-
1 чей
чей(чья, чьё, чьи) 1. вопр. kies;2. относ. kies;\чей-нибудь, \чей-то, \чей-либо ies.* * *мест.(чья, чьё, чьи)1) вопр. ¿de quién?чей э́то слова́рь? — ¿de quién es este diccionario?
ты чей? разг. — ¿quién eres?, ¿de dónde eres?; ¿a qué familia perteneces?
2) относ. cuyoя не зна́ю, чья э́то кни́га — no sé de quién es este libro
3) разг. ( чей-либо) de (uno) cualquiera••чей бы то ни́ был — a quienquiera que pertenezca, sea de quien sea
чья взяла́ (возьмёт) разг. — de quien fue (sea) la victoria
* * *мест.(чья, чьё, чьи)1) вопр. ¿de quién?чей э́то слова́рь? — ¿de quién es este diccionario?
ты чей? разг. — ¿quién eres?, ¿de dónde eres?; ¿a qué familia perteneces?
2) относ. cuyoя не зна́ю, чья э́то кни́га — no sé de quién es este libro
3) разг. ( чей-либо) de (uno) cualquiera••чей бы то ни́ был — a quienquiera que pertenezca, sea de quien sea
чья взяла́ (возьмёт) разг. — de quien fue (sea) la victoria
* * *adj1) gener. cuyo, ¿de quién?2) colloq. (÷åì-ë.) de (uno) cualquiera -
2 чей
чей(чья, чьё, чьи) 1. вопр. kies;2. относ. kies;\чей-нибудь, \чей-то, \чей-либо ies.* * *мест.(чья, чьё, чьи)1) вопр. ¿de quién?чей э́то слова́рь? — ¿de quién es este diccionario?
ты чей? разг. — ¿quién eres?, ¿de dónde eres?; ¿a qué familia perteneces?
2) относ. cuyoя не зна́ю, чья э́то кни́га — no sé de quién es este libro
3) разг. ( чей-либо) de (uno) cualquiera••чей бы то ни́ был — a quienquiera que pertenezca, sea de quien sea
чья взяла́ (возьмёт) разг. — de quien fue (sea) la victoria
* * *(чья, чьё, чьи)1) вопр. à quiчьи кни́ги? — à qui sont ces livres?
2) относ. dont -
3 чей-то
-
4 чей ход? жa
adjgener. ¿quién le toca? -
5 чей это словарь?
adjgener. ¿de quién es este diccionario? -
6 чей-либо
-
7 чей-нибудь
-
8 бросать камешек в чей-л. огород
vgener. (камешки) lanzar piedras al tejado de alguienDiccionario universal ruso-español > бросать камешек в чей-л. огород
-
9 на счёт
prepos.gener. (чей-л.) con alusión a (по адресу кого-л.), (чей-л.) con respecto (a), (чей-л.) en lo que concierne (se refiere) a -
10 школа
шко́ла1. lernejo;нача́льная \школа elementa (или unuagrada) lernejo;сре́дняя \школа mezgrada lernejo;вы́сшая \школа supera lernejo;\школа рабо́чей молодёжи lernejo de laborula junularo;2. (в науке, искусстве и т. п.) skolo.* * *ж.1) escuela f, colegio m; cole m (fam.)зда́ние шко́лы — edificio escolar (de la escuela), escuela f
нача́льная шко́ла — escuela primaria; escuela general básica (EGB) ( в Испании)
(по́лная) сре́дняя шко́ла — escuela secundaria (de segunda enseñanza); instituto de enseñanza secundaria (IES); bachillerato unificado polivalente (BUP) ( в Испании)
непо́лная сре́дняя шко́ла — escuela media incompleta
вы́сшая шко́ла — escuela superior
вече́рняя шко́ла рабо́чей молодёжи — escuela nocturna (vespertina) de la juventud obrera
шко́ла взро́слых — escuela de adultos
шко́ла-интерна́т — escuela de alumnos internos
шко́ла с продлённым днём — escuela mediapensionista; escuela-hogar ( в Испании)
однокомпле́ктная шко́ла — escuela unitaria
лесна́я шко́ла — sanatorio-escuela ( situado en el bosque)
музыка́льная шко́ла — escuela de música
лётная шко́ла — escuela de aviación
идти́ (ходи́ть) в шко́лу — ir a la escuela
отда́ть в шко́лу — mandar a la escuela
око́нчить шко́лу — terminar la escuela (los estudios)
шко́ла жи́зни — escuela de la vida
2) (направление - в науке, искусстве и т.п.) escuela fсозда́ть шко́лу — formar (fundar) una escuela
3) ( метод) escuela f; método m* * *ж.1) escuela f, colegio m; cole m (fam.)зда́ние шко́лы — edificio escolar (de la escuela), escuela f
нача́льная шко́ла — escuela primaria; escuela general básica (EGB) ( в Испании)
(по́лная) сре́дняя шко́ла — escuela secundaria (de segunda enseñanza); instituto de enseñanza secundaria (IES); bachillerato unificado polivalente (BUP) ( в Испании)
непо́лная сре́дняя шко́ла — escuela media incompleta
вы́сшая шко́ла — escuela superior
вече́рняя шко́ла рабо́чей молодёжи — escuela nocturna (vespertina) de la juventud obrera
шко́ла взро́слых — escuela de adultos
шко́ла-интерна́т — escuela de alumnos internos
шко́ла с продлённым днём — escuela mediapensionista; escuela-hogar ( в Испании)
однокомпле́ктная шко́ла — escuela unitaria
лесна́я шко́ла — sanatorio-escuela ( situado en el bosque)
музыка́льная шко́ла — escuela de música
лётная шко́ла — escuela de aviación
идти́ (ходи́ть) в шко́лу — ir a la escuela
отда́ть в шко́лу — mandar a la escuela
око́нчить шко́лу — terminar la escuela (los estudios)
шко́ла жи́зни — escuela de la vida
2) (направление - в науке, искусстве и т.п.) escuela fсозда́ть шко́лу — formar (fundar) una escuela
3) ( метод) escuela f; método m* * *ngener. cole (fam.), método, academia, colegio, escuela, escuela (течение в литературе, искусстве и т.п.) -
11 бросать
несов., вин. п.броса́ть ка́мень (ка́мнем) — tirar una piedra
броса́ть оку́рки на́ пол — tirar las colillas al suelo
броса́ть грана́ту — tirar una granada
броса́ть не́вод — tirar la red
броса́ть я́корь — anclar vi
броса́ть из стороны́ в сто́рону (о ветре, волнах) — arrojar (lanzar) de un lado a otro
броса́ть гря́зью ( в кого-либо) перен. — ensuciar vt, manchar vt
броса́ть взгляд (взор) — lanzar (echar) una ojeada
броса́ть замеча́ния — hacer observaciones
броса́ть ре́плики — lanzar réplicas
2) ( быстро направлять) lanzar vt, enviar vtброса́ть войска́ в бой — lanzar las tropas al combate
броса́ть на выполне́ние зада́ния — enviar a cumplir una tarea
3) перен. (тень, свет и т.п.) proyectar vt, dar (непр.) vtброса́ть луч — proyectar un rayo
4) ( выбрасывать) tirar vtне броса́й ма́рки — no tires los sellos
5) ( оставлять) abandonar vtброса́ть семью, друзе́й — abandonar (a) la familia, a los amigos
броса́ть ору́жие перен. — deponer las armas
броса́ть на произво́л судьбы́ — abandonar a su propia suerte
броса́ть кури́ть — dejar de fumar
броса́ть рабо́ту — dejar (abandonar) el trabajo
броса́ть учи́ться — abandonar los estudios; colgar los estudios
её в жар броса́ет — tiene (le da) calor(es)
меня́ броса́ет то в жар, то в хо́лод — tan pronto tengo calor como frío
••броса́ть де́ньги (деньга́ми) — estar mal con su dinero
броса́ть жре́бий — echar la suerte (a suertes), sortear vi; echar a cara o cruz (fam.)
броса́ть в тюрьму́ — arrojar a la cárcel, encarcelar vt
броса́ть вы́зов (+ дат. п.) — l anzar un reto (a); retar vt, desafiar vt
броса́ть перча́тку — arrojar (lanzar) un guante
броса́ть ка́мешек (ка́мешки) в чей-либо огоро́д — lanzar piedras al tejado de alguien
* * *несов., вин. п.броса́ть ка́мень (ка́мнем) — tirar una piedra
броса́ть оку́рки на́ пол — tirar las colillas al suelo
броса́ть грана́ту — tirar una granada
броса́ть не́вод — tirar la red
броса́ть я́корь — anclar vi
броса́ть из стороны́ в сто́рону (о ветре, волнах) — arrojar (lanzar) de un lado a otro
броса́ть гря́зью ( в кого-либо) перен. — ensuciar vt, manchar vt
броса́ть взгляд (взор) — lanzar (echar) una ojeada
броса́ть замеча́ния — hacer observaciones
броса́ть ре́плики — lanzar réplicas
2) ( быстро направлять) lanzar vt, enviar vtброса́ть войска́ в бой — lanzar las tropas al combate
броса́ть на выполне́ние зада́ния — enviar a cumplir una tarea
3) перен. (тень, свет и т.п.) proyectar vt, dar (непр.) vtброса́ть луч — proyectar un rayo
4) ( выбрасывать) tirar vtне броса́й ма́рки — no tires los sellos
5) ( оставлять) abandonar vtброса́ть семью, друзе́й — abandonar (a) la familia, a los amigos
броса́ть ору́жие перен. — deponer las armas
броса́ть на произво́л судьбы́ — abandonar a su propia suerte
броса́ть кури́ть — dejar de fumar
броса́ть рабо́ту — dejar (abandonar) el trabajo
броса́ть учи́ться — abandonar los estudios; colgar los estudios
её в жар броса́ет — tiene (le da) calor(es)
меня́ броса́ет то в жар, то в хо́лод — tan pronto tengo calor como frío
••броса́ть де́ньги (деньга́ми) — estar mal con su dinero
броса́ть жре́бий — echar la suerte (a suertes), sortear vi; echar a cara o cruz (fam.)
броса́ть в тюрьму́ — arrojar a la cárcel, encarcelar vt
броса́ть вы́зов (+ дат. п.) — l anzar un reto (a); retar vt, desafiar vt
броса́ть перча́тку — arrojar (lanzar) un guante
броса́ть ка́мешек (ка́мешки) в чей-либо огоро́д — lanzar piedras al tejado de alguien
* * *v1) gener. (прекращать) dejar (de + inf.), abandonar, arrojar, botar (Лат. Ам.), cesar (de + inf.), ciar (äåëî), desechar, echar la bendición (что-л.), enviar, lanzar (метать), quitarse (вредную привычку и т.п.), asestar, bombear, despedir, disparar, echar, proyectar, raer, sembrar, tirar, volcar2) liter. (áåñü, ñâåá è á. ï.) proyectar, dar3) mexic. aventar, avientar4) Col. volear5) Centr.Am. jondear -
12 бутерброд
бутербро́дbuterpano;sandviĉo (сандвич).* * *м.bocadillo m, emparedado m, sandwich mбутербро́д с ма́слом — bocadillo con mantequilla
бутербро́д с ветчино́й — bocadillo de jamón
бутербро́д с горя́чей соси́ской — perrito caliente, bocadillo de salchicha, hot dog
бутербро́д с мя́сом — pepito m
* * *м.bocadillo m, emparedado m, sandwich mбутербро́д с ма́слом — bocadillo con mantequilla
бутербро́д с ветчино́й — bocadillo de jamón
бутербро́д с горя́чей соси́ской — perrito caliente, bocadillo de salchicha, hot dog
бутербро́д с мя́сом — pepito m
* * *n1) gener. sandwich, bocadillo, emparedado2) colloq. bocata3) amer. refuerzo -
13 вечерний
вече́рн||ийvespera;\вечернийяя заря́ vesperruĝo, vespera ĉielruĝo.* * *прил.de (la) tarde, de (la) noche, vespertino; crepuscularвече́рняя заря́ — crepúsculo vespertino
вече́рняя газе́та — diario (periódico) de la tarde (de la noche)
вече́рние ку́рсы — cursillos de tarde, cursos nocturnos (vespertinos)
вече́рняя шко́ла (рабо́чей молодёжи) — escuela de tarde (nocturna, vespertina) de la juventud obrera
вече́рнее пла́тье — vestido de noche
* * *прил.de (la) tarde, de (la) noche, vespertino; crepuscularвече́рняя заря́ — crepúsculo vespertino
вече́рняя газе́та — diario (periódico) de la tarde (de la noche)
вече́рние ку́рсы — cursillos de tarde, cursos nocturnos (vespertinos)
вече́рняя шко́ла (рабо́чей молодёжи) — escuela de tarde (nocturna, vespertina) de la juventud obrera
вече́рнее пла́тье — vestido de noche
* * *adjgener. crepuscular, de (la) noche, de (la) tarde, nocturnal, nocturno, vesperal, vespertino -
14 встретить
встре́тить1. renkonti;2. (принять) akcepti;saluti, aklami (приветствовать);3. (найти) trovi, malkovri, malkaŝigi;4. (праздновать) festi, festeni;\встретить Но́вый год festi Novan jaron;\встретиться renkontiĝi, rendevui.* * *сов., вин. п.1) encontrar (непр.) vt; tropezar (непр.) vi, dar (непр.) vt (con) ( наткнуться); hallar vt ( найти)встре́тить кого́-либо на доро́ге — encontrar a alguien en el camino
встре́тить кого́-либо в теа́тре — encontrar a alguien en el teatro
встре́тить чей-либо взгляд — cruzar una mirada con alguien
встре́тить насме́шливую улы́бку — ver una sonrisa burlona
встре́тить затрудне́ния — encontrar dificultades, tropezar con dificultades
встре́тить отка́з — encontrar (recibir) una negativa
встре́тить подде́ржку — encontrar apoyo
2) ( выйти навстречу) ir (salir) al encuentro, recibir vt; esperar vtвстре́тить госте́й у поро́га — recibir a los invitados en el umbral
встре́тить восхо́д со́лнца — esperar la salida del sol
встре́тить у́тро — esperar el amanecer
3) ( принять) recibir vt, acoger vt, hacer un recibimiento (a)хо́лодно встре́тить — acoger fríamente, hacer un recibimiento frío
встре́тить насме́шками — recibir con burlas
встре́тить что́-либо с удовлетворе́нием — recibir algo con satisfacción
встре́тить в штыки́ ( что-либо) перен. — acoger de uñas (a)
••встре́тить Но́вый год — festejar (celebrar) la fiesta de Año Nuevo
* * *сов., вин. п.1) encontrar (непр.) vt; tropezar (непр.) vi, dar (непр.) vt (con) ( наткнуться); hallar vt ( найти)встре́тить кого́-либо на доро́ге — encontrar a alguien en el camino
встре́тить кого́-либо в теа́тре — encontrar a alguien en el teatro
встре́тить чей-либо взгляд — cruzar una mirada con alguien
встре́тить насме́шливую улы́бку — ver una sonrisa burlona
встре́тить затрудне́ния — encontrar dificultades, tropezar con dificultades
встре́тить отка́з — encontrar (recibir) una negativa
встре́тить подде́ржку — encontrar apoyo
2) ( выйти навстречу) ir (salir) al encuentro, recibir vt; esperar vtвстре́тить госте́й у поро́га — recibir a los invitados en el umbral
встре́тить восхо́д со́лнца — esperar la salida del sol
встре́тить у́тро — esperar el amanecer
3) ( принять) recibir vt, acoger vt, hacer un recibimiento (a)хо́лодно встре́тить — acoger fríamente, hacer un recibimiento frío
встре́тить насме́шками — recibir con burlas
встре́тить что́-либо с удовлетворе́нием — recibir algo con satisfacción
встре́тить в штыки́ ( что-либо) перен. — acoger de uñas (a)
••встре́тить Но́вый год — festejar (celebrar) la fiesta de Año Nuevo
* * *vgener. (âúìáè ñàâñáðå÷ó) ir (salir) al encuentro, (ïðèñàáü) recibir, acoger, dar (наткнуться; con), encontrar, esperar (дождаться), hacer un recibimiento (a), hallar (найти), tropezar -
15 добыча
добы́ча1. (добывание) akiro;2. (добытое) akiraĵo;3. (захваченное) kaptaĵo, predo;охо́тничья \добыча ĉasaĵo.* * *ж.1) obtención f2) ( полезных ископаемых) extracción f3) ( что-либо захваченное) presa f; botín m ( трофей)го́род стал добы́чей огня́ — la ciudad fue presa del fuego
4) (на охоте и т.п.) caza f; pesca f ( на рыбной ловле)* * *ж.1) obtención f2) ( полезных ископаемых) extracción f3) ( что-либо захваченное) presa f; botín m ( трофей)го́род стал добы́чей огня́ — la ciudad fue presa del fuego
4) (на охоте и т.п.) caza f; pesca f ( на рыбной ловле)* * *n1) gener. (ñà îõîáå è á. ï.) caza, (полезных ископаемых) extracciюn, (что-л. захваченное) presa, botìn (трофей), obtención, pesca (на рыбной ловле), despojo (победителя), exìracción, prisión, ralea (хищной птицы)2) eng. educción3) econ. extracción (полезных ископаемых), producción4) mining. arranque, explotación (полезных ископаемых)5) hunt. preda, presa -
16 думать
ду́мать1. pensi;opinii (полагать);2. (намереваться) intenci.* * *несов.1) (о + предл. п., над + твор. п.) pensar (непр.) vt (en, sobre); reflexionar vt (en, sobre) ( размышлять)ду́мать о ко́м-либо — pensar en alguien
ду́мать над зада́чей — reflexionar en (sobre) el problema
2) ( полагать) pensar (непр.) vt, creer vt; suponer (непр.) vt ( предполагать)что вы об э́том ду́маете? — ¿qué piensa Ud. de eso?
я то́же так ду́маю — también pienso lo mismo
4) + неопр. ( намереваться) pensar (непр.) vt (+ inf.), tener la intención de (+ inf.)он ду́мает уезжа́ть — él piensa partir
об э́том не́чего и ду́мать — sobre esto ni pensar
5) о + предл. п. ( заботиться) preocuparse (de, por)ду́мать о други́х — preocuparse por otros
••не ду́маю! ( едва ли) — ¡no pienso!, ¡no creo!
я ду́маю! ( разумеется) — ¡ya lo creo!, ¡claro está!, ¡cómo!, ¡sin duda alguna!
не до́лго ду́мая — sin pensarlo mucho
не ду́мано, не га́дано — sin esperarlo, inesperadamente; cuando menos se piensa
ду́мать да гада́ть — pensar por pensar
мно́го о себе́ ду́мать — volverse muy engreído, ser presuntuoso
хорошо́ (пло́хо) ду́мать о ко́м - чём-либо — pensar bien (mal) de uno, una cosa
и ду́мать не смей — ni pensar(lo)
и не ду́май(те) разг. — ni flores
* * *несов.1) (о + предл. п., над + твор. п.) pensar (непр.) vt (en, sobre); reflexionar vt (en, sobre) ( размышлять)ду́мать о ко́м-либо — pensar en alguien
ду́мать над зада́чей — reflexionar en (sobre) el problema
2) ( полагать) pensar (непр.) vt, creer vt; suponer (непр.) vt ( предполагать)что вы об э́том ду́маете? — ¿qué piensa Ud. de eso?
я то́же так ду́маю — también pienso lo mismo
4) + неопр. ( намереваться) pensar (непр.) vt (+ inf.), tener la intención de (+ inf.)он ду́мает уезжа́ть — él piensa partir
об э́том не́чего и ду́мать — sobre esto ni pensar
5) о + предл. п. ( заботиться) preocuparse (de, por)ду́мать о други́х — preocuparse por otros
••не ду́маю! ( едва ли) — ¡no pienso!, ¡no creo!
я ду́маю! ( разумеется) — ¡ya lo creo!, ¡claro está!, ¡cómo!, ¡sin duda alguna!
не до́лго ду́мая — sin pensarlo mucho
не ду́мано, не га́дано — sin esperarlo, inesperadamente; cuando menos se piensa
ду́мать да гада́ть — pensar por pensar
мно́го о себе́ ду́мать — volverse muy engreído, ser presuntuoso
хорошо́ (пло́хо) ду́мать о ко́м - чём-либо — pensar bien (mal) de uno, una cosa
и ду́мать не смей — ni pensar(lo)
и не ду́май(те) разг. — ni flores
* * *v1) gener. (çàáîáèáüñà) preocuparse (de, por), parecer, pensar (en, sobre), pensar en alguien (о ком-л.), reflexionar (ðàçìúøëàáü; en, sobre), suponer (предполагать), tener la intención de (+ inf.), piensas (ты думаешь), creer, entender2) colloq. fiiosofar -
17 избыток
избы́то||к1. (обилие) abundo;2. (излишек) troaĵo, superflu(aĵ)o;\избытокчный superflua, troa.* * *м.1) ( излишек) sobra f, sobrante m, exceso m, excedente mв избы́тке, с избы́тком — de sobra, en exceso
вознагради́ть кого́-либо с избы́тком — recompensar a alguien con largueza (sobradamente, con creces)
избы́ток рабо́чей си́лы — excedente de la mano de obra
2) (обилие, полнота) abundancia f; opulencia f ( изобилие)избы́ток сил, эне́ргии — abundancia de fuerzas, de energía
от избы́тка чувств он не мог говори́ть — debido a su gran emoción no podía hablar
••от избы́тка чувств уста́ глаго́лят библ. — de la abundancia del corazón habla la boca
* * *м.1) ( излишек) sobra f, sobrante m, exceso m, excedente mв избы́тке, с избы́тком — de sobra, en exceso
вознагради́ть кого́-либо с избы́тком — recompensar a alguien con largueza (sobradamente, con creces)
избы́ток рабо́чей си́лы — excedente de la mano de obra
2) (обилие, полнота) abundancia f; opulencia f ( изобилие)избы́ток сил, эне́ргии — abundancia de fuerzas, de energía
от избы́тка чувств он не мог говори́ть — debido a su gran emoción no podía hablar
••от избы́тка чувств уста́ глаго́лят библ. — de la abundancia del corazón habla la boca
* * *n1) gener. abundancia, lujo, opulencia (изобилие), sobra, sobrante, superabundancia, colmo, exceso, plétora, prodigalidad, profusión2) colloq. lleno3) law. esceso4) econ. excedente, superàvit -
18 набрести на след
-
19 начисление
начисле́ние(надбавка к сумме) alkalkulo, alpago, krompago.* * *с. бухг.1) (пени, налога, процентов и т.п.) aumento m2) ( записывание на чей-либо счёт) puesta en cuenta3) ( начисленная сумма) recargo m, aumento m* * *с. бухг.1) (пени, налога, процентов и т.п.) aumento m2) ( записывание на чей-либо счёт) puesta en cuenta3) ( начисленная сумма) recargo m, aumento m* * *n1) gener. carga (carga de intereses)2) law. afección3) account. (çàïèñúâàñèå ñà ÷åì-ë. ñ÷¸á) puesta en cuenta, (начисленная сумма) recargo, (пени, налога, процентов и т. п.) aumento, provisión -
20 нехватка
нехва́ткаdeficito, manko.* * *ж. разг.falta f, carencia f; penuria f, insuficiencia f ( недостаточность)ощуща́ется нехва́тка рабо́чей си́лы — se echa en falta la mano de obra
* * *ж. разг.falta f, carencia f; penuria f, insuficiencia f ( недостаточность)ощуща́ется нехва́тка рабо́чей си́лы — se echa en falta la mano de obra
* * *n1) gener. ausencia, carencia, marra2) colloq. insuficiencia (недостаточность), penuria3) eng. mancamiento4) law. defecto, descubierto5) econ. déficit, escasez, falta, insuficiencia, deficiencia, mengua
См. также в других словарях:
чей-то — чей то … Орфографический словарь-справочник
чей — чья, чьё; местоим. прил. 1. Обозначает вопрос о принадлежности кого , чего л. кому л.: кому принадлежит? Чей это дом? Чья машина? Чьё имущество? // Разг. Обозначает вопрос: из какой семьи, из какого рода? Чей ты родом? Чей ребёнок? // Разг.… … Энциклопедический словарь
ЧЕЙ — ЧЕЙ, чья, чье, мест., притяж., вопрос. кому принадлежит вещь, кто владеет ею, чья собь. Чей это дом? Чья земля, того и хлеб. Чьему счастью радуюсь, того люблю. Чьи вы или чьих вы? сиб., урал. казач. какой семьи, как прозываетесь, откуда и вышли… … Толковый словарь Даля
чей — из какого рода, чей либо, из какой семьи, откуда, чей нибудь Словарь русских синонимов. чей предл, кол во синонимов: 5 • из какого рода (2) • … Словарь синонимов
ЧЕЙ — ЧЕЙ, чья, чьё, мест. 1. вопрос. и относ. кому принадлежащий или (в знач. сказуемого) кому принадлежит. «Чей это конь неутомимый бежит в степи необозримой?» Пушкин. «Знает кошка, чье мясо съела.» (посл.). 2. относ. употр. как относительное слово в … Толковый словарь Ушакова
ЧЕЙ — ЧЕЙ, чья, чьё, вопрос. и относ. 1. Указывает на принадлежность кому чему н. Чья это книга? Не помню, чьё это выражение. 2. Связывает с главным предложением придаточное, определяющее одушевлённое существительное главного предложения, который (во 2 … Толковый словарь Ожегова
чей — Чей, чень: а раптом, може, адже [8] мабуть [5;7] мабуть, може [4;52] може, а ось, адже, мабуть [12] може, мабуть [13] мабуть, може [XII] може, а ось, адже [X,XI] може, либонь, мабуть [IX] може; мабуть; тож [VI,VII] ачей, може [I] може; чень пока … Толковый украинский словарь
Чей — мест. 1. Кому принадлежит? к кому относится? отт. разг. Из какой семьи? из какого рода? отт. разг. Из каких мест? откуда? 2. Употребляется как союзное слово, присоединяя определительные и изъяснительные придаточные предложения; соответствует по… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ЧЕЙ-ТО — ЧЕЙ ТО, чья то, чьё то, мест. неопред. Относящийся к кому то. Чья то забытая книга. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
чей — чей, чьё, чьег о, чья, чьей, мн. ч. чьи, чьих … Русский орфографический словарь
чей — (чья, чьё) бы (то) … Слитно. Раздельно. Через дефис.