнурять, доконатьизгадить, напортить, сорватьзаниматься содомиейчерт, черт побери, твою мать, блинАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > bugger
-
105 aller s'asseoir
(aller s'asseoir [или se coucher, se faire fiche, se faire lanlaire, se faire pendre ailleurs, se lever] [тж. aller se promener])Au collège, on fait des serments, on constituera une phalange, on imitera les Treize de Balzac! Puis, quand on se retrouve: Bonsoir, mon vieux, va te promener! (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — В школьные годы дают клятвы, собираются учредить фалангу, подражать "Тринадцати" Бальзака! А потом, когда встретятся, - прощай, старина, ступай своей дорогой!
O idéal de ma vie! n'être plus forcé de faire l'argent pour manger! Pouvoir dire enfin au public: - Viens à l'école, mon petit ami. Si le beau t'ennuie, va te coucher. Je ne suis plus l'esclave de tes gros sous. (G. Sand, Le Beau Laurence.) — О, мечта всей моей жизни! Наконец-то я могу работать не из-за куска хлеба! Теперь я могу заявить публике: - Приходи к нам учиться, дружок. А если прекрасное нагоняет на тебя скуку, убирайся на все четыре стороны. Я больше не завишу от твоей мошны.
Gervaise se moquait pas mal des Lorilleux, des Boches et de tous ceux qui ne disaient point comme elle. S'ils n'étaient pas contents n'est-ce pas? Ils pouvaient aller s'asseoir. (É. Zola, L'Assommoir.) — Жервезе было наплевать на Лорийе, на Бошей и на всех, кто не соглашался с ней. Если они недовольны, ну что ж, пусть проваливают ко всем чертям.
- Mais saperlipopette! crie Picard à ses collègues, commissionnez-les donc, qu'ils aillent se faire pendre ailleurs, ou qu'ils passent d'eux-mêmes leur tête dans le collier! Une fois la nuque prise, ils ne pousseront plus votre caboche, à vous, sous la lunette de la guillotine. (J. Vallès, L'Insurgé.) — - Черт бы вас побрал! - кричит Пикар своим коллегам. - Отправляйте их, и пусть их там повесят или пусть они сами лезут в петлю, если им угодно. Когда затрещит их собственный затылок, они уже не станут толкать вашу башку в ошейник гильотины.
Il interrogea très doucement: - Et vous auriez bien aimé y aller en Italie, Mademoiselle? Elle détourna la tête, se tut, baissant les yeux. Peut-être qu'elle pleurait. Va te faire fiche de le savoir avec cette mauvaise chandelle! (L. Aragon, La semaine sainte.) — Жерико очень мягко спросил: - А вам ведь очень хотелось бы поехать в Италию? Она молча отвернулась, потупив глаза. Может быть, она даже плакала. Черт побери, попробуй разобрать при свете этого огарка.
Bernard n'interrogeait pas Thérèse sur ses projets: qu'elle aille se faire pendre ailleurs. Je ne serai tranquille, disait-il à sa mère, que lorsqu'elle aura débarrassé le plancher. (F. Mauriac, Thérèse Desqueyroux.) — Бернар не расспрашивал Терезу о ее планах, пусть она убирается ко всем чертям. - Я только тогда успокоюсь, - говорит он матери, - когда она вытряхнется отсюда.
-
106 coucher avec la femme de l'adjudant
воен. жарг.Je devrais vous faire fusiller, sacré nom de Dieu! Je vous ferai foutre huit jours à la salle de police, nom de Dieu! Est-ce que vous vous foutez de moi! Tenez, foutez-vous là et faites-moi la charge de la femme de l'adjudant. (E. et J. de Goncourt, Journal.) — Я бы вас должен был расстрелять, черт побери! Я вас продержу неделю на гауптвахте, черт возьми! Вы шутки шутить со мной вздумали! Ну-ка, собирайтесь да шагом марш в кутузку!
Dictionnaire français-russe des idiomes > coucher avec la femme de l'adjudant
-
107 crotte de bique
-
108 les cinq lettres
разг.(les cinq lettres [или le mot de cinq lettres])дерьмо (ругательство; имеется в виду слово merde), черт, черт побери -
109 bejesus
-
110 damn
1. noun1) проклятие2) ругательствоnot to care a damn совершенно не интересоваться, наплеватьnot worth a damn = выеденного яйца не стоит2. verb1) проклинать; damn it all! тьфу, пропасть!; I,ll be damned if будь я проклят, если2) осуждать; порицать, критиковать3) провалить, освистать; to damn a play холодно принять, провалить пьесу; to damn with faint praise = похвалить так, что не поздоровится4) ругаться* * *1 (a) жуткий; чертовский2 (n) дьявольски; проклятие; ругательство; чертовски3 (v) изрыгать проклятия; посылать к черту; призывать проклятия на голову; проклинать; ругаться* * ** * *[ dæm] n. проклятие, ругательство v. проклинать, осуждать, порицать, критиковать, ругаться* * ** * *1. сущ.; разг. 1) проклятие 2) используется в некоторых сочетаниях в качестве усилительной частицы, подчеркивающей ничтожность, несущественность темы и т. п. 2. гл. 1) а) церк. проклинать б) призывать проклятия; ругаться, изрыгать проклятия 2) а) осуждать б) освистать, провалить; стать жертвой людской критики 3) как межд. черт!, черт побери! -
111 jingo
1. noun(pl. -oes)ура-патриот, шовинист; джингоистby jingo! черт побери!2. adjectiveшовинистический* * *1 (a) ура-патриотический; шовинистический2 (n) джингоист; сторонник агрессивной ближневосточной политики дизраэли; ура-патриот; черт возьми; шовинист3 (v) кричать о своем патриотизме* * *ура-патриот, шовинист* * *[jin·go || 'dʒɪŋgəʊ] n. шовинист* * ** * *1. сущ. 1) ура-патриот 2) ура-патриотизм 2. прил. шовинистический -
112 what
pron.1) (inter.) какой?, что?, сколько?; what is it? что это (такое?); what did he pay for it? сколько он заплатил за это?; what is he? кто он такой? (по профессии); what? what did you say? repeat, please что? что вы сказали? повторите; what about...? что нового о...?, ну как...?; what about your promise? ну, так как же насчет вашего обещания?; what's his name? как его зовут?; what for? зачем?; what good (или use) is it? какая польза от этого?, какой толк в этом?; what if...? а что, если...?; what manner (или kind, sort) of? что за?; какой?; what kind of man is he? каков он?, что он собой представляет?; what next? ну, а дальше что?; what of...? = what about...?; well, what of it?, collocation so what? ну и что из того?, ну, так что ж?; what though...? что из того, что...?; what are we the better for it all? что нам от того?2) (conj.) какой, что, сколько; I don't know what she wants я не знаю, что ей нужно; like what's in your workers' eyes? например, что думают ваши рабочие?; he gave her what money he had он дал ей все деньги, какие у него были; I know what to do я знаю, что нужно делать; do you know him what came yesterday? (неправ. вместо who) вы знаете человека, который приходил вчера?3) (emph.) какой!; как!; что!; what а strange phenomenon! какое необычное явление!; what an interesting book it is! какая интересная книга!; what a pity! как жаль!(and) what not и так далееwhat ho! оклик или приветствиеwhat matter? это несущественно!what with вследствие, из-заwhat gives! что я вижу!; да ну!I know what у меня есть предложение, идеяwhat is what что к чему; I know what's what я отлично все понимаюthis isn't easy what? это не легко, а? как вы считаете?what the hell?а) какого черта?;б) ну и что?, подумаешь!come what may будь, что будетwhat on earth (или in the blazes, in the world)...? черт возьми, бога ради...; what on earth is he doing here? какого черта ему нужно здесь?, что он, черт побери, делает здесь?* * *1 (2) что2 (a) какой* * *что?, какой?* * *[hwɑt,hwʌt /wɒt] n. что, как, каков, какой, сколько adj. какой adv. сколько pron. сколько? не так? который? interj. что? на самом деле? conj. что* * *идеяиз-закаковкакойкойкоторыйнусколькочто* * *мест. 1) а) что; сколько б) 2) разг. а) что б) что в) не правда ли? -
113 Skit också!
[ши:т Оксо! ]Черт возьми!Черт побери! -
114 Zounds!
Zounds! междометие: -
115 What the hell!
Что, черт возьми! междометие:Какого черта! (what the Hell!, What the devil!, What the blazes!, Dickens!) -
116 catch smb. with his pants down
груб.застукать кого-л., застать кого-л. врасплохA woman has caught me with my pants down, shot me and made a getaway in my police car. I'm a hell of a looking spectacle right now. (E. S. Gardner, ‘Bedrooms Have Windows’, ch. 15) — Какая-то женщина, застав меня врасплох, выстрелила, ранила меня в руку и удрала в моей полицейской машине. Ну и влип же я, черт побери!
The most conscientious and efficient of business managers had been playing the market, like everybody else; and he had got cauglit, as the saying was, with his pants down. (U. Sinclair, ‘Between Two Worlds’, ch. 40) — Управляющий был человеком добросовестным и дельным; но и он, как многие другие, играл на бирже и, как говорится, здорово влип.
‘I'll tell you what he did,’ Joe said, ‘he damn near got me talking and he caught me with my intellectual pants down.’ (J. P. Marquand, ‘Wickford Point’, ch. XII) — - Я расскажу вам, что сделал представитель издательства, черт бы его подрал, - сказал Джо. - Он завел со мной разговор о высоких материях, и я не совсем интеллигентно сел в лужу.
Large English-Russian phrasebook > catch smb. with his pants down
-
117 cool one's heels
дожидаться, ждать, томиться в ожидании; ≈ ждать у моря погодыAfter a fortnight of rehearsals, Michael was thrown out of the part for which he had been engaged, and for three or four weeks was left to kick his heels about till something else could be found for him. (W. S. Maugham, ‘Theatre’, ch. VI) — После двух педель репетиций у Майкла отобрали роль, на которую он был приглашен, и недели три или даже месяц он томился в безделье, ожидая, когда подвернется что-нибудь еще.
Still, if you want the boy to kick his heels for ten minutes, I don't mind. I'm not responsible... (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting’, ch. VII) — Но, конечно, если вы хотите, чтобы мальчишка целых десять минут плевал в потолок, пожалуйста. Мне все равно...
Water! Bring it up at once! Damn it all, am I to stand here all day cooling my heels on your pleasure! Water, confound you! (A. J. Cronin, ‘Hatter's Castle’, book II, ch. 11) — Воды! Сейчас же неси наверх воду! черт побери, что мне, целый день тут торчать для твоего удовольствия! Воды, черт тебя возьми!
-
118 -C2767
corpo del diavolo! (тж. corpo di una saetta!)
груб. черт возьми!, черт побери! -
119 -D357
per il diavolo! (тж. per tutti i diavoli!)
черт бы побрал!, черт побери! -
120 blazing
̈ɪˈbleɪzɪŋ прил.
1) ярко горящий
2) видимый, заведомый, очевидный, явный blazing scent Syn: notorious, indubitableярко горящий;
пылающий, полыхающий явный;
- * scent (охота) горячий след заведомый;
вопиющий;
- * lie наглая ложь( эмоционально-усилительно) чертовский;
- what's the * hurry? какого черта торопиться?, что за спешка, черт побери?~ явный, заведомый;
blazing scent охот. горячий след
См. также в других словарях:
черт побери — нареч, кол во синонимов: 7 • безобразно (42) • возмутительно (39) • карамба (6) … Словарь синонимов
черт побери! — … Словарь синонимов
черт знает что — куда это годится, хохлома, черт те что, неизвестно что, сив кэбл брэд, черт меня подери, черт меня побери, черт побери!, тырли мырли, ширли мырли, черт возьми!, дальше ехать некуда, камни вопиют, черт те что, безобразие, хорошенькое дело, вот это … Словарь синонимов
черт дери — безобразно, возмутительно, черт возьми, черт побери, черт подери Словарь русских синонимов. черт дери нареч, кол во синонимов: 5 • безобразно (42) • … Словарь синонимов
черт возьми — нареч, кол во синонимов: 9 • безобразно (42) • бляха муха (2) • возмутительно (39) … Словарь синонимов
черт подери — нареч, кол во синонимов: 6 • безобразно (42) • возмутительно (39) • карамба (6) … Словарь синонимов
черт его возьми — отлично, черт его подери, безобразно, оттяг, хорошо, красота, черт его дери, возмутительно, черт его побери Словарь русских синонимов. черт его возьми нареч, кол во синонимов: 21 • безобразно (42) … Словарь синонимов
черт тебя дери — безобразно, черт тебя побери, черт тебя подери, отлично, хорошо, оттяг, красота, черт тебя возьми, возмутительно Словарь русских синонимов. черт тебя дери нареч, кол во синонимов: 9 • безобразно (42) … Словарь синонимов
черт его побери — нареч, кол во синонимов: 21 • безобразно (42) • будь он неладен (15) • будь проклят (22) … Словарь синонимов
черт их побери — нареч, кол во синонимов: 8 • возмутительно (39) • красота (97) • отлично (212) • … Словарь синонимов
черт тебя побери — нареч, кол во синонимов: 9 • безобразно (42) • возмутительно (39) • красота (97) … Словарь синонимов