-
101 évacuation de l'eau du cylindre
сущ.Французско-русский универсальный словарь > évacuation de l'eau du cylindre
-
102 feutre pour frictionneur
Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > feutre pour frictionneur
-
103 Top Hat
1935 – США (101 мин)Произв. RKO (Пандро С. Бёргмен)Реж. МАРК СЭНДРИЧСцен. Дуайт Тейлор и Аллан СкоттОпер. Дэйвид ЭйбелМуз. и слова Ирвинг БерлинВ ролях Фред Астэр, Джинджер Роджерз, Эдвард Эверетт Хортон, Эрик Роудз, Эрик Блор.Лондон. Танцор-американец слишком громко отбивает чечетку и мешает уснуть молодой женщине: это начало большой любви.4-й из 10 фильмов с Фредом Астэром и Джинджер Роджерз; 2-й из 5, снятых для этого дуэта Марком Сэндричем. Этот режиссер лучше всех подходил Астэру и Роджерз своими бодростью, задором и безукоризненной точностью стиля. Помимо Цилиндра, лучшим фильмом этой троицы, на наш взгляд, является Следуй за флотом, Follow the Fleet, 1936. Нет смысла предсказывать этим фильмам очень долгую жизнь. Она уже длится полвека и не спешит заканчиваться. Элегантность, безупречная работа 2 танцоров позволяют киногеничности танца (а из всех областей человеческой деятельности танец, безусловно, наиболее киногеничен) творить чудеса. В остальном же, как фильмы, это – довольно неблагодарные картины: с отчаянно тусклыми сюжетами, скучным, банальным и несколько надуманным юмором. Анализу отношений между героями этих фильмов посвящено несколько статей: самая свежая написана Янном Тобеном для журнала «Positif», № 323 (1988). О фильмах Астэра и Роджерз см.: Arlene Croce, The Fred Astaire and Ginger Rogers Book, W.H. Allen, London, 1972. О карьере Астэра см.: Stanley Green, Burt Goldblatt, Starring Fred Astaire, W.H. Allen, London ― New York, 1974. -
104 aire
f1. площадь 2. поверхность; зона; участок; сектор; площадкаaire balayée par le bras — рабочий участок, обслуживаемый с (одного) местаaire de contact — поверхность соприкосновения; участок контактаaire hachurée — заштрихованная часть, заштрихованный участокaire de travail — рабочая зона; рабочий участок -
105 alésage
m1. растачивание, расточка; рассверливание; развёртывание 2. сверление (высверленное отверстие) □ blanchir l'alésage доводить отверстие; rectifier l'alésage шлифовать отверстие 3. внутренний диаметрalésage borgne — 1. растачивание в упор; растачивание глухих отверстий 2. глухое сверление, глухое отверстиеalésage de la broche — сверление [отверстие] в шпинделеalésage calibré — точное сверление, калиброванное отверстиеalésage débouchant — 1. растачивание сквозных отверстий 2. сквозное сверление, сквозное отверстиеalésage distant — (одновременное) растачивание отверстий, расположенных с интерваламиalésage de finition — чистовая расточка; чистовое развёртываниеalésage glacé — тонкая [алмазная] расточка; тонкое развёртываниеalésage à la lame en bout — растачивание пластинчатым резцом, закреплённым на конце борштангиalésage à l'outil claveté — растачивание резцом, закреплённым шпонкойalésage ovale — овальное сверление, овальное отверстие (дефект)alésage de précision — прецизионное развёртывание; прецизионное растачивание -
106 base
f1. база, основание 2. основная [фундаментная] плитаbase de la colonne — цоколь [основание] колонны или стойкиbase de contrôle — контрольная [проверочная] базаbase de sustentation — опорная база; установочная базаbase de la table — опорная [установочная] поверхность стола (станка)base de traçage — базовая линия при разметке; базовая поверхность при разметке -
107 capacité
f1. производительность; мощность; пропускная способность 2. ёмкость, вместимость; объём 3. способность; пригодностьcapacité de déformation — деформируемость, способность к деформацииcapacité échelonnée — постепенно возрастающая мощность; постепенно возрастающая производительностьcapacité d'écoulement — пропускная способность (напр. трубы)capacité de machine-outil — мощность станка; производительность станкаcapacité de mesure — пределы измерения; диапазон измеренийcapacité nominale — 1. номинальная мощность; номинальная производительность 2. номинальная ёмкостьcapacité de pliage — способность к деформации изгиба, способность к загибуcapacité de production — производственная мощность; производительностьcapacité de rendement — производственная мощность; производительностьcapacité de rendement prévue — проектная производительность; проектная мощностьcapacité spécifique — 1. удельная производительность; удельная мощность 2. удельная ёмкостьcapacité de stockage — ёмкость склада; ёмкость стеллажейcapacité totale — общая производительность; суммарная мощностьcapacité de travail — 1. кинетическая энергия 2. работоспособностьcapacité de trempe — закаливаемость, способность к закалке -
108 clavette
fклин; шпонка; чекаclavette d'ajustage — установочный клин; регулировочный клинclavette de butée — 1. упорный клин 2. упорная чекаclavette carrée — квадратная шпонка, шпонка квадратного сеченияclavette conique — 1. коническая шпонка 2. конический штифтclavette coulissante — передвижная шпонка; скользящая шпонкаclavette cylindrique tangente — цилиндрическая тангенциальная шпонка (в форме цилиндра со срезанным сегментом)clavette à double pente — двусторонний [двухскосный] клинclavette forcée — шпонка напряжённого соединения, шпонка с натягомclavette goupillée — клин, закреплённый чекойclavette libre — шпонка со свободной посадкой, шпонка без натягаclavette mince à talon — (клиновая) шпонка уменьшенного сечения с головкойclavette mobile — передвижная шпонка; скользящая шпонкаclavette à pente unilatérale — односторонний [односкосный] клин; шпонка с односторонним скосом, клиновая шпонкаclavette de réglage — регулировочный [установочный] клинclavette de serrage — зажимной клин; натяжная чекаclavette à une seule pente — см. clavette à pente unilatéraleclavette Woodruft — шпонка Вудруфа, сегментная шпонка -
109 couvercle
mкрышка -
110 culasse
fголовка цилиндра -
111 cylindrée
fрабочий объём цилиндра -
112 développement
m1. развёртывание 2. разложение в ряд 3. развёртка (напр. кривой)développement approximatif — приближённая развёртка (напр. шаровой поверхности)développement de la boîte à projections — расположение видов [проекций] (на чертеже)développement d'une sphère par zones — (приближённая) развёртка шаровой поверхности по шаровым поясамFrançais-Russe dictionnaire de génie mécanique > développement
-
113 emmanchement
mнасаживание, насадкаemmanchement forcé à la presse — прессовая насадка, запрессовкаemmanchement à la presse — прессовая насадка, запрессовкаFrançais-Russe dictionnaire de génie mécanique > emmanchement
-
114 enveloppe
f1. оболочка 2. кожух; корпус 3. огибающая, обвёрткаenveloppe cylindrique — цилиндрический кожух; цилиндрическая оболочкаenveloppe de protection — см. enveloppe protectriceenveloppe protectrice — 1. защитная оболочка; защитный кожух 2. защитная упаковка, защитная обёрткаenveloppe sphérique — сферическая [шаровая] оболочкаenveloppe de la vis sans fin — кожух [коробка] червяка -
115 épaisseur
fтолщина □ calibrer l'épaisseur отделывать (заготовку) по толщине (при ковке); faible épaisseur de la couche cémentée заниженная глубина цементованного слоя; forte épaisseur de la couche cémentée завышенная глубина цементованного слояépaisseur d'aile — толщина полки (напр. швеллера)épaisseur d'âme — толщина стенки (напр. тавровой балки)épaisseur du cisaillement — толщина среза, толщина срезаемого слояépaisseur de feuille — толщина листа [листового материала]épaisseur nulle du copeau — нулевая толщина срезаемого слоя (в месте врезания фрезы при встречном фрезеровании)épaisseur de la soudure — (расчётная) высота сварного шваépaisseur théorique — теоретическая [расчётная] толщинаépaisseur de la tranche — толщина среза [срезаемого слоя] -
116 fond
m1. дно; днище 2. основа, основаниеfond amovible — съёмное дно; съёмное днищеfond bombé — выпуклое дно; выпуклое днищеfond de logement — основание посадочного места, основание гнездаfond plat — плоское дно; плоское днищеfond de la rainure — дно канавки; дно пазаfond rentré — вогнутое днище; вогнутое дно -
117 fourrure
ffourrure de la chaîne silencieuse — вкладыш зубчатой [бесшумной] цепи -
118 génératrice
f1. генератор (см. также générateur) 2. образующаяgénératrice de contact — образующая контакта (напр. в вариаторе)Français-Russe dictionnaire de génie mécanique > génératrice
-
119 jauge
f1. калибр; шаблон 2. измерительный прибор 3. датчикjauge à bouts sphériques — калибр-пробка со сферическими измерительными поверхностями; нутромер со сферическими измерительными поверхностямиjauge de calibrage automatique — приспо-соблейие для автоматического выключения станка при достижении заданного размера обработкиjauge à huile — масломер, указатель уровня маслаjauge pneumatique — пневматический микрометр; пневматический калибр; пневматический датчикjauge thermique — тепловой [термический] датчик -
120 paroi
f1. стенка 2. прокладкаparoi d'alésage — стенка сверления, стенка отверстияparoi du cylindre — стенка [зеркало] цилиндраparoi latérale — 1. боковая стенка 2. направляющая
См. также в других словарях:
ЦИЛИНДРА — см. Среднеспелый. Период появления массовых всходов до технической спелости свыше 130 дней. Рекомендуется для хранения и консервирования. Розетка листьев полупрямосточная. Лист среднего размера, светло зеленый, волнистость края средневыражена.… … Энциклопедия семян. Овощные культуры
цилиндра-выключациклофосфан — цилиндра выключациклофосфан … Орфографический словарь-справочник
Построение линии пересечения плоскости с поверхностью цилиндра — одна из задач начертательной геометрии. Задача Построить проекции линии пересечения плоскости Р с поверхностью цилиндра. Решение В горизонтальной плоскости сечение любой плоскости (если она пересекает образующие цилиндра) будет ок … Википедия
высота цилиндра — 3.2 высота цилиндра (cylinder height): Вертикальное положение цилиндра двигателя CFR относительно поршня в верхней мертвой точке (в.м.т.) или в верхней точке механически обработанной поверхности картера. Источник: ГОСТ Р 52946 20 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
местный размер выявленного цилиндра, местный диаметр выявленного цилиндра — 3.7.4 местный размер выявленного цилиндра, местный диаметр выявленного цилиндра: Расстояние между двумя противолежащими точками элемента. Примечания 1 Линия, соединяющая две точки, проходит через центр присоединенной окружности. 2 Поперечные… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р ИСО 12127-1-2011: Система стандартов безопасности труда. Одежда для защиты от тепла и пламени. Определение контактной теплопередачи через защитную одежду или составляющие ее материалы. Часть 1. Метод испытаний с использованием нагревательного цилиндра — Терминология ГОСТ Р ИСО 12127 1 2011: Система стандартов безопасности труда. Одежда для защиты от тепла и пламени. Определение контактной теплопередачи через защитную одежду или составляющие ее материалы. Часть 1. Метод испытаний с использованием … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОЛОВКА ЦИЛИНДРА — крышка цилиндра, обращенная наружу, с отверстиями для форсунок, впускных и выхлопных клапанов. Г. Ц. присоединяется к телу цилиндра болтами. У мелких двигателей внутреннего сгорания Г. Ц. часто отливаются заодно с цилиндром. Г. Ц. обычно… … Морской словарь
Функции параболического цилиндра — (функции Вебера) общее название для специальных функций, являющихся решениями дифференциальных уравнений, получающихся при применении метода разделения переменных для уравнений математической физики, таких как уравнение Лапласа, уравнение… … Википедия
рабочий объем цилиндра — литраж цилиндра — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы литраж цилиндра EN displacement volumepiston swept volumepiston displacement … Справочник технического переводчика
выявленная средняя линия цилиндра — 3.7.1 выявленная средняя линия цилиндра: Геометрическое место центров поперечных сечений. Примечания 1 Центрами поперечных сечений являются центры присоединенных окружностей. 2 Поперечные сечения перпендикулярны к оси присоединенного цилиндра,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р ИСО 12127-2-2011: Система стандартов безопасности труда. Одежда для защиты от тепла и пламени. Определение контактной теплопередачи через защитную одежду или составляющие ее материалы. Часть 2. Метод испытаний с использованием контактного тепла нагретого падающего маленького цилиндра — Терминология ГОСТ Р ИСО 12127 2 2011: Система стандартов безопасности труда. Одежда для защиты от тепла и пламени. Определение контактной теплопередачи через защитную одежду или составляющие ее материалы. Часть 2. Метод испытаний с использованием … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации